-
1 обеими руками
adjgener. à deux mains, à pleins bras -
2 угол между обеими боковыми поверхностями зуба ремня
угол зуба
2β
Угол между обеими боковыми поверхностями зуба ремня
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth angle
Included angle between the flanks of the belt tooth
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
angle de dent
Angle compris entre les deux flancs d'une dent de courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > угол между обеими боковыми поверхностями зуба ремня
-
3 владеющий одинаково обеими руками
adjmed. ambidextreDictionnaire russe-français universel > владеющий одинаково обеими руками
-
4 выполнение работы обеими руками
nmech.eng. travail bi-manuelDictionnaire russe-français universel > выполнение работы обеими руками
-
5 действовать обеими руками
vgener. s'aider des deux mainsDictionnaire russe-français universel > действовать обеими руками
-
6 крепко ухватить обеими руками
advgener. saisir qqn (ou qqc.) à bras-le-corps (Êðîìå saisir, æïîòðåáôàåòñà òàûæå ñ prendre, tenir, porter)Dictionnaire russe-français universel > крепко ухватить обеими руками
-
7 приспособление, обеспечивающее работу обеими руками
nmech.eng. dispositif pour action bimanuelleDictionnaire russe-français universel > приспособление, обеспечивающее работу обеими руками
-
8 разрез под обеими рёберными дугами
nmed. abord bisous-costal, incision bi-sous-costaleDictionnaire russe-français universel > разрез под обеими рёберными дугами
-
9 скольжение на лыжах с одновременным отталкиванием обеими палками
nsports. stakningDictionnaire russe-français universel > скольжение на лыжах с одновременным отталкиванием обеими палками
-
10 хватать обеими руками
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > хватать обеими руками
-
11 амбидекстрия
( способность одинаково пользоваться обеими руками) ambidextrie -
12 амбидекстрия
-
13 договор наёма скота на половинных началах
Dictionnaire russe-français universel > договор наёма скота на половинных началах
-
14 doigt
(m) палец♦ à deux doigts de qch на волосок от чего-л.♦ à deux doigts du succès [ de la réussite] на грани успеха♦ à la mords-moi les doigts (груб.) по-дурацки; сикось-накось♦ avoir de l'esprit au bout des doigts иметь золотые руки♦ avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts (шутл.) быть чертовски умным♦ avoir deux doigts de plâtre sur la figure быть слишком «наштукатуренной» (о женщине)♦ avoir les doigts de fée иметь золотые руки (о женщине)1) иметь руки загребущие2) быть нечистым на руку1) это находка, золотая жила2) это излишняя роскошь3) это легко превратить в деньги♦ claquer dans les doigts лопнуть; провалиться; не выгореть♦ être unis comme les doigts de la main быть неразлучными; действовать всегда заодно♦ faire qch avec le petit doigt ( sur un pied); ▼ faire qch les doigts dans le nez делать что-л. запросто [одной левой, играючи]♦ les cinq doigts de la main ne se ressemblent pas и на одной руке все пальцы разные♦ mettre le doigt dans l'engrenage попасть в переплёт по собственной неосторожности♦ mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce становиться между мужем и женой; вмешиваться в чужие семейные дела♦ mettre le doigt sur la plaie задеть больное место♦ mon petit doigt me l'a dit (шутл.) я догадался по наитию; сорока на хвосте принесла♦ ne rien faire de ses dix doigts бить баклуши; быть белоручкой♦ obéir au doigt et à l'œil ходить по струнке; быть шёлковым♦ on ne saurait manier du beurre sans s'engraisser les doigts; ▼ quand on met la main à la pâte il en reste toujours qch aux doigts тот, кто связан с деньгами, наверняка нагревает на этом руки♦ savoir qch sur le bout de doigt знать что-л. досконально, как свои пять пальцев♦ se brûler les doigts обжечься♦ se cacher derrière son petit doigt закрывать глаза на реальность; прятать голову в песок♦ se faire montrer du doigt обращать на себя внимание чем-л.; давать повод для пересудов♦ s'en mordre les doigts [ les poings] кусать локти от досады♦ taper [ donner] sur les doigts [ sur les ongles] одёрнуть; поставить на место; дать по рукам; осадить♦ toucher du doigt догадаться о сути; найти разгадку♦ un doigt de qch капельку, чуть-чуть чего-л.1) (ирон.) хватать обеими руками; загребать всей пятерней2) действовать грубо, напористо, бесцеремонно -
15 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
16 двуручное устройство управления
двуручное управляющее устройство
Управляющее устройство с автоматическим возвратом, которое для пуска и работы машины требует совместного действия двух органов ручного управления, приводимых в действие одновременно обеими руками, что обеспечивает защиту оператора, управляющего машиной с помощью этого устройства.
