Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ні+ў+зуб

  • 21 δοντοκάρα

    η коренной зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δοντοκάρα

  • 22 εκβάλλω

    (αόρ. εξέβαλον) 1. μετ.
    1) вынимать, извлекать; вытаскивать; вырывать;

    εκβάλλ οδόντα — удалять зуб;

    2) прогонять, выгонять; изгонять; выводить (откуда-л.);
    3) отстранять (от должности и т. п.); лишать (звания, чина и т. п.); свергать;

    εκβάλλω της αρχής — отстранить от власти;

    εκβάλλω του θρόνου — свергать с трона;

    4) выкидывать; выбрасывать (тж. на сушуо волнах);
    5) преждевременно родить, выкинуть; 6) подкидывать, подбрасывать (ребёнка); 7) издавать, испускать (крик); ронять, проливать (слёзы);

    εκβάλλ φωνήν — кричать;

    εκβάλλω δάκρυα — пустить слезу, заплакать;

    8) мор. выбрасывать, выкидывать за борт (груз);
    2. αμετ. впадать (о реке); выходить, заканчиваться (о канаве, ущелье и т.п.);

    η στενωπός εκβάλλει στην πεδιάδα — узкая дорога ведёт в долину

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκβάλλω

  • 23 εκριζώνω

    [-й (ο)] μετ. прям., перен. вырывать с корнем,.выкорчёвывать; искоренять;

    εκριζώνω οδόντα — вырывать зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκριζώνω

  • 24 έμβολο(ν)

    τό
    1) поршень; 2) мед. тромб; 3) воен, прибойник, досылатель; шомпол; 4) таран (судна);

    τρυπώ με το έμβολο(ν) — таранить;

    5) стр. контрфорс;
    6) обрывистый выступ горы; 7) клин; зуб, зубец; 8) мор. прядь, стрендь (каната, верёвки и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έμβολο(ν)

  • 25 έμβολο(ν)

    τό
    1) поршень; 2) мед. тромб; 3) воен, прибойник, досылатель; шомпол; 4) таран (судна);

    τρυπώ με το έμβολο(ν) — таранить;

    5) стр. контрфорс;
    6) обрывистый выступ горы; 7) клин; зуб, зубец; 8) мор. прядь, стрендь (каната, верёвки и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έμβολο(ν)

  • 26 ένθετος

    ος, ον вставленный, вделанный; надставленный;

    ένθετος οδούς — искусственный зуб;

    ένθετοι λέμβοι мор.палубные шлюпки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ένθετος

  • 27 εξάγω

    (αόρ. εξήγαγα и εξήγαγον, παθ. αόρ. εξήχθηκα и εξήχθην) μετ.
    1) вынимать, вытаскивать, извлекать; 2) выдёргивать;

    εξάγω οδόντα — удалять зуб;

    εξάγω καρφί — выдёргивать гвоздь;

    3) выводить наружу (газ, воду и т. п.);
    4) эк вывозить, экспортировать; 5) делать вывод, заключение; 6) мат. извлекать (корень);

    εξάγ την τετραγωνική ρίζα — извлекать квадратный корень;

    7) хим. выделять;

    εξάγομαι:

    εξάγεται απρόσ. — можно сделать вывод, следует..., вытекает...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξάγω

  • 28 κοπτήρας

    [-ήρ (-ήρος)] ο
    1) резец; 2) разрезной нож (для книг); 3) резец (зуб)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοπτήρας

  • 29 κουνώ

    κουνάω 1. μετ.
    1) качать, раскачивать; трясти; колыхать; шатать; 2) махать, размахивать, взмахивать;

    κουνώ τη σημαία — взмахнуть флажком;

    3) трогать (с места), перемещёть, переставлять;
    4) колыхать; 5) двигать; шевелить;

    § δεν κουνώ ούτε το δαχτυλάκι μου — пальцем не шевельнуть;

    όσο τα κουνβς θολώνουν — стоит только копнуть (о подозрительном деле);

    2. αμετ.
    1) качаться, раскачиваться;

    τό πλοίο κουνάει — судно качается (на волнах);

    2) двигаться, шевелиться;

    μην (τό) κουνήσει κανείς! — ни с места!;

    κουνιέμαι, κουνιούμαι

    1) — качаться; — колыхаться; — шататься;

    τό δόντι μου κουνιέται — у меня шатается зуб;

    2) двигаться, передвигаться; шевелиться;

    μην κουνηθείς! — не двигайся!, ни с места!;

    3) работать быстрее, пошевеливаться, поторапливаться;

    κουνήσου λιγάκι! — побыстрее!, живее!, пошевеливайся!;

    κουνήσου και πέρασε η ώρα — поторопись, уже поздно!;

    4) жеманиться, кривляться;

    σειέται και κουνιέται — идёт и кривляется

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουνώ

  • 30 κούφιος

    α, ο
    1) гнилой (об орехах); 2) пустой, полый; пустотелый; дуплистый;

    κούφιοςο δένδρο — дуплистое дерево;

    κούφιοςο δόντι — кариозный зуб;

    3) глухой (о звуке);
    4) перен. пустой; бессодержательный;

    κούφιοςο κεφάλι — пустая голове;

    κούφιος άνθρωπος — пустой человек, пустышка;

    § κούφιοςες (βεντούζες) мед. — банки;

    στα κούφιοςα — а) впустую, зря; — б) втихомолку, без шума

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κούφιος

  • 31 κρεμαστάρι

    τό
    1) πλ. подвешенные плоды (на зимнее хранение); 2) см. κρεμάστρα;

    § όσα δεν φτάνει η αλεπού τα κάνει κρεμαστάρια — погов, зелен виноград — говорит лисица; — видит око, да зуб неймёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρεμαστάρι

  • 32 μασητήρ

    (-ήρος) ο:

    μασητήρ (μύς) — жевательная мышца;

    μασητήρ οδούς — коренной зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μασητήρ

  • 33 μάτι

    τό
    1) глаз, око;

    τα κομμένα μάτια — запавшие глаза;

    μισοκλείνω τα μάτια — щуриться;

    χαμηλώνω τα μάτια — опустить глаза, потупиться;

    2) глаза, зрение;

    έχω καλό ( — или δυνατό) μάτι — иметь хорошее, острое зрение;

    3) взгляд, взор;
    4) дурной глаз;

    έχω κακό μάτι — иметь дурной глаз;

    τό μάτι μη σε πιάσει — чтоб тебя не сглазили;

    5) бот. глазок, почка;
    6) конфорка (кухонной плиты); 7) петля (в вязаных, плетёных вещах);

    § μάτι νερού — ключ, родник;

    αυγά μάτια — яичница-глазунья;

    μάτι της θάλασσας — водоворот;

    (на море);

    μάτι της εταζέρας — отделение этажерки;

    ρίχνω στάχτη στα μάτια — пускать пыль в глаза;

    καρφώνω τα μάτια — вперить взгляд (в кого-л., во что-л.); — уставиться (разг), пялить глаза (прост.) (на кого-л.);

    παίρνω τα μάτια μου (καί φεύγω) — уходить без оглядки;

    χτυπώ στο μάτι — а) бросаться в глаза1; — б) привлекать внимание;

    αδτή μοβ χτύπησε στο μάτι — она мне приглянулась, понравилась;

    κάνω ( — или κλείνω, πατώ) το μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω τα γλυκά μάτια — строить глазки;

    δεν πιστεύω στα μάτια μου — не верить своим глазам;

    κλείνω ( — или σφαλώ) τα μάτια μου — закрыть глаза, умереть;

    δεν έχω κανένα να μού κλείσει τα μάτια — некому будет закрыть мне глаза (о полном одиночестве);

    κλείνω τα μάτια — или κάνω στραβά μάτια — закрывать глаза (на что-л.);

    ανοίγω κάποιου τα μάτι — открывать кому-л. глаза (на что-л.);

    ανοίγω τα μάτι μου — а) открывать глаза, просыпаться; — б) перен. прозревать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — смотреть во все глаза;

    τα μάτια σου τέσσερα ( — или δεκατέσσερα)! — смотри в оба!;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я его видеть не могу;

    τον έχω ( — или τον έβαλα) στο μάτι — он у меня на примете;

    τον πήρε το μάτι μου — я его заметил;

    τον πήρα (με) καλό (κακό) μάτι — он мне понравился (не понравился) с первого взгляда;

    την έβαλα στο μάτι — я положил на неё глаз, она будет моей;

    βγάζω τα μάτια μου μοναχός μου — я сам себя наказал;

    παίρνω κάτι μπροστά απ' τα μάτια κάποιου — взять что-л, из-под носа у кого-л.;

    δείχνω ( — или βάζω) κάη μπροστά στα μάτια κάποιου — ткнуть носом кого-л. во что-л.;

    δεν ξεκολλώ τα μάτια μου από κάποιον — не спускать глаз с кого-л.;

    φυλάγω σαν τα μάτια μου — беречь как зеницу ока;

    τό παιδί και τα μάτια σου — не спускай с ребёнка глаз, смотри за ним как следует;

    τρώγω κάποιον με τα μάτια μου — пожирать кого-л. глазами;

    δεν σηκώνω τα μάτια μου από κάποιον — не сводить глаз с кого-л.;

    δεν χορταίνει το μάτι μου — или έχω μάτι ανεχόρταγο — быть ненасытным, алчным;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько хватает глаз, огромный (о пространстве);

    δεν μού γεμίζει το μάτι — а) не стоит этих денег; — б) мне кажется, что эτο — не так красиво (ценно, интересном т. п.);

    τον έχει σαν τα μάτια του — он ему дороже собственных очей;

    μαύρισε το μάτι μου από την πείνα — у меня потемнело в глазах от голода;

    με πιάνει το μάτι — меня легко сглазить;

    παίζει ( — или πετάει — или ξεπετά) το μάτι μου — у меня глаз дёргается (ток. приметак встрече с кем-л.);

    δεν έχεις μάτια;

    ты что, слепой?;

    θα σού φάω το μάτι — я тебе отомщу;

    μάτι με μάτι — с глпзу на глаз;

    με τα μάτια μου — своими глазами;

    με το μάτι — на глаз, на глазок;

    με γυμνό μάτι — невооружённым глазом;

    γιά τα (μαύρα) μάτια — или. γιά τα μάτια (τού κόσμου) — для вида, для отвода глаз;

    γιά τα ωραία μάτια — роди прекрасных глаз;

    γιά τα μαύρα σου τα μάτια ирон. — ради твоих прекрасных глаз;

    με κλειστά (τα) μάτια — безрассудно, слепо; — не глядя; — с закрытыми глазами, не размышляя;

    μέσα ( — или μπροστά) στα μάτια μας — на наших глазах;

    (σού ορκίζομαι) στα μάτια μου — клянусь тебе жизнью!;

    μέσ'τά μάτια — в в глаза;

    να μη σε ιδούν τα μάτια μου! — уходи с глаз долой!;

    να μη σε ξαναδούν τα μάτια μου — не попадайся мне больше на глаза;

    να μού βγούνε ( — или χυθούν) τα μάτια! — пусть лопнут мой глаза!;

    να μη χαρώ τα μάτια μου! — пусть я ослепну!, чтоб мне света белого не видеть! (в клятвах);

    μάτιа μου! — любовь моя1, мой дорогой!, свет очей моих!;

    τό γινάτι βγάζει μάτι — погов. ≈ — упрямство до добра не доведёт;

    η πραμάτεια θέλει μάτια — посл. ≈ — товар показ любит;

    τα μάτια πού δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται — погов, ≈ — с глаз долой — из сердца вон;

    φάτε μάτια ψάρια και η κοιλιά περίδρομο — погов. хоть видит око, да зуб неймёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάτι

  • 34 μυλόδους

    (-οντος) ο мед. моляр, коренной зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μυλόδους

  • 35 πονόδοντος

    ο зубная боль;

    έχω πονόδοντο — у меня болит зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πονόδοντος

