Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

обед+в

  • 1 обед

    хӯроки пешин, таоми пешин

    Русско-таджикский словарь > обед

  • 2 обед

    м
    1. хӯроки (таоми) пешин; приготовить обед хӯроки пешин пухтан; званый обед зиёфат
    2. вакти хӯроки пешин, нимирӯзӣ, нисфи рӯз, пешин; приехать в самый обед расо дар вақти хӯроки пешин омадан

    Русско-таджикский словарь > обед

  • 3 домашний

    1. …и хона, хонагӣ; домашний адрес адреси хона; домашний телефон телефони хона; домашняя хозяйка соҳибаи хона; домашний спектакль намоиши хонагӣ; домашние уроки дарсҳои хонагӣ; домашний арест ҳабси хонагй; домашнее платье куртаи хонапӯшӣ; домашние туфли кафши сари пой; домашний обед хӯроки хона
    2. …и рӯзгор, …и хонавода, …и хона; домашнее имущество асбобу ускуна, бисоти хона; домашние заботы ташвиши рӯзгор
    3. (семейный) оилавӣ, …и оила, хусусӣ; домашний очаг хонавода, оила, аҳлу аёл; домашний круг аҳли хона (байт); домашнее воспитание тарбияи оилавй; домашний врач духтури хонагӣ (хусусй)
    4. в знач. сущ. домашние мн. аҳли оила (байт), хонадон, хонавода; мой домашние аҳли оилаи ман
    5. (не дикий, приручённый) хонагӣ, дастомӯз; \домашнийие голуби кабӯтарҳои хонагӣ; \домашнийие животные ҳайвоноти хонагӣ

    Русско-таджикский словарь > домашний

  • 4 блюдо

    с
    1. табақ
    2. таом, хӯрок; обед из трёх блюд се навъ таом; дежурное блюдо таоми тайёр (дар ресторан-ҳо)

    Русско-таджикский словарь > блюдо

  • 5 великолепный

    (великолёпен, -на, -но)
    1. бошукӯҳ, боҳашамат; великолепное убранство дворца ороиши бошукӯҳи қаср
    2. разг. бисёр хуб (нағз), аъло, башаън; -'ый обед хӯроки аъло

    Русско-таджикский словарь > великолепный

  • 6 голодный

    (голод|ен, -на, -но)
    1. гурусна, гушна; быть голодн ым гурусна будан, гушна мондан; голодные глаза чашмони гурусна // в знач. сущ. голодный м, голодная ж [одами] гурусна, гушна; сытый голодного не разумеет погов. шикамсерро чӣ парвои шикамгурусна
    2. …и гушнагӣ, …и қаҳтӣ; голодный год соли гушнагй (қаҳтӣ)
    3. разг. нимсерӣ, камғизо; голодный обед хӯроки нимсерӣ; голодная диета парҳез, парҳезкорӣ

    Русско-таджикский словарь > голодный

  • 7 греться

    несов.
    1. гарм шудаи; - на солнышке дар офтоб гарм шудан; обед греется хӯрок гарм шуда истодааст
    2. страд. гарм карда шудан

