-
1 облик
1) ( наружность) aspetto м. esteriore2) ( душевный склад) volto м., carattere м., mentalità ж.3) (внешний вид, совокупность признаков) fisonomia ж., aspetto м., volto м.* * *м.1) ( наружность) aspetto; immagine перен.; apparenza ( внешность); sembiante поэт. уст.; sembianze f plприятный о́блик — un aspetto piacevole
2) перен. ( душевный склад) indole f, carattereнравственный о́блик — volto morale
3) ( внешние очертания) aspetto, delineamenti m pl; profiloстрана меняет о́блик — il paese cambia aspetto / volto
••потерять человеческий о́блик — ridursi in uno stato di abbrutimento
* * *n1) gener. look, faccia, figura, fisionomia, immogine, labbia, volto2) econ. immagine -
2 облик
-
3 облик города
ngener. fisionomia della citta -
4 облик мира
ngener. la faccia della terra -
5 архитектурный облик
м.aspetto m architettonico -
6 менять облик
vgener. tramutare aspetto -
7 менять свой облик
vgener. rinnovellarsi -
8 принимать человеческий облик
vrelig. umanarsiUniversale dizionario russo-italiano > принимать человеческий облик
-
9 образ
I1) (вид, облик) immagine ж., aspetto м.2) ( наглядное представление) immagine ж., apparizione ж.3) ( в искусстве) immagine ж.4) (тип, характер) personaggio м., tipo м.5) ( способ) maniera ж., modo м.••главным образом — principalmente, soprattutto
равным образом — ugualmente, nello stesso modo
IIрешительным образом — risolutamente, decisamente
( икона) immagine ж. sacra, icona ж.* * *I м.1) (внешний вид, облик) aspetto (esteriore); sembiante уст. поэт.изменить свой о́браз — cambiare aspetto
дьявол в о́бразе ребёнка — il diavolo sotto le sembianze di bambino
2) (наглядное представление о ком-чём-л.) immagine f3) ( изображение) immagine f; effigie книжн. уст.4) лит. (выражение, оборот речи) immagine f, espressione (figurata)5)а) ( искусство) immagine fб) лит. (тип, характер) tipo, personaggio, carattereв о́бразе кого-л. — nella parte di
артист вошёл в о́браз — l'attore si è immedesimato nel personaggio
6) ( икона) icona f, immagine sacraо́браз Богоматери — l'immagine della Madonna
7) (склад, характер) modo, maniera f, carattereо́браз жизни — modo di vivere; modus vivendi
о́браз действий — il modo di agire / comportarsi
о́браз мыслей — il modo di pensare, mentalità f
таким о́бразом — in questo modo; in questa maniera
дела идут наилучшим о́бразом — le cose stanno andando nel migliore dei modi
•- и таким образом••главным о́бразом — soprattutto, principalmente
решительным о́бразом (= решительно) — decisamente nel modo piu deciso
равным о́бразом книжн. — = в любом случае
II м.создать по своему о́бразу и подобию книжн. — creare a propria immagine e somiglianza
(= икона) icona* * *n1) gener. genere, immogine, sembianza, tenore, immagine, effige, effigie, simulacro2) obs. quadra3) poet. imago4) arts. figura -
10 вид
I1) ( внешность) aspetto м., apparenza ж., aria ж.••делать вид — far finta, fingere
2) ( состояние) stato м., condizione ж.3) (перспектива, пейзаж) veduta ж., vista ж.4) ( поле зрения) vista ж.••иметь в виду — intendere, avere in mente
5) ( предположения) виды previsioni ж. мн., calcoli м. мн.6)II1) ( разновидность) tipo м., specie ж., varietà ж.2) specie ж.3) линг. aspetto м.* * *I м.1) (внешность, облик; состояние) aspetto, apparenza f, aria fс виду, на вид — a giudicare dall'apparenza / aspetto
с виду / по виду / на вид ей лет тридцать — lei dovrebbe avere una trentina d'anni
скрыться / исчезнуть из виду — scomparire dalla vista
в исправленном виде — con le correzioni (apportate), corretto
(с)делать вид, что... — far finta di...; darsi aria di...; far vista di...
видом не видывать — non avere mai visto; non averne sentore
2) ( местность) vista f, veduta f3) (пейзаж, перспектива) veduta f, vista; aspettoна виду — in vista; sotto gli sguardi di tutti
быть на виду (= известным) — essere mai vista
плыть в виду берегов — navigare a vista; navigare in vista della riva
потерять из виду (кого-л. тж. перен.) — perdere di vista
5) (мн. предположения, намерения)виды на урожай — previsioni f pl / vedute f pl / prospettive f pl sul prossimo raccolto
•- иметь в виду
- не показать вида
- не подать вида
- ни под каким видом
- под видом
- под видом того что
- при виде••он видал виды разг. — è un uomo vissuto; ne ha viste di cotte e di crude
делать вид — far finta / mostra di, fingere vt
для вида / виду — per mostra; per gli occhi della gente
иметь виды на кого-что — puntare (su qc, qd), contare (su qc, qd)
поставить на вид что кому — fare un osservazione a qd (di, che); muovere una censura (contro qd)
упустить из виду (, что)... — lasciarsi sfuggire (che)...
видом не видать кого-что прост. — cose mai viste
в виду чего-л. — dato (che)...
II м.в виду плохой погоды... — dato il brutto tempo...
1) (разновидность, тип) specie f, qualità f, varietà f; classe fвиды растений, животных — speci di vegetali, di animali
2) грам. aspetto mсовершенный / несовершенный вид — aspetto perfettivo / imperfettivo
* * *n1) gener. colore, maniera, mostra, prospettiva, veduta (местности), visuale, aria, (внешний) aspetto, veduta, cera, colpo d'occhio, forgia, immogine, prospetto, sembianza, sorta, specie, spettacolo, veste, vista2) obs. occhiata3) botan. essenza, ordine4) econ. immagine, razza, tipo5) fin. genere6) paint. scorcio -
11 внешность
1) (вещей, событий) apparenza ж.2) ( человека) aspetto м. esteriore, fisico м.* * *ж.вне́шность книги — veste tipografica / editoriale di un libro
2) ( наружный облик человека) aspetto m, apparenzaвне́шность обманчива — l'apparenza inganna
* * *ngener. aspetto, buccia, esteriore, presenza, apparenza, aria, (чаще pl) esteriorita, esterno, figura, fisico, scorza -
12 лицо
1) ( часть головы) viso м., faccia ж.цвет лица — carnagione ж.
••2) ( индивидуальный облик) volto м., fionomia ж., carattere м.••не ударить в грязь лицом — non sfigurare, far bella figura
3) (человек, личность) persona ж., personalità ж.подставное лицо — prestanome м., uomo di paglia
••4) ( фасад) facciata ж.5) ( лицевая сторона) lato м. diritto, diritto м.••6) persona ж.* * *с.1) faccia f, viso m, volto mчерты лица — tratti del volto, lineamenti m pl
румяное лицо́ — faccia rubiconda
знакомое лицо́ — una faccia conosciuta
спасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciata
говорить в лицо́ — dire in faccia
знать кого-л. в лицо́ — conoscere di vista
лица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravolta
на лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia
2) перен. ( отличительные черты) volto m, personalità f, individualità fне иметь своего лица — non avere personalità / carattere
3) (человек, личность) persona fотдельные лица — alcuni m pl; le singole persone
подставное лицо́ — prestanome m, uomo di paglia
действующее лицо́ театр. — personaggio
физическое / юридическое лицо́ спец. — persona fisica / giuridica
доверенное лицо́ спец. — persona di fiducia
частное лицо́ спец. — privato m
4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f5) грам. persona fпервое / второе / третье лицо́ — prima / seconda / terza persona
6) ( в различных сочетаниях)в лице офиц. — nella persona di
перед / пред лицом книжн. — di fronte a, a paragone di, in confronto a
успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altri
••стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terra
показать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc
лицом в грязь не ударить — mostrarsi dal lato migliore; mettersi in bella mostra; fare <una bella figura / un figurone>
* * *n1) gener. figura, fronte, labbia, ritto, faccia, fisionomia, parte, persona, personaggio, viso, volto2) colloq. muso3) fin. personalita -
13 обличье
с.1) прост. (лицо, наружность) faccia f ( лицо); aspetto m, apparenza f ( наружность); sembiante книжн.по обли́чью человек нездешний — dall'aspetto sembra essere un forestiero
2) перен. неодобр. (= облик) aspetto m, volto m* * *ncolloq. veste -
14 склад
1) ( помещение) magazzino м., deposito м.2) ( запас) deposito м., scorta ж.* * *I м.deposito; magazzinoII м.пороховой склад — polveriera f; santa barbara f
1) ( физический облик) configurazione f, forma esterna (di qc); esteriore2) ( строй ума) carattere, tempra f3) ( установившийся порядок) modo; ordine; andamentoсклад жизни — modo / stile di vita
4) (слаженность, стройность) ordine, logicità f••III м. нар-разг.* * *n1) gener. deposito, magazzino2) liter. arsenale, conio, stampa3) milit. parco4) railw. capannone5) econ. magazzino di stoccaggio6) fin. casa di deposito, casa di deposito (коммерческое предприятие, осуществляющее хранение грузов), impresa di deposito (как самостоятельное предприятие) -
15 форма
forma ж.••* * *ж.1) ( внешний облик) forma, foggia, figura, configurazioneобтекаемые фо́рмы — forme aerodinamiche / affusolate
фо́рмы тела — figura f
фо́рма и содержание филос. — forma e contenuto
в фо́рме (+ Р) — in forma / a foggia (di)
придать фо́рму чему-л. — dare forma ( a qc), foggiare vt
2) (устройство, структура) forma, assetto mфо́рма правления — forma / assetto di governo
3) ( разновидность) varieta, formaострая фо́рма заболевания — forma acuta di una malattia
4) иск. лит. ( жанр) genere m, forma5) (приспособление, шаблон) forma тж. полигр.; modello mлитейная фо́рма тех. (изложница) — forma per colare, forma per / da fusione
6) ( образец) modulo m; formaпо фо́рме — in debita forma
заполнить фо́рму — compilare / riempire il modulo
7) ( видимость) forma, apparenzaдля фо́рмы — pro forma
8) ( установленная одежда) uniforme, divisa, tenutaпарадная фо́рма — alta uniforme, tenuta di parata
летняя фо́рма — tenuta estiva
обычная фо́рма — bassa tenuta
9) лингв. forma; aspetto mсокращённые фо́рмы прилагательных — forme abbreviate / corte degli aggettivi
несовершенная фо́рма (глагола) — aspetto imperfettivo (del verbo)
фо́рмы мышления филос. — mentalità f; forma mentis лат.
10) тж. спорт. ( состояние) forma, condizioneбыть в отличной фо́рме — essere in (perfette condizioni di) forma, essere in gran forma
быть в плохой фо́рме — essere giù di forma; essere fuori forma / condizione; essere a corto di preparazione
•- во всей форме* * *n1) gener. figurazione, forgia, formola, formula, foggia, stampo (для торта), tenuta (одежды), uniforme, divisa, forma, genere, modulo (бланка), veste2) obs. fazione3) poet. imago4) milit. grigioverde (защитного цвета)5) eng. controsagoma, madreforma (для литья), garbo6) econ. modalita, profilo -
16 характер
1) ( человека) carattere м., indole ж., natura ж.2) (свойство, особенность) carattere м., tipo м., natura ж.3) ( литературный тип) carattere м., personaggio м., tipo м.* * *м.1) carattere, indole f; natura f; temperamento m ( темперамент)твёрдый хара́ктер — carattere fermo
мирный хара́ктер — indole pacifica
великодушный хара́ктер — carattere generoso, indole generosa
тяжёлый хара́ктер — caratteraccio
с хара́ктером — di carattere
она с хара́ктером — ha un caratterino
выдержать хара́ктер разг. — non mollare
это не в моём хара́ктере разг. — non è nel mio carattere, non mi va; ciò non mi appartiene
они разводятся, так как не сошлись хара́ктерами — divorziano per incompatibilità di carattere
2) (вид, облик) natura f, carattereхара́ктер местности — carattere del terreno
3) лит. иск. ( образ) carattere mкомедия хара́ктеров — commedia di carattere
* * *n1) gener. carattere, natura, cornatura, fatta, indole, ingegno, naturale, pasta, tenore, tono2) liter. sapore, colore, conio, intonazione -
17 моральный
[morál'nyj] agg. (морален, моральна, морально, моральны)1.1) morale2)2.◆моральный облик — ( sovietichese) profilo morale
См. также в других словарях:
облик — облик, а … Русский орфографический словарь
облик — См. вид, характер принимать облик кого л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. облик вид, характер, лицо, лик, физиономия, внешность, наружность, обличье; черты лица, габитус … Словарь синонимов
ОБЛИК — ОБЛИК, облика, муж. (книжн.). 1. Очертание, наружность, внешний вид. «Как чист и нежен облик юного лица.» А.Тургенев. «Имел облик настоящего мужика.» Короленко. 2. Характер, душевный склад. Нравственный облик. Облик писателя. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ОБЛИК — муж. оклад и черты лица, общность вида и выражения лица, физиономия. У него облик добродушный или умный; тупой, скрытный. Она обликом миловидна. Я и облику его не видал, в глаза его не знаю: он и облику своего не кажет, на глаза не кажется. |… … Толковый словарь Даля
ОБЛИК — ОБЛИК, а, муж. 1. Внешний вид, очертание, наружность. Приятный о. Потерять человеческий о. (перен.: повести себя не по человечески, а также опуститься морально или внешне). 2. перен. Характер, душевный склад. Нравственный о. человека. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
ОБЛИК — в минералогии и кристаллографии общий вид к ла, обусловленный развитием кристаллографических форм Классификация О. к лов производится на основании соотношения размеров по трем главным осям: а) все 3 размера близки О. изометрический; б) размеры по … Геологическая энциклопедия
облик — oblique adj. См. Облический … Исторический словарь галлицизмов русского языка
облик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? облика, чему? облику, (вижу) что? облик, чем? обликом, о чём? об облике; мн. что? облики, (нет) чего? обликов, чему? обликам, (вижу) что? облики, чем? обликами, о чём? об обликах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
облик — а, м. 1) Внешний вид, наружность, очертание кого л. или чего л. Облик матери. И над руиной Кампаниле, венчавшей прежде облик твой [Венеции], о всем прекрасном, что в могиле, мечтать с поникшей головой (Брюсов). Синонимы: (внешний) вид, вне/шность … Популярный словарь русского языка
облик — , а, м. == Моральный облик. == Духовный облик [строителя коммунизма]. Характер, душевный склад, совокупность внутренних качеств человека. МАС, т. 2, 540. ◘ Под влиянием воспитательной работы партии произошли коренные изменения в… … Толковый словарь языка Совдепии
облик — менять облик • изменение потерять человеческий облик • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён