-
1 ни два ни полтора
part.gener. ni chicha ni limonada, ni fu ni fa -
2 быть ни два ни полтора
vcolloq. no ser ni chicha ni limonada -
3 полтора
полтора́unu kaj duono.* * *числ. колич. м., с. (ж. полторы́)полторы́ ты́сячи — mil quinientos
в полтора́ ра́за бо́льше — vez y media más
••полтора́ челове́ка шутл. — alguno que otro, un si es no es
ни два́ ни полтора́ — ni chicha ni limonada, ni fu ni fa
* * *числ. колич. м., с. (ж. полторы́)полторы́ ты́сячи — mil quinientos
в полтора́ ра́за бо́льше — vez y media más
••полтора́ челове́ка шутл. — alguno que otro, un si es no es
ни два́ ни полтора́ — ni chicha ni limonada, ni fu ni fa
* * *ngener. uno y medio -
4 два
дваdu;ка́ждые \два дня ĉiun duan tagon;♦ в \два счёта tuj, senprokraste;в двух слова́х unuvorte;в двух шага́х tre proksime.* * *м., с. (ж. две) числ. колич.по́ два — de dos en dos; a dos
••в двух слова́х — en dos palabras
в двух шага́х разг. — a dos pasos
в два счёта — en un periquete, en un dos por tres
ни два ни полтора́ разг. — ni fu ni fa
чёрта с два! прост. — ¡naranjas de la China!
* * *м., с. (ж. две) числ. колич.по́ два — de dos en dos; a dos
••в двух слова́х — en dos palabras
в двух шага́х разг. — a dos pasos
в два счёта — en un periquete, en un dos por tres
ни два ни полтора́ разг. — ni fu ni fa
чёрта с два! прост. — ¡naranjas de la China!
* * *numgener. dos (ж. две) -
5 час
часhoro;полтора́ \часа́ unu horo kaj duono;второ́й \час post la unua horo;во второ́м \часу́ post la unua horo;в шесть \часо́в je la sesa (horo);в семь \часо́в два́дцать мину́т je la sepa kaj dudek minutoj;кото́рый \час? kioma horo estas?;♦ ти́хий \час ripozhoro;в до́брый \час! en bona horo!;не ро́вен \час, не ровён \час kiu scias la estonton;стоя́ть на \часа́х gardostari, gardestari;с \часу на \час je baldaŭa horo, ĉiumomente.* * *м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
кото́рый час? — ¿qué hora es?
в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
чере́з час — dentro de una hora
двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
в седьмо́м часу́ — después de las seis
часы́ рабо́ты — horas de trabajo
приёмные часы́ — horas de recepción
служе́бные часы́ — horas de oficina
свобо́дные часы́ — horas libres
часы́ досу́га — ratos de ocio
час обе́да — hora de la comida
часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с ка́ждым часом — de hora en hora
в неуро́чный час — entre hora(s)
с опла́той по часа́м — con pago por horas
наста́л час для... — se hizo hora de...
спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
жить по часа́м — vivir con hora
е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
коменда́нтский час — toque (hora) de queda
адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
би́тый час разг. — una hora entera
сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
по часа́м — a las horas
сей же час разг. — ahora mismo
до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
в неуро́чный час — a deshora
всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios
че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia
* * *м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
кото́рый час? — ¿qué hora es?
в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
чере́з час — dentro de una hora
двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
в седьмо́м часу́ — después de las seis
часы́ рабо́ты — horas de trabajo
приёмные часы́ — horas de recepción
служе́бные часы́ — horas de oficina
свобо́дные часы́ — horas libres
часы́ досу́га — ratos de ocio
час обе́да — hora de la comida
часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с ка́ждым часом — de hora en hora
в неуро́чный час — entre hora(s)
с опла́той по часа́м — con pago por horas
наста́л час для... — se hizo hora de...
спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
жить по часа́м — vivir con hora
е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
коменда́нтский час — toque (hora) de queda
адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
би́тый час разг. — una hora entera
сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
по часа́м — a las horas
сей же час разг. — ahora mismo
до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
в неуро́чный час — a deshora
всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios
че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia
* * *ngener. hora (в разн. знач.)
См. также в других словарях:
ни два ни полтора — ни два/ ни полтора/ (ни то ни сё) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Ни два, ни полтора — Ни два, ни полтора. Ср. Близко, близко, а вѣдь сорокъ верстъ еще. Спозднишься выѣхать, будетъ ни два, ни полтора. Лѣсковъ. Въ провинціи. 1. Ср. Твое дѣло будетъ одно: гляди въ два, не въ полтора, однимъ глазомъ спи, другимъ стереги, а что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ни два, ни полтора — Ср. Близко, близко, а ведь сорок верст еще. Спозднишься выехать, будет ни два, ни полтора. Лесков. В провинции. 1. Ср. Твое дело будет одно: гляди в два, не в полтора, одним глазом спи, другим стереги, а что устережешь, про то мне доведи...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ни два ни полтора — предик. разг. О полной неопределённости чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ни два ни полтора — неясный, ни богу свечка ни черту кочерга, ни рыба ни мясо, ни в городе богдан, ни в селе селифан, ни пава ни ворона, середина на половину, серединка на половинку, ни пришей ни пристегни, середка на половину, неопределенный, никакой, ни то ни се… … Словарь синонимов
ни два, ни полтора — прил., кол во синонимов: 12 • неопределенный (54) • неясный (93) • … Словарь синонимов
Тара-бара - и вышло ни два, ни полтора. — Тара бара и вышло ни два, ни полтора. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОЛТОРА — ПОЛТОРА, муж. и ср., полторы, жен. числ. колич.; склонение см. параграф61 (из пол втора половина второго, один целый и еще половина другого). Число, количество, равное единице с половиною. Прибавить полтора к двум. Вычесть из полутора четверть.… … Толковый словарь Ушакова
полтора — Полтора человека (разг. шутл.) очень мало людей, почти никого. Собралось полтора человека. Ни два, ни полтора (разг.) ни то, ни се; нечто неопределенное. Близко, близко, а ведь сорок верст еще. Спиздишься выехать, будет ни два ни… … Фразеологический словарь русского языка
полтора — • полтора и полторы числ., употр. часто Морфология: сколько? полтора, (нет) скольких? полутора, скольким? полутора, (вижу) сколько? полтора, сколькими? полутора, о скольких? о полутора 1. В разговоре о числе, количестве чего либо полтора значит… … Толковый словарь Дмитриева
полтора — полутора, м. и ср. (о времени, объёме, размере); ПОЛТОРЫ, полутора; ж. (о количестве). числ. колич. Число, количество чего л., равное единице с половиной. Полтора стакана. Полтора метра. Полтора года. Полторы страницы. Полторы буханки. В полтора… … Энциклопедический словарь