-
1 НОГИ
-
2 ноги
-
3 ноги
ж. мн. ч.поставить на ноги — to fix smb up;
- О-образные ногисидя с вытянутыми вперёд ногами — long sitting;
- Х-образные ноги -
4 ноги
2) Naval: skiff3) Colloquial: locomotives, pins, plates, underpinnings4) American: dogs5) Jocular: landing gear, stumps, understandings6) Australian slang: shanks's pony7) Rude: skiffs9) Jargon: benders, hinders, limbs (особенно красивые женские ноги), pads, props, stems (особенно ноги внешне привлекательной женщины), stilts, subs, tootsies, trilbies, tugboats, bacons (Lovely set of bacons.), crunchers (My cruncher are sore from all this walking. Мои ноги болят от всей этой ходьбы.), pegs (Sit down and take a load off your pegs.), gam, hounds, mud hooks, pups, shafts, sticks, wheelers11) Dog breeding: feet -
5 ноги
ж1. Beine n pl; Füße m pl2. разг. ( плавание при помощи ног) Beinarbeit f; Beinschwimmen nна ногах — разг. плав, mit Beinbewegungen, mit Beinstoßen, mit Beineinsatz
скрести передними ногами — конн. scharren
ноги, «лёгкие» — разг. «leichte» Füße m pl
-
6 ноги
n1) gener. Gehwerk2) colloq. Kackstelzen, Knochen, (большие) Quanten3) sl. Quanten4) jocul. Gehwerkzeuge5) hunt. Gestände (у крупных птиц)6) food.ind. Läufe7) avunc. (pl) Flosse, Fahrgestell8) winemak. Tränen, Kirchenfenster (http://www.wein-plus.de/glossar/Kirchenfenster.htm) -
7 ноги
( членистоногих) odnóża -
8 ноги
izlocīt kājas -
9 ноги
n1) gener. aides inférieures2) colloq. cannes, brancard, compas (sg îôî pl)3) eng. pied4) simpl. (тонкая) fumeron5) argo. manivelle, tige -
10 ноги
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > ноги
-
11 ноги
feetlegstrilbies -
12 ноги
pl. of foot -
13 ноги
sääripari -
14 ноги не будет
• НОГИ чьей ( НОГА чья obsoles) НЕ БУДЕТ где, у кого coll; ЧТОБ НОГИ чьей НЕ БЫЛО (НЕ СТУПАЛО) coll; ЧТОБ НОГА чья НЕ БЫЛА (НЕ СТУПАЛА) obsoles, coll[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ s.o. will never or must never visit a certain person or place (again) (usu. in refer, to a place formerly frequented):- that's the last time X shows his face in place Y!;- you (they etc) will never see X in place Y (again);- don't let me see (catch < sight of>) you in place Y (ever again);- (you'd better) clear out of place Y.♦ Я ушла из Союза писателей, написав Суркову письмо, что "ноги моей не будет в вашем грязном учреждении" (Мандельштам 2). When I left the premises of the Union of Writers...I wrote him [Surkov] a letter to say I would "never again set foot in your filthy institution" (2a)♦ [Аким (страшно рассердился):] А ну, вон отсюда, и чтоб ноги твоей не было больше в этом доме! (Арбузов 3). [A (terribly angry).] Now, get out! And never set foot in this house again! (3a).♦ "Не остыл мужьин [ungrammat = мужний] след, а ты уже хвост набок!.. Ишь ты, курва, мало тебя били... Чтоб с нонешнего [substand = нынешнего] дня и ноги твоей на моем базу не ступало" (Шолохов 2). "Your husband barely out of the house and you go off on the loose!. You whore! You haven't been thrashed enough....From this day on, you don't dare set foot in my yard again" (2a).♦ [Василиса (Бубнову):] Чтобы ноги его [Алешки] здесь не было! Слышишь? [Бубнов:] Я тут не сторож тебе (Горький 3). [V. (to Bubnov):] Don't let me catch him [Alyoshka] here again, hear? [B.:] I'm not a watchdog (3d).♦ "Вон, мерзавец! - закричал Обломов, бледный, трясясь от ярости. - Сию минуту, чтоб нога твоя здесь не была, или я убью тебя, как собаку!"(Гончаров I). "Get out, you loathsome Oblomov was pale and trembling with rage "Clear out of here this instant, or I'll kill you like a dog!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги не будет
-
15 ноги отказали
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги отказали
-
16 ноги подкашиваются
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги подкашиваются
-
17 ноги подкосились