    Русско-таджикский словарь > греться

  • 8 датчанка

    ж даниягизан, даниягидухтар, зани (духтари) даниягӣ №тчик мтех. датчик (асбобест, ки аз кори механизм, фаъолияти организми зинда ва ғ. хабар медиҳад)дать сов.
    1. кого-что, чего додан, бахшидан; датчанка книгу товарищу китобро ба рафиқи худ додан; датчанка адрес адресро додан; датчанка телефон [рақами] телефонро додан // что разг. (заплатить) додан, пардохтан; я дал за эту книгу пять рублей ман барои ин китоб панҷ сӯм додам
    2. что кому имкон додан; это даст мне возможность посещать уроки ин ба ман имкон медиҳад, ки ба дарсҳо ҳозир шавам; не каждому дано быть музыкантом ҳар кас мусиқачй шуда наметавонад
    3. что супурдан, додан; датчанка работу кор супурдан
    4. что кому разг. муайян кардан (ба назар, аз рӯи намуд); на вид ему можно датчанка лет сорок зоҳиран вай қариб чилсола аст
    5. что задан; датчанка пощёчину шаппотӣ (торсакӣ) задан; датчанка подзатыльник ба пушти сар (ба буни гардан) задан // по чему, во что прост. задан; датчанка по уху ба гӯш (баногӯш) задан; датчанка в зубы кому-л. 1) (ударить) ба тумшуқи касе задан; ба таги ҷоғ фаровардан 2) (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан
    6. что додан, барпо кардан; датчанка обед в честь юбиляра ба шарафи соҳибҷашн зиёфат додан; датчанка концерт концерт додан
    7. что (принести как результат) бахшидан, додан; датчанка высокий урожай ҳосили баланд додан
    8. в сочет. с сущ. что датчанка обещание ваъда додан; датчанка распоряжение фармон додан, амр кардан; датчанка разрешение рухсат додан; <> слово 1) (на собрании) сухан додан 2) (пообещать) ваъда (қавл) додан; датчанка согласие розигӣ додан, рози шудан; датчанка указание дастур додан; датчанка звонок занг задан; датчанка отбой бонги бозгашт додан; датчанка трещину тарқиш пайдо шудан; датчанка течь сӯрох (тешуқ) шудан
    9. с неопр. мондан, гузоштан, роҳ (рухсат) додан: дайте пройтй монед, гузарам; он не дал мне договорить вай намонд, ки гапамро тамом кунам
    10. повел. лансгл. 1 л. буд. в знач. побуд. частицы биё, як; дай, думаю, зайду к приятелю як пеши шарикам равам, гуфтам; дайка я прочту ещё раз биё боз як бори дигар хонам <> дай бог кому худо расонад (хоҳад), илоҳи ҳамин тавр шавад, кошкӣ ҳамин тавр мешуд; не дай бог худо накунад, худо нишон надиҳад, худо нигоҳ дорад; датчанка волю кому-л. касеро ба ихтиёраш мондан (монондан); датчанка волю чему сар додан; датчанка волю слезам гиря карда фиристодан (сар додан); датчанка выход чему-л. изҳори чизе кардан, дилро аз чизе холй кардан; датчанка газ прост. газ додан, тезондан; датчанка дорогу кому роҳ додан, имкон додан; датчанка занавес пардаро фуровардаи; датчанка знать кому о ком-чём дарак додан; датчанка себя знать аз худ дарак додан, ҳис карда шудан; усталость дала себя знать хастагӣ ҳис карда шуд; датчанка крюк (крюку) давр зада роҳро дур кардан; датчанка маху хато (ғалат) кардан; датчанка начало чему оғоз кардан; датчанка подножку кому-л. ба касе пешпо додан; датчанка по шапке кому груб. прост. ҳай кардан; датчанка права (право) граждаиства эътироф кардан; датчанка представление о чём мадрак додан; датчанка себе труд лозим донистан, худро вазифадор шумурдан, кӯшиш кардан; он недал себе труда подумать фикр карданро лозим надонист; датчанка стрекача (тягу) прост. думро хода кардан, пойро зери бағал гирифтан; шиппи гурехтан, ғайб задан; датчанка урок дарси ибрат додан; датчанка шпоры маҳмез задан; дорого бы дал ҷонамро фидо мекардам; как пить датчанка прост. албатта, яқин(ан), бешубҳа, бешак; не \датчанка в обйду кого ҳимоя кардан; не \датчанка спуску кому гузашт накардан, беҷазо намонондан; не \датчанка ходу кому роҳ надодан, мамониат кардан; ни \датчанка ни взять худи худаш; айнан; я тебе (те) дам! рӯзатро нишон медиҳам!; вот я тебе дам бегать! ҳоло ман ба ту давиданро нишон медиҳам!

