-
1 он болен и поэтому решил остаться дома
prongener. e malato, sicche ha deciso di non uscireUniversale dizionario russo-italiano > он болен и поэтому решил остаться дома
-
2 решать
[rešát'] v.t. impf. (pf. решить - решу, решишь)1) decidere; deliberare; prendere una decisioneон решил, что она его не любит — era convinto che non l'amasse
я ещё не решил... — sono indeciso se...
2) risolvereкак решить вопрос с семьёй? — come va risolto il problema della famiglia? (che fare con la famiglia?)
3) решаться decidersi -
3 или
союз1) ( разделительный) o, oppure2) ( в противном случае) altrimenti, se nòпрекрати, или мы поссоримся — smettila, altrimenti litighiamo
••или пан, или пропал — o la va, o la spacca
3) ( то есть) oppure, cioè4) (разве, неужели) forse* * *союз1) o, oppureон и́ли я — o lui o io
завтра и́ли послезавтра — domani o dopodomani
2) (иначе, в противном случае) senno, altrimenti; in caso contrarioуйди, и́ли я тебя выгоню — vattene, sennò ti caccio via io
3) (иными словами, то есть) ossia, oаэроплан, и́ли самолёт — aeroplano, ossia aereo
и́ли ты не знаешь об этом? — che, non lo sai?
и́ли ты решил остаться? — magari hai deciso di restare?
* * *prepos.gener. o, oppure, ossia, ovvero -
4 ассигновать
[assignovát'] v.t. impf. e pf. (ассигную, ассигнуешь)stanziare, assegnare; (colloq.) destinare -
5 благозвучный
[blagozvúčnyj] agg. (благозвучен, благозвучна, благозвучно, благозвучны)armonioso, melodiosoего фамилия казалась ему недостаточно благозвучной, и он решил её переменить — il suo cognome gli suonava male e decise di cambiarlo
-
6 впрямь
[vprjam'] particellainfatti (cong.), difatti (cong.), in realtà, davvero (avv.), proprio (avv.) ( o non si traduce) -
7 же
I [že] (ж) cong.1) e, ma, invece, al contrarioони поехали в горы, я же решил отдыхать на море — loro sono andati in montagna, e io (ma io, io invece) ho deciso di trascorrere le vacanze al mare
2) poiché, giacchéII [že] particella rafforz.- Ты не едешь с нами в Суздаль? - Нет, я же там уже был — - Non vieni con noi a Suzdal'? - No, (perché) ci sono già stato
1.1) ( spesso non si traduce)2) stesso, medesimo3)столько же... сколько — tanto... quanto
так же..., как — così... come
такой же..., как — tale... quale
2.◆ -
8 заняться
[zanját'sja] v.i. pf. (займусь, займёшься; pass. занялся, занялась, занялось, занялись + strum.)2) occuparsi di qc., interessarsi di"Я сбросил с себя пальто и занялся больным" (А. Чехов) — "Tolsi il cappotto e mi dedicai al malato" (A. Čechov)
3) (с + strum.) aiutare qd. in qc -
9 мудро
[múdro]1) avv. saggiamente, con saggezzaон мудро решил, что —... da persona saggia ha deciso...
2) pred. nomin.: -
10 отплатить
[otplatít'] v.i. pf. (отплачу, отплатишь за + acc.; + dat.; + strum.)1) ripagare (v.t.)2) vendicarsi -
11 переигрывать
[pereígryvat'] v.t. impf. (pf. переиграть - переиграю, переиграешь)3) (teatr.) strafare, essere troppo enfatico interpretando un ruolo4) (colloq.) rifare daccapo -
12 раздумывать
[razdúmyvat'] v.i. impf.1) meditare, riflettere; rimuginare2) titubare"Подаю в отставку. Баста! Пять лет раздумывал и, наконец решил" (А. Чехов) — "Mi dimetto. Basta! Ci ho pensato cinque anni e finalmente ho deciso" (A. Čechov)
-
13 сгоряча
[sgorjačá] avv.lì per lì; in preda all'ira; a caldo -
14 серьёзно
[ser'józno]1) avv. seriamente, con serietà, sul serioотноситься к чему-л. серьёзно — prendere qc. sul serio
2) inciso davvero, veramente, sul serioнет, серьёзно, ты решил уехать отсюда навсегда? — hai davvero deciso di andartene per sempre?
-
15 сжигать
[sžigát'] v.t. impf. (pf. сжечь - сожгу, сожжёшь; pass. сжёг, сожгла, сожгло, сожгли)1) bruciare ( anche fig.), appiccare il fuocoпрошу Вас, сожгите это письмо — la prego di bruciare questa lettera
"Мужики сожгли и разгромили несколько усадеб" (И. Бунин) — "I contadini bruciarono e devastarono alcuni poderi" (I. Bunin)
2) consumare3) bruciare ( dal sole)жёлтая, сожжённая солнцем трава — erba gialla arsa dal sole
он решил погладить себе рубашку и сжёг воротник — ha deciso di stirarsi la camicia e ha bruciacchiato il colletto
5) scottare6) сжигатьсяa) сжечь себя заживо bruciarsi vivo (diventare una torcia umana)Ян Палах, в знак протеста против советской оккупации Чехословакии, сжёг себя — in segno di protesta contro l'occupazione sovietica della Cecoslovacchia, Jan Palach si diede fuoco
b) (colloq.) scottarsi al sole -
16 что
I [čto] pron. (gen. чего, dat. чему, strum. чем, prepos. о чём)1.1) (interr.) che, cosa2) che, il qualeты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?
всё, что он знает — tutto quel che sa
3) perché4) quanto5) qualche cosaесли что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!
6) ciò che, il cheвсё, что — tutto ciò che
что было, то прошло — quel che è stato è stato
он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile
"Княжна скучала и, что хуже, старилась" (Ф. Сологуб) — "La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava" (F. Sologub)
2.◆что касается + gen. — quanto a
он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro
чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?
если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!
II [čto] cong. (sempre preceduta da una virgola)в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?
1.я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti
я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato
говорят, (что)... — si dice che...
я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice
она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto
2) sia... sia...; vuoi... vuoi... ( o non si traduce)(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c'è da parlare russo o italiano
что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza
2.◆что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato
что ни день, то дождь — piove ogni giorno
на что уж он + agg. ( forma lunga):ввиду того, что... — visto (dato) che
См. также в других словарях:
решил — случай решил • субъект, зависимость, контроль … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Вот мы тут посоветовались, и Я решил! — В шутку: проявление эгоизма, единоначалия, прикрываемого показной демократичностью обсуждения вопроса … Словарь народной фразеологии
на Мещанской дворянин — Решил Фиглярин вдохновенный: Я во дворянстве мещанин; Кто ж он в семье своей почтенной? Он на Мещанской дворянин А.С. Пушкин. Эпигр … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ginga: Nagareboshi Gin — 銀河流れ星銀 (Ginga Nagareboshi Gin) Жанр боевик … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» включает 98 серий по 23 минуты и одну двойную серию («The Journal» длиной 45 минут), разбитых на 5 сезонов. Большинство серий состоят из двух не связанных по сюжету эпизодов, но некоторые серии целиком состоят из одного … Википедия
Волшебный школьный автобус — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Волшебный школьный автобус (мультсериал) — Волшебный школьный автобус The Magic School Bus Сокращения TMSB, ВША Жанры Фэнтези Мультсериал … Википедия
Список серий мультсериала Смешарики — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/25 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия