-
21 notabene
notabène ḿ примечание, нотабене -
22 nota bene
[`nəʊtə`biːnɪ]нотабена, нотабенеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > nota bene
-
23 Notabene
-
24 notabene
-
25 N.B.
-
26 NB\!
сущ.общ. "обрати(ть) внимание", (латынь - nota bene, также "pane tдhele") "прими к сведению", нотабене (пометка в тексте) -
27 notabene
———————— [notαpe-nə] (NB), adv.нотабене, обрати внимание -
28 nota bene
сущ.общ. нотабене -
29 NB
сокр.общ. нотабене, примечание -
30 notabene
сущ.общ. нотабене, примечание -
31 NB
1) [narrow-band] узкополосный2) [necessary bandwidth] необходимая ширина полосы частот3) [no bias] без смещения4) [normal burst] нормальный (временной) интервал5) [Nota Bene] нотабене, "обратите внимание" -
32 NB
1) сокр. от narrow-band узкополосный2) сокр. от necessary bandwidth необходимая ширина полосы частот3) сокр. от no bias без смещения4) сокр. от normal burst нормальный (временной) интервал5) сокр. от Nota Bene нотабене, "обратите внимание"The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > NB
-
33 nóta bene
(NB.) нотабене, нотабена -
34 n.b.
(nota bene) обрати особое внимание, нотабене -
35 das Notabene
n нотабене (n) -
36 нотабена
-
37 notabena
кір. нотабена; нотабэнаБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > notabena
-
38 N.B.
сокр. notu bene нотабене, заметь хорошо. -
39 ojo
m1) глаз; око (уст., поэт.)ojo compuesto зоол. — сложный (фасеточный) глаз ( у насекомых)
ojos abombados (reventones, saltados, saltones) — выпуклые глаза, глаза навыкате
ojos gatos К.-Р. — голубые глаза
ojo a la funerala — подбитый глаз; синяк под глазом
ojos de bitoque разг. — косые глаза
arrasarse los ojos de (en) agua (lágrimas) — увлажниться, наполниться слезами ( о глазах)
cucar un ojo (los ojos) — подморгнуть, подмигнуть
empañarse (humedecerse, nublarse) los ojos — затуманиваться ( о взгляде)
(en)clavar los ojos en una cosa — вперить взгляд во что-либо, уставиться на что-либо
torcer los ojos — посмотреть искоса, покоситься
3) сквозное отверстие; дыра8) овал, петля ( буквы)9) источник, ключ, родник11) просвет, пролёт ( моста)12) дырка, глазок (в хлебе, сыре)13) блёстка ( жира в бульоне)14) глазок ( на перьях птиц)15) нотабена, нотабене16) намыливание ( одежды)17) полигр. очко- ojo médico
- ojos vidriosos
- ojo de buey
- ojo de gato
- a cierra ojos
- a ojo cerrado
- a ojos vistas
- abrir los ojos
- abrir tanto ojo
- bajar los ojos
- cerrar los ojos
- cerrarle a uno los ojos
- dar de ojos
- darse del ojo
- hacerse del ojo
- no cerrar los ojos
- pasar por ojo
- revolver los ojos
- sacar los ojos
- saltar un ojo
- saltar a los ojos
- venirse a los ojos
- saltarle uno a los ojos
- saltarle uno a otro
- tener los ojos en una cosa
- abre el ojo, que asan carne
- ¡ojo!••buen ojo — прозорливость; проницательность
ojo de agua Ам. — равнинный источник, ключ
a ojo, a ojo de buen cubero loc. adv. — на глаз(Ок), приблизительно
a ojos cegarritas loc. adv. разг. — прищурившись
con el ojo tan largo loc. adv. — бдительно; осторожно, осмотрительно
con los ojos fuera de las órbitas — вытаращив глаза (от ужаса, гнева)
de medio ojo loc. adv. разг. — прикрыто, завуалированно
en un abrir (y cerrar) de ojos, en un volver de ojos разг. — в мгновение ока, в один миг
delante de los ojos, en los ojos loc. adv. — на глазах, перед глазами
hasta los ojos loc. adv. — по уши, по горло
por sus ojos bellidos loc. adv. — за так, за красивые (прекрасные) глаза
abrir el ojo — быть начеку, держать ухо востро, не дремать
alegrársele los ojos — загореться, засветиться радостью ( о глазах)
alzar (levantar) los ojos al cielo — возвести очи горе, поднять глаза к небу
andar(se) (estar) con ojo (con cien ojos), avivar los ojos — глядеть в оба, держать ухо востро
cerrar el ojo — умереть, скончаться
comer con los ojos разг. — любить аппетитную, хорошо сервированную еду
comer más con los ojos que con la boca — класть на тарелку больше, чем способен съесть
comerse (devorar, tragarse) con los ojos a uno, una cosa — есть (пожирать) глазами кого-либо, что-либо
costar un ojo (los ojos) de la cara — стоить очень дорого, стоить бешеных денег
dar en los ojos una cosa — быть очевидным, бросаться в глаза
dar en los ojos con uno, dar en ojos a uno — сделать что-либо в пику кому-либо
dar (hacer) del ojo — сделать знак глазами, подмигнуть
desencapotar los ojos разг. — перестать хмуриться, подобреть
despabilar(se) los ojos разг. — глядеть в оба, не зевать
dormir con los ojos abiertos (con un ojo abierto y el otro cerrado) — быть начеку, не дремать
echar el (tanto) ojo a uno, a una cosa — облюбовать кого-либо, что-либо; положить глаз на кого что-либо
estar tan en los ojos — быть (вертеться) всё время перед глазами, лезть на глаза, мозолить глаза
hacerse ojos — вглядываться, всматриваться ( во что-либо)
henchirle (llenarle) el ojo — радовать глаз (взор); вызывать восхищение
írsele los ojos por (tras) una cosa — глаз не сводить с чего-либо, засматриваться (заглядываться) на что-либо
llevar(se) los ojos — приковывать к себе взгляды, обращать на себя внимание
llevar (tener) los ojos clavados en el suelo — не отрывать глаз от земли, не поднимать глаз ( от застенчивости)
llorar con ambos ojos — горько плакать; плакать в три ручья
llorar con un ojo — делать скорбный вид, плакать на публику (для виду)
mentir el ojo — обмануться, поддаться ложному впечатлению
meterle por los ojos una cosa — расхваливать, навязывать, всучивать ( товар)
mirar con buenos ojos — смотреть благосклонно (на кого-либо, что-либо); симпатизировать ( кому-либо); одобрять ( что-либо)
mirar con malos ojos — недружелюбно относиться ( к кому-либо), неодобрительно смотреть ( на что-либо)
mirar con otros ojos — изменить мнение ( о ком-либо); взглянуть совсем другими глазами ( на кого-либо)
no decir a uno "buenos ojos tienes" — не обращать внимания на кого-либо; не иметь дела с кем-либо
no levantar los ojos — опустить глаза (от смущения, робости и т.п.)