Примечание
Подробное описание требований, предъявляемых к такому устройству, приведено в ИСО 13851
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
двуручное устройство управления
Устройство управления с автоматическим возвратом, которое для пуска и функционирования машины требует совместного действия двух органов ручного управления, создавая, тем самым, защиту для оператора, воздействующего на органы ручного управления.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > двуручное устройство управления
-
17 минимальная ширина
минимальная ширина
bf
Наименьшее осевое расстояние между обеими поверхностями шкива или между фланцами шкива, которое может быть использовано для ремня заданной ширины
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
minimum pulley width
Smallest lateral distance across the face of a pulley (or between the flanges of a flanged pulley) that can be used for a stated belt width
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
largeur minimale de poulie
Plus petite distance axiale entre les deux faces d'une poulie, ou entre les flasques d'une poulie flasquée, qui puisse être utilisée pour une courroie de largeur donnée
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > минимальная ширина
См. также в других словарях:
обеими руками ухватившийся — прил., кол во синонимов: 3 • воспользовавшийся (14) • с радостью согласившийся с предложением (3) … Словарь синонимов
обеими руками перекрестившийся — прил., кол во синонимов: 2 • вздохнувший с облегчением (13) • обрадовавшийся (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тр … Словарь синонимов
Обеими руками — Разг. Экспрес. Охотно, безоговорочно, полностью соглашаться с чем либо. Где же конфликт? Неужто лишь в том, что он любит её, а она не любит… Любит. И он, и она, и они все «за». Обеими руками! (С. Лившин. Через пень колоду) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подписываться обеими руками — под чем. ПОДПИСАТЬСЯ ОБЕИМИ РУКАМИ под чем. Разг. Экспрес. Полностью соглашаться с чем либо. Прежде цитата: «Театр, как человек: он может радоваться, огорчаться, ликовать, злиться, страдать бессонницей, болеть, кашлять. Когда я прихожу в театр,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подписаться обеими руками — ПОДПИСЫВАТЬСЯ ОБЕИМИ РУКАМИ под чем. ПОДПИСАТЬСЯ ОБЕИМИ РУКАМИ под чем. Разг. Экспрес. Полностью соглашаться с чем либо. Прежде цитата: «Театр, как человек: он может радоваться, огорчаться, ликовать, злиться, страдать бессонницей, болеть, кашлять … Фразеологический словарь русского литературного языка
ухватившийся обеими руками — прил., кол во синонимов: 3 • воспользовавшийся (14) • обеими руками ухватившийся (3) • … Словарь синонимов
подписавшийся обеими руками — прил., кол во синонимов: 9 • выразивший готовность пойти (9) • выразивший согласие (12) • … Словарь синонимов
подписывавшийся обеими руками — прил., кол во синонимов: 7 • выражавший согласие (12) • дававший согласие (11) • … Словарь синонимов
Голосовать обеими руками — за что. Разг. То же, что подписываться обеими руками. БМС 1998, 500; БТС, 216; ШЗФ 2001, 56 … Большой словарь русских поговорок
Схватиться обеими руками — за что. Прост. Экспрес. С большой радостью, желанием, охотой воспользоваться чем либо. Ну, желаю успеха. Другой бы обеими руками схватился и думать не стал бы, а вы… Эх, капитан! (Ю. Крымов. Танкер «Дербент») … Фразеологический словарь русского литературного языка
голосовавший обеими руками — прил., кол во синонимов: 1 • был согласным полностью (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов