Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

обратиться

  • 21 semmi

    * * *
    1) ничто́, ничего́

    őt semmi sem érdekli — его́ ничто́ не интересу́ет

    semmi különös — ничего́ осо́бенного

    semmibe ven-ni vsemmit — презира́ть; пренебрега́ть кем-чем

    2) никако́й

    semmi áron — ни за каки́е де́ньги; ни за что́

    semmi módon — никаки́м о́бразом

    3)

    semmit — ничего́; ниско́лько не

    semmit nem aludt — он совсе́м не спал

    nem tesz semmit! — ничего́!, пустяки́!; не сто́ит (благода́рности)!

    * * *
    I
    nm. ничего, никакой, нечего;

    \semmi áron/pénzért — ни за какие деньги; ни за что (на свете);

    \semmi baj ! — не беда !; хоть бы и так!; csak \semmi ellenvetés! — никаких возражений!; nem volt \semmi ellenvetése/kifogása — у него не было никаких возражений; \semmi esetre sem — ни в каком (v. ни в коем) случае; ma \semmi hideg sincs — сегодня ничуть не холодно; nincs ellene \semmi kifogásom — ничего не имею против; \semmi körülmények között (sem) — ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах; \semmi köze vmihez — не иметь никакого отношения к чему-л.; не иметь ничего общего с чём-л.; \semmi közöm hozzá — мне до этого нет никакого дела; \semmi közöm hozzád — не хочу иметь дела с тобой; \semmi következménye sincs — не иметь последствий; nincs benne \semmi különös — в нём ничего особенного; \semmi más, mint — … не что иное, как…; \semmi módon — никаким/никоим образом; nincs számodra \semmi mondanivalóm — мне нечего тебе сказать; \semmi sem történt vele — с, ним ничего не случилось; \semmi szín alatt — ни под каким видом;

    ни за что;

    ezt \semmi szín alatt sem engedem — я ни за что не допущу этого;

    II

    fn. [\semmit, \semmije] 1. — ничего, ничто;

    fil. а \semmi — небытие; annyi, mint a \semmi — почти ничего; egyáltalán \semmi — решительно ничего; szól. ни синь пороха; majdnem \semmi — почти ничего; очень мало; magának \semmi az én kérésemet teljesíteni — для вас ничего не стоит исполнить мою просьбу; neki \semmi húsz kilométert gyalogolni — ему хоть бы что пройти двадцать километров; ez még \semmi — мало того; ott nincs \semmi (sem) — там ничего нет; ebből \semmi sem lesz — из этого ничего не выйдет; \semmi sem hasznosabb a tanulásnál — нет ничего полезнее, чем учиться; \semmi sem hatotta meg őt — ничто не трогало его; \semmi sem megy a fejébe — ничто/ничего не идёт в голову; \semmi sem segít(het)ett — ничто не могло помочь; (neki) nincs \semmije у него ничего нет;

    2.

    (ragozott alakban) \semmibe vesz vkit, vmit — пренебрегать/пренебречь кем-л., чём-л.; не обращать/обратить внимания на кого-л., на что-л.; низа что считать; (ignorál) игнорировать;

    \semmibe veszi vkinek a tanácsát — пренебрегать чьим-л. советом; б \semmibe sem vesz engem он меня ни в грош не ставит; \semmiben nem különbözik vkitől, vmitől — он ничем/нисколько не отличается от кого-л., от чего-г.; közm. \semmiből nem lesz \semmi — из ничего не выйдет ничего; \semmiért
    a) (hiába) — зря; без пользы; даром; из-за пустяка;
    b) (semmi áron/pénzért) ни за что, ни про что;
    \semmiért a világon — ни за что (на свете); б már \semmin sem csodálkozik его уже ничто не удивляет;
    \semmire sem becsül — не ставить ни во что; \semmire sem tudok gondolni — я не могу ни о чбм думать; ezt \semmire sem lehet használni v. ez \semmire sem jó — это никуда не годится; это ни к чему; ezzel nem megyünk \semmire — из этого шубы не сошьёшь; ez \semmire sem vezetett — это ни к чему не привело; это ничем не кончилось; nem vitte \semmire — из него ничего путного не вышло; \semmiről sem tudok szó/ — мой хата с краю, ничего не знаю; nem tehetek \semmiről — я тут не при чем; \semmit — ничего; \semmit sem csinál — ничего не делать; ez nem ér \semmit — это никуда не годится; ez \semmit sem jelent — это ничего не значит; nem jelent \semmit! — пустое!; \semmit sem látott — он ничего не видел; \semmit sem lehet tenni — ничего не поделаешь; Bocsásson meg, ha háborgattam. — — Nem tesz \semmit! Простите, я вас побеспокоил. — Ничего!; sorsáról \semmit sem tudunk — мы в полной безызвестности о его судьбе; az égvilágon \semmit nem tud. — ни черта не знает; \semmivé lesz/válik — превращаться/превратиться v. обращаться/обратиться в ничто; minden reményem \semmivé vált — все мой надежды рухнули; \semmivel lesz egyenlő — сходить/сойти v. сводиться/свестись на нет; \semmivel sem végződik — кончиться ничем

