Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

оборотом

  • 81 постичь

    1) ( понять) concevoir vt; saisir vt; comprendre vt
    2) (о горе, несчастье и т.п.) перев. оборотом с гл. avoir; arriver vi (ê.) à qn

    его́ пости́гло разочарова́ние — il a eu une déception

    его́ пости́гло несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > постичь

  • 82 поступить

    1) agir vi

    поступи́ть по-сво́ему — n'en faire qu'à sa tête

    поступи́ть с ке́м-либо — agir vi envers qn, se comporter envers qn

    я не зна́ю, как поступи́ть с э́тими кни́гами — je ne sais que faire de ces livres

    3) (на службу, зачислиться) entrer vi (ê.) à
    4) (о заявлении, жалобе и т.п.) перев. оборотом с гл. recevoir vt ( получить); être déposé ( в письменном виде); être formulé ( устно)

    к нам поступи́ла жа́лоба — nous avons reçu une plainte

    де́ло поступи́ло в суд — l'affaire a été portée devant le tribunal

    ••

    поступи́ть в произво́дство — être mis en production

    поступи́ть в прода́жу — être mis en vente, être en vente

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > поступить

  • 83 признание

    с.
    1) (от гл. признать) reconnaissance f; перев. тж. оборотом с гл. reconnaître

    получи́ть всео́бщее призна́ние — être reconnu de tout le monde, être universellement reconnu

    по о́бщему призна́нию — à l'avis de tout le monde

    2) (от гл. признаться 1)) aveu m; confession f

    призна́ние вины́ — reconnaissance d'une faute

    призна́ние в любви́ — déclaration f (d'amour)

    * * *
    n
    1) gener. aveux, confidence, renommée (Certaines de ces chansons ont acquis une renommée internationale.), admission, aveu, consécration (чего-л.), reconnaissance
    2) liter. constat
    3) eng. validation
    4) law. acquiescement (долга, исковых требований), consentiment (в международном праве), confession, récognition (факта)

    Dictionnaire russe-français universel > признание

  • 84 принятие

    с.
    1) (в состав, в члены) réception f; admission f

    приня́тие зако́нов — adoption f des lois

    приня́тие гражда́нства — naturalisation f

    2) ( чего-либо) réception f; acceptation f ( предложенного); adoption f (закона, проекта и т.п.)

    приня́тие резолю́ции — adoption ( или prise f) d'une résolution

    приня́тие прися́ги — prestation f de serment

    3) (пищи, лекарства и т.п.) absorption f; перев. тж. оборотом с гл. prendre vt

    по́сле приня́тия лека́рства — après la prise du médicament

    * * *
    n
    1) gener. admission, réception (на службу и т.п.), (мер, решений и т. п.) prise (Cette obligation-clé requiert la prise de mesures immédiates et effectives.), absorption (ïîùî), acceptation, adoption, affiliation (в члены общества, организации.), réception
    2) obs. acception
    3) eng. acceptation (напр. гипотезы), validation
    4) IT. acceptation (напр. запросов)
    5) belg. agréation

    Dictionnaire russe-français universel > принятие

  • 85 притворно

    avec feinte; перев. тж. оборотом с гл. feindre vt, simuler vt, faire semblant de, faire mine de

    притво́рно рассерди́ться — faire mine de se fâcher, feindre de se fâcher

    * * *
    adv
    gener. faussement, hypocritement, du bout des lèvres

    Dictionnaire russe-français universel > притворно

  • 86 причём

    1) союз et avec cela, et en outre; перев. тж. оборотом tout en + part. prés глагола, к которому относится

    он реши́л нача́ть перегово́ры, причём я́сно представля́л себе́ всю отве́тственность, кото́рая на него́ па́дала — il a décidé d'entrer en pourparlers, tout en se rendant bien compte [kɔ̃t] de la responsabilité qui lui incombait

    он посвяща́л мно́го вре́мени заня́тиям, причём не оставля́л без внима́ния и спорт — il consacrait beaucoup de temps à l'étude sans, toutefois, négliger le sport

    2) нареч.

    я о себе́ говорю́, причём здесь ты? — je parle de moi-même, tu n'as rien à voir là-dedans

    * * *
    conj.
    gener. au surplus, étant précisé que, s'exprime au moyen de la construction gérondive avec " étant " (L'armature comprend un alliage contenant du fer et du cobalt, la proportion de cobalt étant de 10 % à 50 %.), ñe faisant, qui plus est

    Dictionnaire russe-français universel > причём

  • 87 пробрать

    разг.
    1) ( выбранить) tancer vt

    пробра́ть шалуна́ — gronder ( или tancer) un polisson

    2) (прохватить, пронять) pénétrer vt; gagner vt; перев. тж. страд. оборотом être saisi

    меня́ пробра́л страх — j'ai été saisi de peur

    его́ ниче́м не проберёшь — rien n'a de prise sur lui

    моро́з пробра́л меня́ до косте́й — j'ai été gelé jusqu'aux os

    * * *
    v
    gener. chanter sa gamme (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > пробрать

  • 88 проектирование

    с.
    1) projet m; études f pl (du projet), établissement m du projet; перев. тж. оборотом с гл.

