-
1 поле объекта
Русско-казахский словарь географических терминов > поле объекта
-
2 объект
нысанРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > объект
-
3 объект
нысанРусско-казахский терминологический словарь "Биология" > объект
-
4 ради формы
"нысан үшін" (пайда мен залал теңгеріміндегі немесе шотындағы компанияға жоғары бедел беру үшін пайдаланылатын болжалды деректер) -
5 форма
нысан, пішін, түр (1. бір нәрсенің белгіленген үлгісі, 2. сыртқы түр, көрініс, көрнекілік, 3. сыртқы бейне, сықпыт, 4. бір нәрсенің өмір сүру тәсілі) -
6 попасть мимо цели
-
7 цель
-
8 Подготовка и ход строительства
Строительное оборудование и механизмы ввозятся в страну заказчика на условиях временного ввоза.
Құрылыс жабдығы мен механизмдер тапсырыс беруші еліне уақытша жеткізілім шартымен әкелінеді.
Подрядчик будет иметь право выбора местных субподрядных фирм.
Мердігер жергілікті қосалқы мердігерлік фирмаларды таңдауға құқылы.
Графики и программа работ с указанием очередности работ, их объемов и способов выполнения готовятся подрядчиком и согласовываются с инженером.
Жұмыстардың орындалу кезектілігі, олардың көлемі мен орындалу тәсілдері көрсетілген жұмыстардың кестелері мен бағдарламаларын мердігер дайындап, инженермен келіседі.
В связи с задержкой в разгрузке судов и невыполнением вами целого ряда других обязательств... должен быть пересмотрен.
Кемелердің жүктерін түсіруді кешеуілдетуге және сіздердің басқа да толып жатқан міндеттемелерді орындамауларыңызға байланысты... қайта қаралуға тиіс.
Подрядчик во всех своих действиях руководствуется местными законами страны.
Мердігер өзінің барлық ісқимылдарында елдің жергілікті заңдарын басшылыққа алады.
Менеджер (инженер) является представителем заказчика на строительной площадке. В его функции входит наблюдение за выполнением работ.
Менеджер (инженер) тапсырыскердің құрылыс алаңындағы өкілі болып табылады, оның міндетіне жұмыстардың орындалуын бақылау кіреді.
Он действует в пределах прав и полномочий, предоставленных ему заказчиком.
Ол өзіне тапсырыскер берген құқықтар мен өкілеттіктер шегінде әрекет етеді.
Все работы должны отвечать требованиям менеджера (инженера) и выполняться в срок.
Барлық жұмыс менеджердің (инженердің) талаптарына сай келуге және мерзімінде орындалуға тиіс.
Все отчеты о ходе выполнения работ должны быть подписаны менеджером (инженером).
Жұмыстардың орындалу барысы туралы барлық есепке менеджер (инженер) қол қоюға тиіс.
Менеджер (инженер) имеет право браковать...
Менеджер (инженер)... жарамсыз деп табуға құқылы.
- жабдықты
- работы
Ему дано право решать все возникающие вопросы.
Оған туындаған барлық мәселелерді шешу құқығы берілген.
Менеджеру (инженеру) предоставлена возможность осмотра и инспектирования работ.
Менеджерге (инженерге) жұмыстарды қарау, инспекциялау мүмкіндігі берілген.
Никакие работы не будут закрыты без одобрения менеджера (инженера).
Менеджердің (инженердің) мақұлдауынсыз ешқандай іс жабылмайды.
В процессе производства работ инженер имеет право потребовать от подрядчика переделать любые работы, не отвечающие требованиям инженера.
Жұмыстардың жүргізілуі барысында инженер мердігерден инженердің талаптарына сай келмейтін кез келген жұмыстың қайта істелуін талап етуге құқылы.
Подрядчиком будут разработаны и переданы заказчику все необходимые инструкции по эксплуатации.
Мердігер пайдалану жөніндегі барлық қажетті нұсқаулықтарды әзірлеп, тапсырыскерге табыстайды.
Не позже, чем за три месяца до момента готовности объекта к проведению таких испытаний.
Нысан сынақ жүргізуге дайын болған сәттен бастап үш айдан кешіктірмей береміз.
Да, мы проводим заводские испытания.
Иә, біз зауытта сынақ жүргіземіз.
На заводе... должны проводиться в присутствии менеджера (инженера) или его представителя.
Зауытта... менеджердің (инженердің) немесе оның өкілінің қатысуымен жүргізілуге тиіс.
Качество строительных работ, материалов и оборудования будет находиться в строгом соответствии с существующими стандартами, нормами и техническими условиями.