    Magyar-orosz szótár > semmi

  • 22 tanács

    * * *
    формы: tanácsa, tanácsok, tanácsot
    сове́т м ( наставление)

    tanácsot adni — дать сове́т

    * * *
    [\tanácsot, \tanácsa, \tanácsok] 1. (vkinek adott) совет;

    jogi/ügyvédi \tanács — юридический совет;

    orvosi \tanács — врачебный/медицинский совет; \tanácsért jönnek hozzá — к нему приходят за советами; vkinek a \tanácsára — по совету кого-л.; barátai \tanácsára — по внушению друзей; hallgasson a \tanácsomra — послушайтесь моего совета; \tanácsot ad vkinek — подавать v. давать/дать совет; советовать/посоветовать v. консультировать кому-л.; \tanácsot kap vkitől — консультироваться у кого-л.; \tanácsot kér vkitől — просить v. искать совета у кого-л.; обращаться/обратиться к кому-л. за советом; köszönöm a \tanácsot — спасибо v. благодари за совет; követi vkinek a \tanácsát — следовать чьему-л. совету; \tanácsot megfogad — послушаться совета;

    2. { tanácskozás) совет;

    biz. (gyakran tréf.) családi \tanács — семейный совет;

    titkos \tanács — тайный совет; \tanácsra ültek össze — они собрались для совещания; \tanácsot tart vkivel — держать совет с кем-л.;

    3. {tanácskozó testület) совет;

    bírói \tanács — суд, коллегия, rég. трибунал;

    főiskolai \tanács — совет института; iskolai \tanács — школьный совет; népgazdasági \tanács — совет народного хозяйства; совнархоз; szerkesztőségi \tanács — редакционный совет; редсовет; tudományos \tanács — учёный совет; Biztonsági Tanács {az ENSZ keretében) — Совет Безопасности (в ООН); Köztársasági Tanács (Franciaországban) — Совет Республики;

    4. (néphatalmi szerv) совет;

    a dolgozók küldötteinek \tanácsa — Совет депутатов трудящихся;

    helyi \tanács — местный совет; járási/kerületi \tanács — районный совет; райсовет; községi \tanács — сельский совет; сельсовет; területi/megyei \tanács — областной совет; városi \tanács — городской совет; горсовет; tört. ратуша; магистрат; городская дума; Elnöki Tanács (a SZU-ban) — Президиум Верховного Совета; az Elnöki Tanács tagja — член Президиума;

    a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Верховный Совет СССР;

    Nemzetiségi Tanács — Совет Национальностей;

    Szövetségi Tanács — Совет Союза; tört. Forradalmi Katonai Tanács — Революционный военный совет;

    Реввоенсовет;
    a Munkás-, Katona- és Parasztküldöttek Tanácsai Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов; a Népbiztosok Tanácsa Совет Народных Комиссаров; Совнарком

    Magyar-orosz szótár > tanács

  • 23 aposztrofál

    [\aposztrofált, \aposztrofáljon, \aposztrofálna] vál. 1. (vkihez szavakat intéz) обращаться/обратиться к кому-л.;
    2. (távollevőt idéz) намекать/намекнуть о ком-л.; (bírálólag) резко отзываться о ком-л.