    Русско-таджикский словарь > датчанка

  • 9 заказать

    I
    сов,
    1. что супориш додан, супоридан, фармудан, заказ кардан; заказать костюм у портного ба дарзи костюм фармудан; заказать обед наҳорй фармудан; заказать билет билет заказ кардан
    2. кому чаще сиеопр. прост. (приказать) фармоиш додан, панду насиҳат кардан \\ сов. что или с неопр. уст. и прост. (запретить) манъ кардан, қадаған кардан <> заказать путь (до-рогу) комӯ-л. уст. прост. роҳи касеро бастан; пути заказаны кому роҳ баста шудааст

    Русско-таджикский словарь > заказать

  • 10 званый

    1. даъватшуда, таклифшуда; званый гость меҳмони даъватшуда
    2. (об угощении) хоса; званый обед зиёфати хоса; ^ вечер шабнишинии хоса

    Русско-таджикский словарь > званый

  • 11 на

    I
    предлог
    1. с вин. (указывает на-правление действия) ба, ба рӯи…, ба болои…; бар; идти на улицу ба кӯча рафтан; сесть на своё место ба ҷои худ нишастан; положить на стол ба рӯи миз гузоштан; не попадайся мне на глаза! ба назарам нанамо!; обижаться на кого-л. аз касе хафа шудан; ответ на вопрос ҷавоби савол; подписка на газеты ба газетаҳо обунашавӣ
    2. с вин. (при обозначении срока) ба, дар, ба муддати…, барои; работа на завтра кор барои фардо; увидеться на другой день дар рӯзи дигар вохӯрдан; запасти дров на зиму барои зимиетон ҳезум тайёр- кардан; работы ещё на целую неделю кор боз ба як ҳафтаи тамом мерасад
    3. с вин. (при обозна-чении колцчественной разницы, ше-пени превосходства или недостатка): опоздать на пять минӯт панҷ дақиқа дер мондан; старше на два года ду сол калон; на мёсяц раньше як моҳ пеш; на двадцать рублей больше бист сӯм зиёдтар
    4. с вин. (при обозначении множителя или делителя) ба; раз-делйть на три ба се тақсим кардан; помножить пять на четыре панҷро ба чор зарб задан; разделйть на две части ба ду ҳисса тақсим кардан; разрё-зать на кускй пора-пора кардан
    5. с вин. (при обозначении меры, коли-чества, определяющих границы чего-л.) ба; купить на дёсять рублёй ба даҳ сӯм харидан; хватит на всех ба ҳама мерасад. свин. (при обозначении цели, назначения) ба; взять на воспитание ба тарбия гирифтан; испытывать что-л. на прочность маҳкамии чизеро сан-ҷидан; комната на двух человек хонаи дукаса; обед на пять человек хӯрок барои панҷ кас
    7. с вин. (при обозна-чении условий, обстоятельств) бо; на голодный желудок бо дили наҳор, бо дили гурусна; на свёжую голову баъди истироҳат // (при словах, выра-жающих эмоциональную оценку события) барои, ба; на горе ба бадбахтӣ, бадбахтона; на мою радость хушбахтона
    8. с вин. (при обозначении образа действия) ба; верить кому-л. на слово ба қавли касе бовар кардан; говорить на память ёдакӣ гап задан, аз ёд гуфтан
    9. с вин. (при обозначении ка-кого-л. признака) бо, ба; хромать на одну ногу ба як пой лангидан; нечист на руку дасташ қалб, каҷдаст
    10. с предл. (при обозначении места) дар, ба, ба болои…,бар болои…, даррӯи…, дар пеши…; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; сидёть на заседании дар маҷлис нишастан; оставить на столе ба болои стол монда рафтан; на ногах ботинки дар пояш ботинка // (соответствует предлогу «в») дар; на воённой слӯжбе дар хизмати ҳарбӣ; первый на селе работник беҳтарин коркуни деҳа; тоска на сердце дил хафа // (при обозначении предметов, лиц, в присутствии которых что-л. совершается) дар пеши…; на людях дар пеши мардум; на моих глазах дар пеши назари ман; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст
    11. с предл. (на вопрос «когда») дар, дар вақти…; на каникулах дар вакти таътил; на той неделе дар ҳафтаи оянда; на этих днях дар ҳамин рӯзҳо; на нашей памяти дар хотири (дар ёди) мо
    12. с предл. (при обозначении средства передвижения) бо; лететь на самолёте бо самолёт паридан; плыть на пароходе бо киштй рафтан; кататься на лодке бо қаик сайр кардан
    13. с предл; (при обозначении образа действия): на всем скаку чорхезза-нон; на бегу давдавон, давон-давон; на лету 1) дар айни парвоз, парвозку-нон 2) перен. якбора, дарҳол, тез; он схватывает мой мысли на лету ӯ ба фикри ман дарҳол пай мебарад
    14. с предл. (при посредстве) дар, бо; жарить на масле дар равған бирён кардан
    15. с предл. (при обозначении устройства, свойства, состояния) гдор; вагон на рессорах вагони рессордор; матрац на пружинах матраси пружинадор 1
    6. с предл. в сочет. с гл.: играть на рояле рояль навохтан; говорить на русском языке бо забони русй гап задан; перевести книгу на таджикский язык китобро ба [забони] тоҷикӣ тарҷима кардан; свободно читать на английском языке ба забони англисӣ бемалол хондан 1
    7. с предл. (при обозначении пребываныя в ка-ком-л. состоянии) дар; стоять на часах дар посбонӣ истодан, каровулӣ кардан <> на что [уж] (как ни, хотя и очень) ҳар чанд ки, агар чанде
    II
    частица в знач. сказ. разг. ма, мана; на, возьми ма, гир; на тебе книгу мана ба ту китоб <> вот те (тебё) [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; на тебе! ана инро бин!; ана халос!, оббо!
    частица: какой ни на есть чй хеле ки бошад, ҳар навъе ки бо-шад; кто ни на есть касе ки (кӣ ки) бошад, ҳар кӣ бошад, хар кас; что ни на есть бисёр, ҷудо, ниҳоят да-раҷа, гузаро
    IV
    приставка
    1. префиксест, ки барои сохтани феъл ва исмҳои феълӣ кор фармуда шуда, маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) равона шудани амал ба сатҳи предмет - набежать давида баромадан, давида рӯи чизеро пӯшондан; налететь парида омада хамла овардан; наскочить бархӯрдан, дучор шудан; дарафтодан; наехать бархӯрдан 2) болои предмет гузоштан - намотать печондан; нашить аз рӯй дӯхтан, дӯхта часпондан 3) ба ҷо овардани амал дар сатҳи чизе - намёрзнуть қирав бастан; ях бастан (кардан) 4) пурӣ, аз ҳад зиёд будани амал - наговорить бисёр гап задан, лаққидан; напечь пухтан, пухта тайёр кардан; навозить бисёр кашонда овардан; насолить намак (шӯр) кардан, дар намак хобондан; натопить гарм кардан, тафсондан 5) дар феълҳои бо «-ся» тамом мешудагӣ - сершавӣ, пурра қаноат кардани шахси амалкунанда - наболтаться хуб гап зада гирифтан; наработаться бисёр (хуб) кор кардан 6) дар феълҳои дорои суффиксҳои «ива», «ыва», «сва» - сустшавӣ, андак рӯй додани амал - напевать замзама кардан; насвистывать паст-паст ҳуштак кашидан 7) барои сохтани намуди мутлақи феъл хизмат мекунад - написать навишта тамом кардан, навишта шудан; нарисовать кашидан, сурат кашидан
    2. барои сохтани сифату исмҳои дорои маънои зерин кор фармуда мешавад: болои чизе мавҷудбуда - нарукавный рӯиостинӣ; нагрудник пешгир
    3. барои сохтани зарфҳо кор фармуда шуда, дараҷаи олӣ, ҳадди ниҳоӣ ва аломати чизеро ифода мекунад - накрепко бисёр сахт; насгрого бисёр ҷиддӣ