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги подкосились
-
18 ноги не держат
[VPsubj; pres or past; usu. this WO]=====⇒ s.o. can barely stand or walk (because of exhaustion, illness, old age etc):- X is ready to drop in his tracks.♦ "Ступайте домой, мсьё Вольдемар, почиститесь, да не смейте идти за мной - а то я рассержусь, и уже больше никогда..." Она не договорила своей речи и проворно удалилась, а я присел на дорогу... ноги меня не держали (Тургенев 3). "Go home, M'sieu Woldemar, and brush yourself, and don't you dare follow me, or I shall be angry and will never again-" She did not finish the sentence and walked rapidly away, while I sat down by the side of the road. My legs would not support me (3a).♦ "Багратионский, меня ноги не держат. Догони эту падлу и дай ему по затылку", - попросил Пантелей (Аксенов 6). "Bagrationsky, my legs won't hold me up. Chase after that bastard and give him a rabbit punch in the back of the neck," Pantelei begged (6a)Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги не держат
-
19 ноги заплетаются
• НОГИ ЗАПЛЕТАЮТСЯ у кого coll[VPsubj; presor past]=====⇒ s.o. walks with difficulty (from exhaustion):- X can hardly put one foot in front of the other (drag one foot after the other);- X's legs are giving out.Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги заплетаются
-
20 ноги приделать
НОГИ ПРИДЕЛАТЬ разг.-сленгto be pinched / to be made off (or run off) with украсть to be stolenКто-то к моему зонтику ноги приделал. Someone ran off with my umbrella.
См. также в других словарях:
Ноги М. — Ноги Марэсукэ 乃木希典 … Википедия
Ноги — Ноги атавизм короткометражный комедийный фильм в жанре мокьюментари[1] режиссёра Михаила Местецкого, который был снят в рамках эксперимента, условия которого минимум средств и лимит в 10 минут предложил портал… … Википедия
ноги — лапти, сматываем удочки, айда, уходим, шлепанцы, бежим, коньки, цирлы, обрезки, циркули, шасси, ласты Словарь русских синонимов. ноги сущ., кол во синонимов: 22 • айда (22) • … Словарь синонимов
ноги — быстрые (Гоголь); деревянные (Олигер); злые (Андреев); короткие (Наживин, Новиков); круглобедрые (Фет); острые (Олигер); палкообразные (Чехов); резвые (Некрасов); тупо упрямые (Андреев); тщедущные (Григорович) Эпитеты литературной русской речи. М … Словарь эпитетов
ноги — НОГИ, межд. Бежим, уходим, айда, сматываем удочки. Возм. из уг … Словарь русского арго
НОГИ — ♥ ♠ Собственные ноги. Видеть во сне свои ноги здоровыми и крепкими вам предстоит дальнее путешествие, связанное с преодолением трудностей, возможно, поход. Стоять устойчиво на обеих ногах сон обещает стабильное материальное положение, хорошую … Большой семейный сонник
НОГИ — Если во сне вы моете ноги – это предвещает увлекательное путешествие и заодно с ним непродолжительный любовный роман. Грязные ноги – знак ненасытности в любви и страсти. Опухшие или больные ноги предвещают наяву убытки от невыгодного… … Сонник Мельникова
Ноги — Если во сне Вам понравились стройные женские ноги, Вы потеряете рассудительность и в своем поведении с некоей очаровательной особой проявите недостойное легкомыслие. Увидеть уродливые ноги – означает невыгодные занятия и раздражительных… … Сонник Миллера
Ноги — Стройные женские ноги, приснившиеся во сне, могут отнять у вас последние признаки рассудительности. Приснились некрасивые ноги – избегайте невыгодных занятий и раздражительных друзей. Раненая нога предвещает потери. Если вы увидели во … Большой универсальный сонник
Ноги — (Исх.3:5 ). Снимать обувь с ног означало благоговение и уважение к месту, или лицу (Иез.29:17 ). Священники совершали службы Божии без наружной обуви; и в новейшие времена между восточными народами существует обычай входить в храм и к властелину… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ноги Марэсукэ — 乃木 希典 … Википедия