    Magyar-orosz szótár > aposztrofál

  • 24 árt

    [\ártott, \ártson, \ártana] 1. вредить/повредить; наносить/нанести v. причинять/причинить вред;

    a dohányzás \árt az egészségnek — куренье вредит здоровью;

    \árt neki a dohányzás — ему вредно курить; a séta \ártani fog neki — прогулка будет ему во вред; ez nem fog önnek \ártani — это вам не повредит; saját magának \ártott — он сам себя наказал; furnéros gyártmánynak \árt a nedvesség — фанерные изделия боятся сырости; \árt az ügynek — напортить делу;

    2.

    {tagadó szerkezetben) nem \árt — не мешает; не грех;

    munka után nem \árt pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem \ártana — не лишнее; не мешает; не мешало бы; nem \ártana ezt megnézni — не мешало бы посмотреть это; nem \ártana emlékeztetni erre — не мешало бы v. не лишне вспомнить об этом; nem \ártana, ha orvoshoz fordulna — вам не мешало бы обратиться к врачу; nem \ártana tudni! — не худо б знать!;

    3.

    szól. а légynek sem \árt — тише воды, ниже травы; мухи не обидит; он пальцем никого не тронет

    Magyar-orosz szótár > árt

  • 25 átalakul

    1. переделываться/переделаться, преображаться/преобразиться, перерабатываться/переработаться; (mat., müsz. is) преобразовываться/преобразоваться;

    teljesen \átalakul — перерождаться/переродиться, перевоплощаться/перевоплотиться, пересоздаваться/ пересоздаться;

    2. vmivé обращаться/обратиться v. превращаться/превратиться во что-л.:
    3. müsz. (áram) трансформироваться, преобразовываться/преобразоваться

    Magyar-orosz szótár > átalakul

  • 26 áttér

    1. (átv. is) переходить/перейти;
    2.

    átv. (hirtelen) \áttér vmiről — перескакивать/перескочить;

    más témára tér át — перейти к другой теме; перескочить на другую новую тему;

    3. (módszerre) переходить/перейти, переключаться/переключиться на что-л.;

    motorkerékpár gyártására tér át — перейти на производство мотоциклов;

    sorozat-termelésre tér át — перейти к серийному производству; az üzem traktorok gyártására tért át — завод переключился на производство тракторов; \áttér az önelszámolásra — переходить на хозрасчёт; a francia nyelvet tanította, aztán az angolra tért át — он преподавал французский язык, а затем переключился на английский; \áttértek a tegeződésre — они перешли на ты;

    4. (más vallásra) переходить/перейти в другое вероисповедание v. в другою веру; обращаться/обратиться;

    \áttér — а katolikus vallásra переходить в католичество

    Magyar-orosz szótár > áttér

  • 27 átváltozik

    1. vmivé превращаться/превратиться v. обращаться/обратиться во что-л.; преображаться/преобразиться, обёртываться кем-л., чём-л. v. в кого-л., во что-л.; оборачиваться чём-л. v. во что-л.;
    2. vall. (csodák leírásával kapcsolatban) претвориться/претвориться;

    Magyar-orosz szótár > átváltozik

  • 28 demars

    [\demarsot, \demarsa, \demarsok] pol. демарш;

    \demarsot intéz — обратиться с демаршем к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > demars

  • 29 felhív

    1. (vhová) звать/позвать;

    lenn van? hívd fel! — он внизу? позови его наверх;

    \felhívta (magához) az (első) emeletre — он позвал его к себе на второй этаж; \felhívott magához — он позвал меня к себе; \felhívta a lakására — он позвал его в свою квартиру;

    2. вызывать/вызвать;

    ismerősei Szegedről \felhívták Budapestre — знакомые вызвали его из Сегеда в Будапешт;

    3.

    (telefonon) \felhív vkit — звонить/позвонить кому-л.; вызывать/вызвать v. звать/позвать кого-л. (по телефону); связываться/связаться по телефону с кем-л.;

    hívj fel ezen a számon — вызови меня по этому номеру; \felhívtuk a lakásán — мы позвонили ему на квартиру;

    4.