Құрылыс жұмыстарының, материалдар мен жабдықтың сапасы қолданыстағы стандарттарға, нормалар мен техникалық жағдайларға қатаң түрде сай келеді.
Как насчет обеспечения объекта эксплуатационными материалами и энергией на период пусконаладочных работ и испытаний?
Іске қосу-баптау жұмыстары мен сынақтар кезеңінде нысанды пайдалану материалдарымен және энергиямен қамтамасыз ету жағдайы қалай?
В связи с нехваткой отдельных видов эксплуатационных материалов просим вас указать минимальное количество, необходимое для проведения испытаний.
Пайдалану материалдарының жекелеген түрлерінің жетіспеуіне байланысты сіздерден сынақтар жүргізуге қажетті ең аз мөлшерді көрсетулеріңізді сұраймыз.
Что вы намерены сделать со строительным оборудованием и механизмами после завершения строительства?
Құрылыс аяқталғаннан кейін құрылыс жабдығы мен механизмдерді не істемексіздер?
Часть оборудования будет возвращена, а другую часть мы хотели бы реализовать на местном рынке.
Жабдықтың бір бөлігі қайтарылады, ал басқа бөлігін біз жергілікті нарықта өткізгіміз келеді.
По завершению строительства все временные сооружения, строительное оборудование и неиспользованные материалы должны быть удалены с площадки.
Құрылыс аяқталғаннан кейін барлық уақытша құрылыстар, құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар алаңнан әкетіледі.
Подрядчик должен стараться максимально использовать возможности местного рынка при закупке оборудования и особенно материалов.
Мердігер жабдықты және әсіресе материалдарды сатып алу кезінде жергілікті нарықтың мүмкіндіктерін барынша пайдалануға тырысуы тиіс.
Просим вас рекомендовать нам местные строительные фирмы, у которых мы могли бы арендовать некоторые виды строительного оборудования и механизмы.
Сіздерден бізге құрылыс жабдығының кейбір түрлері мен механизмдерді жалға алуға болатын жергілікті құрылыс фирмаларын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Окончательная приемка объекта будет осуществляться после достижения проектных показателей.
Объектіні түпкілікті қабылдау жобалық көрсеткіштерге қол жеткізілгеннен кейін жүзеге асырылмақ.
В обязанности подрядчика, как правило, входит...
Мердігердің міндетіне, әдетте,... кіреді.
- транспортировка оборудования.
Изменения в программе работ согласовываются с инженером.
Бағдарламада жұмыстардың өзгертілуін инженермен келіседі.
Подрядчик предоставит инженеру возможность проверять качество работ и замерять объем выполненных работ.
Мердігер инженерге жұмыстардың сапасын тексеру және орындалған жұмыстардың көлемін өлшеу мүмкіндігін береді.
Подрядчик принимает меры, обеспечивающие сохранность работ.
Мердігер жұмыстардың сақталуын қамтамасыз ету шараларын қолданады.
По завершении работ подрядчик восстанавливает право собственности на строительное оборудование и неиспользованные материалы после вывоза их со строительной площадки.
Жұмыстар аяқталған соң мердігер құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар құрылыс алаңынан әкетілгеннен кейін оларды меншіктену құқығын қалпына келтіреді.
Завершение работ будет удостоверяться сертификатом.
Жұмыстардың аяқталуы сертификатпен куәландырылады.
Выдача сертификата о предварительной приемке откладывается до исправления дефектов и успешного окончания повторных испытаний.
Алдын ала қабылдау туралы сертификатты беру ақауларды түзетіп, қайталама сынақтар ойдағыдай аяқталғанға дейін кейінге қалдырылады.
При невыполнении заказчиком контрактных обязательств подрядчик имеет право на продление срока для завершения работ.
Тапсырыскер келісімшарттық міндеттемелерді орындамаған жағдайда мердігер жұмыстарды аяқтау үшін мерзімді ұзартуға құқылы.
По мере завершения работ подрядчик будет страховать их полную стоимость.
Жұмыстардың аяқталуына қарай мердігер оларды толық құнына сақтандырады.
Вы должны принять меры к увеличению темпов строительства с тем, чтобы выполнить работы в контрактные сроки.
Сіздер жұмыстың келісімшартта көрсетілген мерзімде орындалуы үшін құрылыстың қарқынын жеделдету жөнінде шаралар қолдануға тиіссіздер.
Подрядчик создаст управление строительством, которое будет...
Мердігер құрылыс басқармасын құрады, ол...
- решать все вопросы, связанные с выполнением работ
- руководить строительными работами.
- құрылыс жұмыстарын басқарады.
Обычно около 2-х лет.
Әдетте 2 жылға жуық.
Мы просим вас сократить сроки строительства.
Біз сіздерден құрылыс мерзімін қысқартуды сұраймыз.
Завершение строительства запланировано на...
Құрылысты аяқтау мерзімі... жылға жоспарланған.
Все работы будут выполняться в соответствии с требованиями техники безопасности.
Барлық жұмыстар қауіпсіздік техникасының талаптарына сай орындалады.
Все рабочие чертежи до их использования должны быть одобрены менеджером (инженером).
Барлық жұмыс сызбаларын пайдаланылмастан бұрын менеджер (инженер) мақұлдауға тиіс.
Русско-казахский экономический словарь > Подготовка и ход строительства
-
9 знак
муж. в разн. знач. нысан, бæрæгфабричный знак – фабричы нысан
сделать знак на дереве – бæласыл бæрæг акæнын
знаки препинания грам. – æрхæцæн нысæнттæ
-
10 значить
несовер. нысан кæнынчто это значит? – уый цы нысан кæны?
-
11 отметить
совер. фæнысан кæнын, фæбæрæг кæнынотметить опоздавших – барæджыгæнджыты фæнысан кæнын
отметить заслуги – сгуыхтдзинæдтæ фæбæрæг кæнын, равдисын
-
12 пометка
жен. нысан, бæрæгсделать пометку в книге – чиныджы нысан акæнын, чиныджы бæрæг акæнын
-
13 предзнаменование
ср. нысандурное предзнаменование – фыд нысан
-
14 акционерное страховое общество
акционерлік сақтандыру қоғамы (нарықтық экономика жағдайында сақтандыру операцияларын жүргізетін негізгі ұйымдық нысан)Русско-казахский экономический словарь > акционерное страховое общество
-
15 архитектурный объект
Русско-казахский экономический словарь > архитектурный объект
-
16 аффидевит иска
талапхат аффидевиті, қуыным аффидевиті ( талапхат беру кезінде толтырылатын нысан) -
17 кувер перестраховочный
қайта сақтандыру кувері (қайта сақтандыру шарттары арасында аралық нысан ретінде қолданылатын келісім түрі)Русско-казахский экономический словарь > кувер перестраховочный
-
18 недействительная сделка
жарамсыз мәміле (заңнамалық актілерге сай келмейтін немесе оларда белгіленген нысан бұзылып жасалған мәміле)Русско-казахский экономический словарь > недействительная сделка
-
19 организационно-правовая форма
Русско-казахский экономический словарь > организационно-правовая форма
-
20 переход собственности из одной формы в другую
Русско-казахский экономический словарь > переход собственности из одной формы в другую
См. также в других словарях:
нысан — з.б.п., сæнттæ … Орфографический словарь осетинского языка
нысанæвæрд — з.б.п., дтæ, дтытæ … Орфографический словарь осетинского языка
нысанæг — з.б.п., мат … Орфографический словарь осетинского языка
нысан — (Қар., Қарқ.) ерінге түсетін жара … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
нысан — … Мүлікті мемлекет иелігінен алудың екінші кезеңінде жекешелендіру тізіміне 200 н ы с а н кіргізілген болатын (Егем. Қазақст., 07.09.1993) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
æнæнысан — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
Маги — см. Маги – перевод Маги –адæймаджы æрдз, адæм, цæрæгойтæ æмæ дзуæрттыл æндавын æмæ ахадыны уырнындзинадимæ баст чи у, ахæм бæрæг фæтк æмæ æгъдæуттæ. Маги архайды хицæн хуызтæ баст сты адæмы царды хицæн къабæзтимæ. Адæймагæн иу амал, фадат куы нæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДÆНДАГ ÆФТАУЫН — Иу бынаты, иу ран бирæ баззайын, фæкусын, уым базæронд уæвын. Дæ фыдæлгъыст мæ куы баййафа, дæ ингæнмæ, дам, дын тагъд рæстæджы цы ныккæсон. Æмæ йæм ныр кæс, йæ былыл дæ дæндæгтæ рафтау. (Козаты Х. Æнæныгæд мард.) Ирон адæммæ уыдис ахæм æгъдау,… … Фразеологический словарь иронского диалекта
Куанышпаев, Калибек — Калибек Куанышпаев Дата рождения: 13 (25) апреля 1893(1893 04 25) Место рождения: Сарытау, Каркаралинский уезд … Википедия
Орден Дружбы Республики Южная Осетия — Орден Дружбы Файл:Orden of friendship osetia.JPG Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} Страна Республика Южная Осетия … Википедия
Куанышпаев — Куанышпаев, Калибек Калибек Куанышпаев Род деятельности: актёр Дата рождения: 25 апреля 1893(189 … Википедия