no pegar (el, un) ojo (los ojos) — не сомкнуть глаз ( целую ночь)
no quitar ojo (los ojos) — не сводить (не спускать) глаз (с кого-либо, чего-либо)
no saber dónde tiene los ojos разг. — быть круглым невеждой, ни аза не знать
no tener a dónde (a quién) volver los ojos — быть беспомощным, одиноким
no tener ojos más que para... — не сводить глаз (с кого-либо, чего-либо), только и видеть...
pasarse por ojo мор. — пойти ко дну
poner encima de (sobre) los ojos — превозносить, расхваливать ( что-либо)
poner delante de los ojos — убедительно продемонстрировать, привести веский довод
poner el ojo (los ojos) en uno, una cosa; tener los ojos puestos en uno, una cosa — засматриваться (заглядываться) на кого-либо, что-либо
quebrar el ojo al diablo разг. — сделать то, что надо; поступить правильно
quebrarse los ojos — портить зрение, утомлять глаза
sacarse los ojos — поцапаться, сцепиться
salirle a los ojos — дорого обойтись (о сказанном, сделанном)
saltársele los ojos — пожирать глазами, жадно смотреть
tener el ojo tan largo разг. — пристально смотреть, вперить взгляд
tener (traer) entre ojos (sobre ojo) a uno разг. — не терпеть кого-либо, иметь зуб против кого-либо
traer al ojo — постоянно уделять внимание ( чему-либо); не упускать из виду
vidriarse los ojos — помутнеть, остекленеть ( о глазах умирающего)
¡dichosos los ojos que te (le) ven! — рад тебя (вас) видеть!; сколько лет, сколько зим!
los ojos se abalanzan, los pies se cansan, las manos no descansan посл. — видит око, да зуб неймёт
más valen (ven) cuatro ojos que dos посл. — ум хорошо, а два лучше
¡mucho ojo! — осторожно!, внимание
¡mucho ojo, que la vista engaña! — не верь глазам своим!
no hay más que abrir los ojo y mirar — ничего не скажешь!; что за чудо!
¡ojo a la margen! — гляди в оба, будь осторожнее
¡ojo al Cristo, que es de plata! — гляди в оба!, не спускай глаз!
¡ojo alerta! разг., ¡ojo avizor! — не дремать!, глядеть в оба!
ojo por ojo — око за око, зуб за зуб
ojos que no ven, corazón que no llora (no quiebra, no siente) погов. — с глаз долой, из сердца вон
ojos que te vieron ir шутл. — только его и видели, поминай как звали
un ojo a la sartén y otro a la gata ≈≈ (делать) два дела сразу
como (a) los ojos de la cara — (ценить, беречь) как зеницу ока, пуще глаза
-
40 NB
I сокр. от nota bene; лат.нотабене, обрати особое вниманиеII сокр. от New Brunswick III сокр. от northbound
См. также в других словарях:
НОТАБЕНЕ — лат. nota bene. Всякое краткое замечание; иногда же употребляется как знак, показывающий, что на такой то пункт надобно обратить особое внимание, и в таком случае изображается NB. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
нотабене — нотабена, пометка, примечание Словарь русских синонимов. нотабене сущ., кол во синонимов: 2 • пометка (25) • … Словарь синонимов
Нотабене — отметка в виде NB на деловых бумагах, означающая особую важность. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
нотабене — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
нотабене — и НОТАБЕ/НА, нескл. Символ знак чего то особо важного, что следует выделить; отметка в школе как знак предупреждения о неуспеваемости. ► Шестнадцать ночей провел в сенных сараях, одну в конюшне, одну даже в коровьем хлеву (тут он заметил … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Нотабене — (лат. nota bene заметь хорошо) пометка N. В. или … Большая советская энциклопедия
Нотабене — I нескл. ср.; = нотабена I II нескл. ср. устар.; = нотабена II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нотабене — Nota bene, NB (лат. «заметь хорошо», «обрати внимание»). Этот знак ставится на полях текста для выделения его наиболее значимых частей, на которые читателю нужно обратить особое внимание. Буквы NB являются графическим сокращением выражения nota… … Википедия
нотабене — нотаб ене, нескл., ср. и нотаб ена, ы … Русский орфографический словарь
НОТАБЕНЕ — отметки известным знаком (NВ), делаемые на деловых бумагах и означающие особую важность отмеченного … Большой бухгалтерский словарь
нотабене — см. Nota bene … Справочный коммерческий словарь