    \felhív (felszólít) vkit vmire — призывать/призвать кого-л. к чему-л.; обратиться с призывом к кому-л.; взывать/воззвать к кому-л. о чём-л.;

    a hivatal \felhívta a feleket, hogy — … учреждение вызвало стороны, чтобы …; harcra hívja fel a népet — призвать народ к борьбе; a haza védelmére hívja fel a népet — призывать/призвать народ к защите родины;

    5.

    névsor szerint \felhív — выкликать/выкликнуть по списку; вызывать/вызвать поимённо 6. isk. вызывать/вызвать;

    \felhívták történelemből — его вызвали по истории; \felhívja — а tanulót felelni вызывать/вызвать ученика отвечать урок;

    7.

    \felhívja a figyelmet vmire — обращать/ обратить внимание на что-л.; указывать/указать на что-л.; biz. открывать/открыть кому-л. глаза на что-л.;

    \felhívom figyelmét arra, hogy — … обращаю ваше внимание на то, что …

    Magyar-orosz szótár > felhív

  • 30 figyelmesen

    внимательно; (fürkészve) пристально;

    \figyelmesen bánik vkivel, vmivel — обращаться/ обратиться внимательно с кем-гл., с чём-л.;

    nagyon \figyelmesen bántak velem — меня окружили большим вниманием; \figyelmesen elolvas/áttanulmányoz vmit — вчитываться/вчитаться во что-л.; \figyelmesen hallgat vmit — вслушиваться/вслушаться во что-л.; \figyelmesen hallgatja a beszélgetést — вслушиваться в разговор; \figyelmesen néz vkit, vmit — вглядываться/вглядеться в кого-л., во что-л.;

    egy kicsit figyelmesebben повнимательнее

    Magyar-orosz szótár > figyelmesen

  • 31 hozzáfordul

    vkihez 1. ld. odafordul;
    2. vmiért обращаться/обратиться к кому-л. за чём-л.

    Magyar-orosz szótár > hozzáfordul

  • 32 intéz

    [\intézett, \intézzen, \intézne] 1. {irányít, kezel vmely ügyet) вести дела; ведать, заведовать, управлять, распоряжаться (mind чём-л.); {adminisztrál) администрировать;

    adminisztratív ügyeket \intéz — ведать административными делами;

    a folyó ügyeket \intézi — заведовать текущими делами; a há?ban mindent ő \intéz — в доме она всем распоряжается; biz. всеми делами в доме заправляет она; vkinek az ügyeit \intézi — вести дела кого-л.; az üzletben minden ügyet a vezető \intéz — в магазине всем распоряжается заведующий;

    2. vmit {rendez} устраивать/ устроить;

    saját ügyeit \intézi — устраивать свой дела;

    3.

    hiv. beszédet \intéz vkihez — обращаться/ обратиться с речью к кому-л.; адресоваться;

    felhívást \intéz vkihez — обращаться с призывом к кому-л.; jegyzéket \intéz vkihez — направлять/ направить ноту кому-л.; kérdést \intéz vkihez — обращать/обратить вопрос к кому-л.;

    4.

    rohamot \intéz az ellenség ellen — атаковать врага;

    támadást \intéz vki ellen — выступать/выступить с нападками на кого-л.

    Magyar-orosz szótár > intéz

  • 33 járul

    [\járult, \járuljon, \járulna] 1. (vkihez, vmihez odamegy) подходить/подойти к кому-л., к чему-л.;

    a választók az urnákhoz \járulnak — избиратели подходят к урнам;

    2.

    vki, vmi elé \járul — представать/предстать перед кем-л., перед чём-л. v. кому-л., чему-л.; (vkihez fordul vmivel) обращаться/обратиться к кому-л. с чём-л.;

    azzal a kéréssel \járult elébe, hogy — … он обратился к нему с просьбой …;

    3. átv. ld. hozzájárul;
    4.