  • 36 προτραπεζίτης

    ο мед. молочный коренной зуб

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προτραπεζίτης

  • 37 σφραγίζω

    μετ.
    1) ставить, прикладывать печать; 2) закрывать, запечатывать (пакет и т. п.); опечатывать (помещение); 3) закупоривать;

    σφραγίζω τό μπουκάλι — закупоривать бутылку;

    4) пломбировать (зуб)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σφραγίζω

  • 38 σωφρονιστήρ

    (-ήρος) ο зуб мудрости

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σωφρονιστήρ

  • 39 τομέας

    [-εύς (-εως)] ο
    1) сектор, участок; 2) область, сфера;

    ο τομέας της δράσης — сфера деятельности;

    3) резец (зуб)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τομέας

  • 40 τόρμος

    ο зуб, зубец

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τόρμος

См. также в других словарях:

  • зуб — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? зуба, чему? зубу, (вижу) что? зуб, чем? зубом, о чём? о зубе; мн. что? зубы, (нет) чего? зубов, чему? зубам, (вижу) что? зубы, чем? зубами, о чём? о зубах 1. Зубы находятся у человека (и у… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЗУБ — муж. (как часть животного, мн. зубы; как часть вещи, мн. зубья) косточка, вырастающая из ячейки челюсти, для укуса и размола пищи. Зубы бывают: передние или резцы, боковые: вверху глазные, внизу клыки; задние или коренные или жерновые, из которых …   Толковый словарь Даля

  • зуб — а; мн. зубы, ов; и зубья, бьев; м. 1. мн.: зубы, ов. Костный орган во рту для схватывания, кусания, измельчения и разжёвывания пищи. Зубы прорезались. Держать что л. в зубах. Лязгнуть зубами. Коренные зубы. Больной з. Хорошие, здоровые зубы.… …   Энциклопедический словарь

  • Зуб Хамыца — Зуб Хамыца, Зуб Аркыза, Кок Дандаг (осет. Хæмыцы дæндаг, Архъызы дæндаг, Хъох дæндаг)  в осетинском нартском эпосе чудодейственный зуб нартского героя Хамыца, подаренный ему его тётей Кызмыда, которой этот зуб достался от Аркыза. Содержание… …   Википедия

  • Зуб на зуб не попадает — у кого. Прост. Экспрес. Кто либо очень озяб или испугался и дрожит от этого. И теперь то по ночам невтерпёж: от холоду… зуб на зуб не попадает… А зимой что будем делать? (Куприн. Молох). Холодно! Зуб на зуб, Григорий Лукьяныч, не попадает,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Зуб Дракона — Зуб Дракона, 2021 метр. Ергаки. Юго Западная стена Зуба Дракона изобилует маршрутами пятой категории. Маршруты Зуб Дракона по западному гребню, 2А(Захаров, 97) Зуб Дракона по центру Юго Западной стены Средней башни, 5Б (Балезин, 01) …   Энциклопедия туриста

  • Зуб — Источник: ГОСТ 19218 73: Рыхлители. Термины, определения и буквенные обозначения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Зуб за зуб — Из Библии. В Ветхом Завете (Левит, гл. 24, ст. 19 20) рассказывается, что в своде законов для евреев Бог установил и такое правило: «Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, чту он сделал. Перелом за перелом,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Зуб — Зуб: В Викисловаре есть статья «зуб» Зубы человека  образования, служащие для первичной механической обработки пищи. Зуб (биология) Зуб (т …   Википедия

  • зуб — Клык (множ. число: зубы от животн.; зубья от вещей)... глядеть в зубы, держать язык за зубами, заговаривать зубы, зубы съесть, зубы точить, зубы чесать насчет кого либо, зубы, иметь зуб, навязнуть в зубах, не по зубам, ни в зуб ногой толкнуть, ни …   Словарь синонимов

  • ЗУБ — ЗУБ, а, мн. зубы, зубов и зубья, зубьев, муж. 1. Костное образование, орган во рту для схватывания, откусывания и разжёвывания пищи. Коренные зубы. Молочные зубы (у детей: выпадающие после шести лет). З. на з. не попадает (о дрожи от сильного… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»