Перевод: с французского на русский

с русского на французский

обратить+на

  • 61 mettre à son service

    использовать в своих целях; обратить себе на пользу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à son service

  • 62 mettre au néant

    (mettre [или réduire] au [или à] néant)
    обратить в ничто, уничтожить

    Mais on serait trop injuste envers ces grands citoyens, si l'on ne reconnaissait aussi qu'ils portèrent dans cette lutte un patriotisme sincère, et crurent vraiment ne pouvoir fonder la société nouvelle qu'en mettant à néant la société ancienne. (J. Michelet, La Convention.) — Но было бы вопиющей несправедливостью отрицать, что эти великие граждане вступили в борьбу, побуждаемые подлинным патриотизмом и искренней верой в то, что нельзя построить новое общество, не уничтожив старого.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au néant

  • 63 mettre en cendres

    (mettre [или réduire] en cendres)
    уничтожить, обратить в пепел, разорить дотла

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en cendres

  • 64 mettre en déroute

    1) разбить наголову, обратить в бегство, разгромить

    Leur jeu est aussi d'empêcher la population de se rasseoir et de vaquer à ses travaux; ils enlèvent le bétail, font irruption sur les marchés, mettent les foires en déroute. (A. Vandal, L'Avènement de Bona-parte.) — Шуаны стараются также мешать населению прийти в себя, заняться своими делами. Они угоняют скот, врываются на рынки, громят ярмарки.

    2) привести в замешательство; разбить ( в споре)

    Rien de tel à Bologne, où l'architecture communautaire a triomphé du bâtiment isolé, et l'idéal populaire a mis en déroute l'esprit de possession, d'ostentation et de clan. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Ничего подобного нет в Болонье, где общественная архитектура восторжествовала над отдельными зданиями и народный идеал уничтожил дух собственничества, показной роскоши и клана.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en déroute

  • 65 mettre en poussière

    (mettre [или réduire] en poussière [или en poudre])
    стереть в порошок, уничтожить; обратить в прах

    L'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.

    Galahade. - Votre pouvoir est négatif... Vampire et sacrilège, vous ne quittez un lieu qu'après l'avoir réduit en poudre. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Галаад. - Ваша власть вредна... Вы кровопийца и нечестивец, вы обращаете в прах все, что стоит у вас на пути.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en poussière

  • 66 mettre son mouchoir dessus ...

    разг.
    (mettre son mouchoir (par-)dessus...)
    не обратить внимания, пропустить мимо ушей

    - Bien, Aldo. Mais je ne vais pas lui cacher ce que je pense. Je lui dirai deux mots bien sentis. - C'est ça. Elle mettra son mouchoir par-dessus. (J.-L. Curtis, Le lézard.) — - Хорошо, Альдо. Но я не стану скрывать от нее [от кухарки, требующей прибавки к жалованию], что я об этом думаю. Я скажу ей пару теплых слов. Ну что ж, она пропустит их мимо ушей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son mouchoir dessus ...

  • 67 passer outre

    2) пройти мимо, не обратить внимания, пренебречь, не считаться

    Passant outre à cette fatigue, passant outre à cet épuisement, Cezanne, soit dans la nature, soit à atelier, continue obstinément son travail. (H. Perruchot, La vie de Cezanne.) — Несмотря на усталость, несмотря на крайнее изнеможение, Сезанн продолжает упорно работать, то под открытым небом, то у себя в ателье.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer outre

  • 68 prendre qch du bon côté

    (prendre qch du [или par le, par leur] bon côté)

    Le radeau, les inutiles signaux de détresse, les repas de chair humaine, il disait tout cela avec la belle humeur de quelqu'un qui prend les choses par leur bon côté... (A. France, Le Livre de mon ami.) — О том, как они плавали на плоту, как тщетно подавали сигналы бедствия, как питались человечиной, он говорил с добродушием человека, видящего все в розовом свете...

    Comme on riait, elle finit par prendre la chose du bon côté. (J. Fréville, Pain de brique.) — Так как кругом засмеялись, она постаралась обратить все в шутку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch du bon côté

  • 69 prendre qn par son faible

    нащупать чье-либо слабое место, задеть чью-либо слабую струн(к)у

    - Zut! fit-elle [Paule], comment te manœuvrer si tu t'en aperçois? Tous les fils sont trop blancs pour toi. Pourtant, tu fais bien partie des gens qu'il faut prendre par leur faible pour se servir de leur force. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — - Да ну же! - проговорила она. - Тебя просто невозможно наставлять, ты все сразу замечаешь. Для тебя буквально все шито белыми нитками. А ведь ты из той породы людей, на чьих слабостях надо играть, чтобы обратить себе на пользу их силу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn par son faible

  • 70 prêter l'oreille

    1) (тж. dresser l'oreille/les oreilles; pointer les oreilles; tendre l'oreille; avoir l'oreille tendue) прислушиваться, напрягать слух, навострить уши

    Daniel eut beau tendre l'oreille, il ne surprit que les mots "villa" et "billard". Le jeune homme hocha la tête avec conviction. - Ça doit être nickel! dit-il à voix haute. (J.-P. Sartre, L'Âge de raison.) — Даниэль напрасно напрягал слух, ему удалось уловить только два слова: "вилла" и "бильярд". Молодой человек убежденно покачал головой. - Это должно быть здорово! - сказал он громко.