    átv. vmihez vmi \járul (kiegészíti) — прибавляться/прибавиться к чему-л.; (csatlakozik) присоединяться/присоединиться к чему-л., biz. припутаться к чему-л.;

    betegségéhez még egy megfázás is \járult — к его болезни прибавилась ещё простуда; az egyik kellemetlenséghez még másik is \járult — к одной неприйтности припуталась другая; ehhez \járult még az is, hogy — … вдобавок к этому; (mindennek a tetejébe) в довершение всего

    Magyar-orosz szótár > járul

  • 34 lemagáz

    biz., pejor. обратиться к кому-л. на «вы»

    Magyar-orosz szótár > lemagáz

  • 35 letegez

    vkit обращаться/обратиться на «ты» к кому-л.; nép. тыкать кого-л.; biz. затокать кого-л.;

    nem mertem \letegezni — я не смел его тыкать

    Magyar-orosz szótár > letegez

  • 36 magáz

    [\magázott, \magázzon, \magázna] vkit обращаться/ обратиться к кому-л. на «вы»; biz. выкать

    Magyar-orosz szótár > magáz

  • 37 megecetesedik

    1. обращаться/обратиться v. превращаться/превратиться в уксус; становиться/стать уксусом;
    2. (ecetízűvé válik) стать похожим на уксус; стать кислым как уксус;

    a bor \megecetesedikett — вино стало кислым как уксус

    Magyar-orosz szótár > megecetesedik

  • 38 megfutamodik

    обращаться/обратиться в бегство; побежать; пуститься наутёк; удирать/ удрать; nép. утекать/утечь

    Magyar-orosz szótár > megfutamodik

  • 39 megszalad

    обращаться/обратиться в бегство; побежать; спасаться бегством

    Magyar-orosz szótár > megszalad

  • 40 megszólít

    vkit заговаривать/заговорить с кем-л.; обращаться/обратиться к кому-л.; окликать/окликнуть; (kiáltással) окрикивать/окрукнуть;

    \megszólít vkit az utcán — окликать/ окликнуть кого-л. на улице;

    oroszul szólított meg engem — он заговорил со мной по-русски

    Magyar-orosz szótár > megszólít

См. также в других словарях:

  • ОБРАТИТЬСЯ — ОБРАТИТЬСЯ, обращусь, обратишься, совер. (к обращаться). 1. Повернуться (книжн.). Обратиться лицом к свету. Обратиться вспять (повернуть назад; устар., теперь шутл.). || перейти, направиться на кого что нибудь обратно, возвратиться на кого что… …   Толковый словарь Ушакова

  • обратиться — устремиться, направиться; превратиться, перевоплотиться, перейти; адресоваться, перекинуться, стать, использовать, воззвать, прибегнуть, применить, упереться, взяться, пустить в ход, принять вид, уставиться, перерости, нацелиться, толкнуться,… …   Словарь синонимов

  • ОБРАТИТЬСЯ — ОБРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; совер. 1. вокруг чего. Совершить кругообразное движение вокруг чего н. О. вокруг своей оси. 2. к кому (чему). Повернуться в направлении кого чего н. О. лицом к окну. 3. перен., к кому (чему). Направиться на кого что н …   Толковый словарь Ожегова

  • обратиться — ращу/сь, рати/шься; св. см. тж. обращаться, обращение 1) а) Повернуться в сторону кого , чего л. Обрати/ться спиной к двери. Обратился лицом к окну. Все головы обратились к во …   Словарь многих выражений

  • Обратиться в бегство — ОБРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обратиться в зрение — таращить глаза, смотреть во все глаза, пялить глаза, смотреть, таращиться, пялиться, вызариться, глядеть во все глаза, вытаращить глаза, вылупить глаза, зыркать, вылупиться, глазеть, лупить глаза, глядеть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обратиться в ничто — свестись на нет, улетучиться, рассеяться как дым, раствориться, исчезнуть, сойти на нет, исчезнуть без следа, превратиться в ничто, исчезнуть бесследно, сгладиться, отмереть, стереться, отпасть, испариться, выветриться, утратиться, развеяться как …   Словарь синонимов

  • обратиться в пепел — превратиться в пепел, прогореть, истлеть, догореть, перегореть, сгореть, сгореть дотла Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обратиться в прах — утратиться, исчезнуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обратиться с просьбой — поклониться, попросить, взмолиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обратиться в бегство — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»