-
41 bebürden
vtдавить своей тяжестью (на что-л.); перен. тяготить, отягощатьj-n mit etw. (D) bebürden — обременять кого-л. чем-л. -
42 Mühlstein
mder obere Mühlstein — бегун, верхний жёрновder untere Mühlstein — нижний( исподний) жёрнов, нижняк2) мин. песчаник ( для изготовления жерновов)••j-m einen Mühlstein um den Hals hängen — вешать кому-л. на шею жёрнов ( хомут), тяжко обременять кого-л.zwischen die Mühlsteine kommen — разг. очутиться между жерновами, оказаться раздавленным (напр., экономически) -
43 embarrasser
vt1) стеснять, мешать, затруднять, обременять кого-либо2) загораживать, загромождатьje suis embarrassé... — затрудняюсь...• -
44 gravitar
vi1) физ. тяготеть, испытывать силу тяготения2) ( sobre) лежать, покоиться ( на чём-либо)3) ( sobre) тяготеть ( над кем-либо), обременять ( кого-либо) -
45 burden with an imposition
Дипломатический термин: обременять (кого-л.) поручениемУниверсальный англо-русский словарь > burden with an imposition
-
46 stick someone
Сленг: обременять (кого-л.) -
47 수고
수고【受苦】труды; заботы; беспокойство; хлопоты수고하다 трудиться над (чем-либо); брать на себя хлопоты (заботы); много работать
수고를 끼치다 причинять (доставлять) беспокойство (хлопоты); обременять кого
그는 조국의 복지를 위해 많은 수고를 헀다 Он много работал на благо родины.
-
48 angariae
барщина с телегою, подводная повинность (1. 18 § 21. 29 D. 50, 4. 1. 10 § 2. 1. 11 D. 50, 5. 1. 3 C. 12, 16. 1. 21 C. 12, 52);angarialis, касающийся такой повинности, qui ang. copiam habet, тот, который обязан к такой работе (1. 4 § 1 C. Th. 8, 5);
angariare обременять кого такою повинностью (1. 4 § 1 D. 49, 18).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > angariae
-
49 einen Mühlstein um den Hals hängen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Mühlstein um den Hals hängen
-
50 j-n mit etw. bebürden
сущ.общ. (D) обременять (кого-л, чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n mit etw. bebürden
-
51 jmdm. Steuern aufbürden
сокр.бизн. обременять (кого-л.) налогамиУниверсальный немецко-русский словарь > jmdm. Steuern aufbürden
-
52 gravitar
vi1) физ. тяготеть, испытывать силу тяготения2) ( sobre) лежать, покоиться ( на чём-либо)3) ( sobre) тяготеть ( над кем-либо), обременять ( кого-либо) -
53 Hacke
I
f <-, -n>1) кирка, мотыга2) горн кайло, обушок3) австр топор
II
f <-, -n> диал1) пятка (ноги)2) каблукSchúhe mit hóhen Hácken — обувь на высоком каблуке
3) пятка (носки, чулка)j-m nicht von den Hácken géhen* (s) — постоянно обременять кого-л чем-л
sich (D) die Hácken nach etw. (D) áblaufen* (s) [ábrennen* (s)] — 1) сбиться с ног в поисках чего-л 2) обивать пороги, добиваясь чего-л
die Hácken voll [einen im Hácken] haben сев-нем — быть пьяны
sich an j-s Hácken [sich j-m an die Hácken] hängen — наступать кому-л на пятки
-
54 зытеIэтыкIын
(зытреIэтыкI) перех. гл. 1. приподняться на чем-л./ Зыгуэрым уи пкъыр теIэтыкIын.Шэнтым зытеIэтыкIын. Ерул джэну лъэрыгъым иувэрти зытриIэтыкIырт. КI. А.2. переносное стараться не обременять кого-что-л./ Уи щхьэ Iуэху зезыхуэм зыкъомыгъэхьэлъэкIын, узэрытепсынщIэным хэтын.ЩIалэм "соджэ" жиIэу и адэ-анэм зытригъэхьэлъэртэкъым, зэрыхузэфIэкIкIэ затриIэтыкIырт. -
55 пхъэвакъэнэ
пхъэвакъэнэ зэремыгъэхын не утруждать, не обременять кого-л. НысащIэм пхъэвакъэнэ зэремыгъэхын. -
56 техьэлъэн
(тохьэлъэ) неперех. гл. обременять кого-л./ Зыгуэрым дежкIэ хьэлъэн.Къалэныр техьэлъэн. -
57 belasten
vt1) (mit D или durch A) нагружать, перегружать, обременять (кого-л. чем-л.)2) угнетать, удручатьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > belasten
-
58 belästigen
vt(mit D) докучать, надоедать (кому-л. чем-л.), утруждать, обременять (кого-л. чем-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > belästigen
-
59 gravare
обременять, gravari fideicommisso (1. 1 C. 6, 43. 1. un. § 4. C. 6, 51), onere tutelae (1. un. C. 5, 69);condemnatione grav. reum (1. 11 D. 47, 7); подозревать кого в чем, falsis argumentis apud Praesidem gravari (1. 17 § 6 D. 48, 5. 1. 1 § 19 D. 48, 18);
gravata opinio (1. 25 C. 9, 9. cf. 1. 13 C. 2, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > gravare
-
60 нагружать
(кого-л./что-л. чем-л.)