    Le Roi. - Je sais que vous m'aimez, Madame. (Il prête l'oreille.) N'entendez-vous rien? (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Король. - Я знаю, что вы меня любите, Мадам. (Прислушивается.) Вы ничего не слышите?

    Elle avait, au milieu de son babil, de graves réflexions inattendues, lointaines, qui faisaient dresser l'oreille à Annette. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — В ее болтовне порой проскальзывали неожиданные, неотчетливые, но поражающие своей серьезностью, замечания, которые заставляли Аннетту настораживаться.

    2) выслушать внимательно, обратить внимание

    Mais les bons citoyens ne prêtaient pas l'oreille à ces bruits odieux et s'attachaient aux nouvelles de victoire qui allaient de bouche en bouche s'affirmant et se confirmant. (A. France, La Révolte des anges.) — Но добрые граждане не обращали внимания на эти злостные слухи, а жадно ловили вести о победе, которые передавались из уст в уста и казались все более и более достоверными.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prêter l'oreille

  • 71 se jeter sur le trottoir

    уст.
    (se jeter [или se mettre] sur le trottoir)
    стараться обратить на себя внимание, привлечь к себе внимание

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter sur le trottoir

  • 72 se mettre en évidence

    стараться выдвинуться, обратить на себя внимание

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en évidence

  • 73 suivez-moi jeune homme

    разг.
    как бы стараясь обратить внимание человека, увлечь его ( о жестах и мимике женщины)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > suivez-moi jeune homme

  • 74 tirer un pétard

    разг.
    1) выкинуть фортель, чтобы обратить на себя внимание
    2) (тж. lancer un pétard) пустить сенсационный слух, устроить сенсацию, звонить во все колокола

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un pétard

  • 75 pacte commissoire

    1) условие о расторжении договора купли-продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную цену
    2) условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок

    Dictionnaire de droit français-russe > pacte commissoire

  • 76 appeler l'attention de sur

    гл.
    1) общ. (qn)(qch) обратить (чьё-л.) внимание на (...)
    2) коммер. (qn)(qch) обращать внимание (кого) на (что-л)

    Французско-русский универсальный словарь > appeler l'attention de sur

  • 77 apporter beaucoup d'attention à

    гл.
    общ. (qch) обратить (на что-л.) большое внимание

    Французско-русский универсальный словарь > apporter beaucoup d'attention à

  • 78 arrêter sa pensée sur

    гл.
    общ. (qch) обратить своё внимание (на что-л.), (qch) остановиться (на чём-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > arrêter sa pensée sur

  • 79 attirer l'attention de sur

    гл.
    общ. (qn)(qch) обратить (чьё-л.) внимание (на что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > attirer l'attention de sur

  • 80 bénéficier de

    гл.
    общ. иметь, обладать (Les torpilles modernes bénéficient d'une portée bien plus faible que les missiles antinavires.), обратить (себе) на пользу (La consommation moyenne du thé vert pour bénéficier de ses propriétés thérapeutiques est de 5 à 10 [deg]r par jour.), получать (Il est essentiel que les patients bénéficient d'une thérapie appropriée.), пользоваться (Les membres payants bénéficient de privilèges.)

    Французско-русский универсальный словарь > bénéficier de

См. также в других словарях:

  • ОБРАТИТЬ — ОБРАТИТЬ, обращу, обратишь, совер. (к обращать), кого что. 1. Повернуть, направить куда нибудь. Обратить орудия на неприятеля. «В окна, обращенные на лес, ударяла почти полная луна.» Л.Толстой. 2. Устремить, направить. «Спешил обратить разговор к …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБРАТИТЬ — ОБРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); совер. 1. что. Направить на кого что н., обернуть (в 3 знач.). О. взгляд, взор на кого что н. О. оружие против неприятеля. 2. кого (что). Убедив, склонить к чему н. (книжн.). О. на правильный путь, на… …   Толковый словарь Ожегова

  • обратить — направить, устремить, сосредоточить, сконцентрировать; превратить, преобразить, изменить; убедить Словарь русских синонимов. обратить 1. см. повернуть. 2. см …   Словарь синонимов

  • ОБРАТИТЬ — ОБРАТИТЬ, обратный и пр. см. оборачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • обратить —   Обратить в бегство кого (книжн.) заставить поспешно отступить, бежать.     Отряд обратил врага в бегство.   Обратить в шутку что заставить отнестись к чему н., как к шутке; придать чему н. значение шутки.     Начал серьезно, а потом обратил все …   Фразеологический словарь русского языка

  • обратить — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN invert …   Справочник технического переводчика

  • обратить — (не) обратить должного внимания • действие внимание обратить • действие обратить взоры • действие обратить взыскание • действие обратить внимание • действие обратить особенное внимание • действие обратить особое внимание • действие обратить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • обратить(ся) — повернуть (ся), обратить(ся) в бегство; направиться; общаться …   Cловарь архаизмов русского языка

  • обратить — ращу/, рати/шь; обращённый; щён, щена/, щено/; св. см. тж. обращать, обращаться, обращение кого что 1) а) Обернуть, направить, повернуть в сторону кого , чего л. Ка …   Словарь многих выражений

  • обратить взгляд — окинуть глазами, глянуть, посмотреть, окинуть взором, перевести взгляд, перевести глаза, поглядеть, обратить взор, взглянуть, бросить взор, бросить взгляд, окинуть взглядом, устремить взгляд Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Обратить в бегство — ОБРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»