    Русско-таджикский словарь > на

  • 12 невкусный

    (невкус|ен, -на, -но) бемаза, белаззат; невкусный обед таоми бемаза

    Русско-таджикский словарь > невкусный

  • 13 неприхотливый

    (неприхотлив, -а, -о)
    1. шикастанафс(она), камталаб, бенозунуз, қаноаткор, беҳавою ҳавас; (о растениях, животных) беор; неприхотливый человек одами шикастанафс; верблюд - неприхотливое животное уштур - ҳайвони пуртоқат
    2. оддӣ, содда; неприхотливый узор нақши содда; \неприхотливыйый обед таоми оддӣ

    Русско-таджикский словарь > неприхотливый

  • 14 персона

    ж
    1. книжн. шахс, симо; фард; зот; важная персона зоти мӯътабар
    2. кас, нафар, одам; сервиз на двенадцать персон зарфҳои хӯрокхӯрӣ (чойнӯшӣ) барои дувоздаҳ кас; обед на шесть персон хӯрок барои шаш нафар персона грата дип. шахси мақбул (шахсе, ки номзадии вайро ба вазифаи дипломатӣ дар ягон давлат худи ҳамин давлат маъқул ёфтааст); персона нон грата дип. шахси номақбул; собственной персоной ирон. шахсан; ҷаноби худашон; худи худашон; явиться собственной персоной ирон. шахсан ҳозир шудан; шахсан ташриф овардан

    Русско-таджикский словарь > персона

  • 15 плотный

    (плот|ен, -на, -но)
    1. зич, ғализ, сахт, маҳкам; плотное вещество моддаи зич
    2. ғафс, дурушт; плотная бумага коғази ғафс (барахт);плотный шёлк абрешими дурушт
    3. зич; плотный забор девори зич
    4. (набитый) пур, оганда
    5. разг. тануманд, ғалча; плотный мужчина марди тануманд (ғалча)
    6. разг. зӯр, бақувват; плотный обед хӯроки бисёр, хӯроки бақувват плотный огонь воен. тирборон; оташи зич

    Русско-таджикский словарь > плотный

  • 16 подгулять

    сов.
    1. разг. нӯшида андак маст шудан, ширакайф шудан, сархуш (сармаст) шудан
    2. прост. соз набаромадан, созвор нашудан; обед немного подгулялобу намаки хӯрок созвор нашудааст

    Русско-таджикский словарь > подгулять

  • 17 поспеть

    I
    сов.
    1. пухтан, пухта расидан, расидан; пшеница уже поспела гандум пухтааст
    2. разг. пухтан; к двум часам поспел обед то соати ду хӯрок пухт // прост. расидан; тайёр (омода) шудан; тесто поспело хамир расид
    II
    сов. разг. расидан; мы едва поспели к поезду мо ба зӯр ба вақти рафтани поезд расидем

    Русско-таджикский словарь > поспеть

  • 18 приготовить

    сов.
    1. что тайёр (омода, ҳозир, таҳия, муҳайё) кардан; приготовить постель чойгаҳ андохтан
    2. кого (под­готовить) тайёр (омода) кардан; приготовить к поступлению в институт барои ба ин­ститут дохилшавӣ тайёр шудан; приготовить кого-л. к неприятной новости касеро ба шунидани хабари нохуш тайёр кардан 3.что (сделать) тайёр кардан, сохтан; пухтан; приготовить лекарство дору тайёр кардан; приготовить обед хӯрок пухтан // тж чего (заготовить) фароҳам овардан, тайёр кардан; приготовить дров к зиме барои зимистон ҳезум тайёр кардан // (выполнить) иҷро (ҳозир, тайёр) кардан; приготовить уроки дарс тайёр (ҳозир) кардан // (за ранее составить) тартиб додан, тайёр кардан; \приготовить речь матни нутқро тайёр кардан