1) load (with)
2) перен.; разг. (обременять)
burden (with); busy; assign (work to)* * ** * *load; lade, freight* * *burdenfillloadpile
См. также в других словарях:
обременять — Давить, гнести, тяготить, отягощать, затруднять, удручать, сидеть на шее, быть в тягость, взваливать, наваливать, навьючивать, нагружать, налагать, утруждать. Навязал на шею лишние хлопоты. Ср. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… … Словарь синонимов
ОБРЕМЕНЯТЬ — ОБРЕМЕНЯТЬ, обременить кого чем, наложить бремя, тяготить, отягощать, гнести; беспокоить, затруднить, стеснять и мешать. Преступник, обремененный целями. Его обременяют дела; он обременен семейством. ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи.… … Толковый словарь Даля
обременять — ОБРЕМЕНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); сов., кого (что) чем. Затруднить, доставить хлопоты, неудобства, отяготить. О. кого н. просьбой. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обременять — несов. перех. 1. Быть бременем для кого либо или для чего либо; отягощать. 2. Затруднять, доставляя неудобства, заботы, неприятности и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
возить воду на ком-л. — обременять кого либо крайне тяжелой и унизительной работой, беспощадно эксплуатировать кого л., пользуясь его покладистым характером. Фразеологизм является редукцией пословицы “на сердитых воду возят” … Справочник по фразеологии
ПЛЕЧО — Вздохнуть со всех плеч. Волог. Тяжело вздохнуть. СРГ 2, 167. Дышать со всех плеч. Волог. Задыхаться. СВГ 2, 69. Свалить со своих плеч. Горьк. Выдать замуж, женить кого л. БалСок, 52. Со своих плеч. Сиб. Своими силами. СФС, 175; ФСС, 137.… … Большой словарь русских поговорок
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок
ВОДА — По за вод. Арх. В отсутствие кого л. АОС 4, 153. Бешеная вода. Алт. Весеннее половодье. СРГА 1, 65. Большая вода. 1. Арх., Сиб. Половодье. АОС 4, 147; СБО Д1, 38. 2. Арх. Морской прилив. АОС 4, 147. Взломная вода. Дон. Начало ледохода. СДГ 2, 31 … Большой словарь русских поговорок
Отягощать — несов. перех. 1. Обременять кого либо своею тяжестью. 2. перен. Налагать свои тяготы, бремя каких либо обязанностей или забот на кого либо. 3. перен. Быть в тягость, становиться обузой для кого либо или для чего либо. Толковый словарь Ефремовой.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Взваливать на плечи — кого, чьи. ВЗВАЛИТЬ НА ПЛЕЧИ кого, чьи. Разг. Экспрес. Обременять кого либо работой, хлопотами и т. п. Зачем она взвалила себе на плечи двух чужих детей? Она сделала это, повинуясь какому то внутреннему голосу, и должна теперь тащить этот груз… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взвалить на плечи — ВЗВАЛИВАТЬ НА ПЛЕЧИ кого, чьи. ВЗВАЛИТЬ НА ПЛЕЧИ кого, чьи. Разг. Экспрес. Обременять кого либо работой, хлопотами и т. п. Зачем она взвалила себе на плечи двух чужих детей? Она сделала это, повинуясь какому то внутреннему голосу, и должна теперь … Фразеологический словарь русского литературного языка