    они́ за́няты проекти́рованием но́вого заво́да — ils sont occupés à établir le projet de la nouvelle usine

    ко́мплексное проекти́рование — ingénierie f

    2) геом., кино projection f
    * * *
    n
    1) gener. conception, étude, projection
    2) eng. construction, établissement du projet, étude de conception
    3) construct. (travaux de) conception, planning, établissement des projets, études, élaboration des projets
    4) IT. étude (ñì. òæ. conception), création, ingénierie
    6) busin. (комплексное) ingénierie

    Dictionnaire russe-français universel > проектирование

  • 89 пропуск

    м.
    1) ( непосещение) absence f qch); перев. тж. оборотом с гл. manquer vt

    у него́ два про́пуска уро́ка — il a manqué la classe deux fois

    2) ( опущение) omission f
    3) ( опущенное) omission f; lacune f ( пробел)

    в перево́де мно́го про́пусков — il y a beaucoup d'omissions dans la traduction

    4) ( впуск) admission f

    прекрати́ть про́пуск в зал — fermer l'accès à la salle

    5) ( документ) laissez-passer m (pl invar); sauf-conduit m (pl sauf-conduits) (в пограничную зону и т.п.)

    предъяви́ть про́пуск — présenter son laissez-passer

    вход по про́пуска́м — entrée sur laissez-passer

    6) воен. mot m d'ordre, mot de passe
    * * *
    n
    1) gener. entrée, laissez-passer, manque, omission, sauf-conduit, absence, (напр. в олимпийскую деревню) ticket visiteur, coupe-file (документ), passeport, ellipse, lacune, passe, saut
    3) eng. brèche, passage à vide, permis, sauté, évacuation
    4) construct. (в расчётах) omission, (проводов, трубопроводов) traversэe
    5) IT. absence de caractère, blanc (части текста), espace, repos, vacance, ignoration (напр. единицы данных при считывании)
    6) busin. carte d'accès
    7) typogr. loup

    Dictionnaire russe-français universel > пропуск

  • 90 разливание

    с.
    перев. оборотом с гл. verser vt

    она́ была́ занята́ разли́ва́нием ча́я — elle était occupée à verser du thé

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > разливание

  • 91 распространённость

    ж.
    перев. оборотом с гл.

    распространённость э́тих ви́дов расте́ний о́чень велика́ — ces variétés de plantes sont très répandues

    распространённость мне́ния — cette opinion est très répandue

    * * *
    n
    1) med. prévalence

    Dictionnaire russe-français universel > распространённость

  • 92 редко

    1) ( не густо) перев. оборотом с прил. clairsemé, rare

    дере́вья здесь поса́жены ре́дко — les arbres sont clairsemés ici

    дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — les maisons étaient très espacées

    ре́дко посе́ять — semer clair

    2) ( не часто) rarement

    ре́дко ви́деться — se voir rarement

    он стал ре́дко быва́ть у нас — il se fait rare chez nous

    ••

    ре́дко, да ме́тко погов. — peu, mais bien

    * * *
    adv
    gener. rarement, clair

    Dictionnaire russe-français universel > редко

  • 93 рокировка

    ж.
    перев. оборотом с гл.

    рокиро́вка вас не спаса́ет — rien ne vous sert de roquer

    * * *
    n
    chess.term. roque

    Dictionnaire russe-français universel > рокировка

  • 94 самообслуживание

    с.
    self-service m (pl self-services); перев. тж. оборотом с гл. se servir soi-même
    * * *
    n
    gener. libre-service (в магазине, ресторане)

    Dictionnaire russe-français universel > самообслуживание

  • 95 самоотвод

    м.
    déport m; перев. тж. оборотом с гл. se récuser

    вы́ступить с самоотво́дом — se désister

    * * *
    n
    law. abstention, abstentionnisme

    Dictionnaire russe-français universel > самоотвод

  • 96 самосовершенствование

    с.
    perfectionnement m moral; перев. тж. оборотом с гл. se perfectionner
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > самосовершенствование

  • 97 самочувствие

    с.
    état m général; перев. тж. оборотом с гл. se sentir

    самочу́вствие больно́го улу́чшилось — le malade se sent mieux

    как ва́ше самочу́вствие? — comment allez-vous?, comment vous portez-vous?

    * * *
    n
    gener. état de santé (expression officielle), Ça va ? (Как самочувствие ?)

    Dictionnaire russe-français universel > самочувствие

  • 98 светло

    1) нареч. перев. оборотом éclairer bien

    ла́мпа светло́ гори́т — la lampe éclaire bien

    2) предик. безл. il fait jour

    здесь о́чень светло́ — il fait très clair ici

    мне светло́ — je vois clair

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > светло

  • 99 своеволие

    с.
    перев. оборотом agir à sa guise
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > своеволие

  • 100 сдача

    ж.
    1) ( передача) remise f; перев. тж. оборотом с гл. rendre vt; remettre vt ( передавать)

    при сда́че книг — en rendant les livres

    сда́ча багажа́ — enregistrement m des bagages

    2) ( внаём) louage m

    сда́ча в аре́нду (земли́) — affermage m, amodiation f

    3) (крепости, го́рода) reddition f
    4) ( с денежной суммы) reste m; monnaie f ( мелочь)

    пять рубле́й сда́чи — cinq roubles de retour

    дать де́сять рубле́й сда́чи — rendre dix roubles

    получи́ть сда́чи де́сять рубле́й — recevoir dix roubles en retour

    5) карт. donne f
    ••

    дать сда́чи разг. — rendre la pareille; rendre à qn la monnaie de sa pièce

    получи́ть сда́чи разг.recevoir la pareille

    * * *
    n
    1) gener. donne (игральных карт), livraison, reste (с денежной суммы), monnaie, soumission
    2) milit. reddition
    4) canad. change (с денежной суммы, разг.)

    Dictionnaire russe-français universel > сдача

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»