    Русско-таджикский словарь > приготовить

  • 19 просты

    ть сов. прост.
    1. хунук (сард) шудан; обед простыл авқот хунук шуд // перен. дилсард (дилхунук) шудан, дилмонда шудан
    2. (просту­диться) шамол хӯрдан (каши дан), хунук (сармо) хӯрдан, зуком шудан <> его и след простыл асараш ҳам намонд; на паю, на Ҳайдар

    Русско-таджикский словарь > просты

  • 20 разделить

    сов.
    1. что тақсим (ҷудо) кардан; разделить землю заминро тақсим кар­дан; разделить книгу на главы китобро ба бобҳо тақсим кардан
    2. кого-что аз ҳам ҷудо (дур) кардан; толпа разде­лила их издиҳом онҳоро аз хам ҷудо кард
    3. что с кем бо ҳам дидан, шарик шудан; разделить обед с кем наҳориро бо ҳам дидан
    4. что шарик шудан; разделить участь кого-л. ба қисмати касе шарик шудан; разделить горе с кем-л. ба мусибати касе шарик шудан
    5. со словами «мне­ние», «убеждение», «взгляды» и т. п. ҳамфикр (ҳамраъй) шудан; разделить чьё-л. мнение бо касе ҳамфикр шудан
    6. мат. тақсим кардан; разделить двадцать на пять бистро ба панҷ тақсим кардан

    Русско-таджикский словарь > разделить

См. также в других словарях:

  • ОБЕД — ОБЕД, обеда, муж. 1. Прием пищи, обычно приуроченный к середине дня, в отличие от завтрака и ужина. Сесть за обед. Обед в 5 часов. Рабочие ушли на обед. Пригласить кого нибудь к обеду. «Сказать жене, чтобы меня она к обеду не дожидалась.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • обед — См. пир... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обед еда, пир; ланч, перерыв, перекурка, банкет, сисситий, обеденный перерыв, ушла на базу, санитарный час, перерыв на обед,… …   Словарь синонимов

  • Обед — ■ Когда то обедали в полдень; теперь обедают бог знает как поздно. ■ Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак их обед. ■ Поздний обед это не обед, а ужин …   Лексикон прописных истин

  • ОБЕД — ОБЕД, а, муж. 1. Приём пищи, обычно в середине дня. Пригласить на о. Прийти к обеду. Званый о. 2. Пища, приготовленная для этой еды. Вкусный о. Отпуск обедов на дом. 3. Время такой еды, обычно в середине дня (разг.). Приехать в самый о. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • обед — Богатый, великолепный, вкусный, гастрономический (устар.), длинный, длительный, добрый, жирный, зазвонистый (устар.), изобильный, изощренный, изысканный, королевский, лакомый, легкий, лукулловский, медленный, незамысловатый, обильный, отличный,… …   Словарь эпитетов

  • ОБЕД — см. статьи Питание и Приготовление пищи …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Обед — Не следует путать с Обет …   Википедия

  • обед — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? обеда, чему? обеду, (вижу) что? обед, чем? обедом, о чём? об обеде; мн. что? обеды, (нет) чего? обедов, чему? обедам, (вижу) что? обеды, чем? обедами, о чём? об обедах 1. Обедом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ОБЕД — Бирючий обед. Дон. Устар. Угощение, пир, устраиваемый станичным правлением для казаков. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 28. Волчий обед. Дон. 1. Устар. То же, что бирючий обед. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 75. 2. Угощение, устраиваемое вскладчину, на паях. СРНГ 22,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Обед —     Если во сне вам приснилось, что вы обедаете в одиночестве, – у вас может появиться серьезный повод для размышлений о важных жизненных проблемах.     Молодая женщина, увидевшая во сне обед наедине с возлюбленным, может поссориться с ним… …   Большой универсальный сонник

  • обед — Древнерусское – обедъ (обед). В русском языке широкое употребление слово «обед» получило только в конце XVI в., хотя возникло очень давно – еще в общеславянский период от основы ed. Это слово изначально обозначало время еды или прием пиши днем,… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»