-
81 être dans le noir
сущ.общ. (le plus complet) ничего не понимать в (чем-л.)Французско-русский универсальный словарь > être dans le noir
-
82 être largué
-
83 non capire uno zero
сущ.общ. ничего не пониматьИтальяно-русский универсальный словарь > non capire uno zero
-
84 non ci capire un ette
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non ci capire un ette
-
85 non intendere nulla
сущ.общ. ничего не пониматьИтальяно-русский универсальный словарь > non intendere nulla
-
86 sich keinen Vers darauf mächen können
Универсальный немецко-русский словарь > sich keinen Vers darauf mächen können
-
87 sich keinen Vers daraus mächen können
Универсальный немецко-русский словарь > sich keinen Vers daraus mächen können
-
88 sich keinen Vers davon mächen können
Универсальный немецко-русский словарь > sich keinen Vers davon mächen können
-
89 baun
[b̥öy:n̬]n bauns, baun1) боб, горошина2) pl горох◊skilja ekki baun í e-u — совершенно ничего не понимать [не смыслить] в чём-л.
-
90 vita
[vɪ:tʰa]veit, vissi, vissum, vitað1. vt1) знатьekki svo, að ég viti — мне (это) неизвестно, насколько я знаю — нет
vita e-ð fyrir — знать что-л. заранее
vita hvorki upp né niður í e-u — ничего не понимать в чём-л.
hann vissi skömmina upp á sig — он знал, что это его вина, он сознавал свою вину
vita lengra en nef manns nær — погов. а) знать больше других; б) быть сведущим в магии
2) узнавать, смотреть, выяснятьvittu, hvort hún er heima — узнай [выясни], дома ли она
2. vivita af e-u — а) знать, где что-л. находится; б) знать о чём-л.
vita til e-s — знать что-л. [о чём-л.]
vita um e-ð — а) знать о чём-л.; б) знать, где что-л. находится
□◊viti menn! — представь(те)!, подумай(те)!
ósköp er(u) að vita þetta! — ужасно!, господи помилуй!
vittu til! — посмотришь!, увидишь!
-
91 von etw. so viel verstehen wie der Hahn vom Eierlegen
ugs. scherzh.(von etw. so viel verstehen wie der Hahn vom Eierlegen [wie die Kuh vom Radfahren / wie die Kuh vom Sonntag / wie die Kuh vom Schachspielen])ничего не понимать, не смыслить в чем-л., разбираться в чем-л. как свинья в апельсинахDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > von etw. so viel verstehen wie der Hahn vom Eierlegen
-
92 Durchblick
m: keinen Durchblick haben не дорасти до чего-л.ничего не понимать, не смыслить в чём-л. Mit 14 haste natürlich keinen Durchblick.In Mathe hab ich überhaupt keinen Durchblick, den großen Durchblick kriegen разобраться в чём-л.сообразить, как быть, что делать.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Durchblick
-
93 durchsehen
vi (h) разобраться (в чём-л.), понять что к чему. Jetzt hast du es schwer, dich zurechtzufinden. Du wirst mit der Zeit schon durchsehen, nicht durchsehen запутаться (в чём-л.), ничего не понимать, не смочь разобраться в чём-л. "Hast du schon die Satztypen in Grammatik wiederholt?" — "Nee, da sieht doch sowieso keiner durch."Ich habe eine schwierige Aufgabe bekommen. Da sehe ich noch nicht ganz durch.Neue Tatsachen sind dazu gekommen. Ich sehe in dieser Angelegenheit nicht mehr ganz durch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchsehen
-
94 Vers
m: sich (k)einen Vers darauf [daraus] machen können (ничего не) понимать, (не) разбираться в чём-л. Aus diesem unzusammenhängenden Kram kann ich mir keinen Vers machen.Auf die seltsamen Vorgänge konnte sich niemand einen Vers machen.Mit der Zeit konnte er sich auf ihr Verhalten einen Vers machen. mach dir selbst einen Vers! понимай, как знаешь. Du hast alles erfahren, nun mach dir selbst deinen Vers!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Vers
-
95 be Greek to somebody
темный лес (ничего не понимать); китайская грамотаThe doctors were discussing my illness, but what they were saying was Greek to me.
Soccer is, frankly, all Greek to me.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > be Greek to somebody
-
96 понятие
ngener. begrip, besef, verstand, benul (Geen flauw benul hebben van - ничего не понимать, абсолютно не разбираться в чём-л.), idee, notie, voorstelling -
97 bread and cheese
простая, скудная пищаnot to know chalk from cheese — не разбираться в простых вещах; ничего не понимать
-
98 chalk
1. n геол. мел2. n геол. кусок мела; мелок3. n геол. жив. цветной мелок; пастель4. n геол. геол. меловой период, мел5. n геол. кредит; долг; запись в заборной книжке6. n геол. счёт7. n геол. сл. шрам, царапина8. n геол. амер. сл. лошадь-фаворит9. n геол. амер. воен. жарг. порошковое молокоnot to know chalk from cheese — не разбираться в простых вещах; ничего не понимать
10. v писать, чертить мелом; делать пометки меломchalk out — делать эскиз, набрасывать
11. v удобрять известью12. v натирать или пачкать мелом13. v делать белым или бледнымСинонимический ряд:graphic instrument (noun) automatic pencil; crayon; graphic instrument; lead; lead pencil; mechanical pencil; pastel; pencil; stylus -
99 clue
1. n ключ к разгадке, путеводная нить2. n улика3. n амер. сведение, информацияnot have a clue — ничего не понимать, не иметь никакого представления ; не находить объяснения
4. v амер. сообщить о событии; раскрыть5. v амер. раскрыть секрет, тайнуСинонимический ряд:1. evidence (noun) cue; evidence; hint; indication; indicator; inkling; insinuation; intimation; lead; mark; notion; scent; sign; suggestion; telltale; trace; wind2. give information (verb) give a hint; give information; intimate; leave evidence; leave traces; leave tracks; suggest; tip off3. inform (verb) acquaint; advise; apprise; clew; fill in; inform; notify; post; tell; warn; wise up -
100 null
в выражении null Fisch ziehen не удасться, не получиться; в выражении null bemost нищий, банкрот; в выражении null checken ничего не понимать
См. также в других словарях:
Ничего не понимать в колбасных обрезках — Прост. Шутл. ирон. 1. Быть глупым, несообразительным. 2. Не разбираться в чём л. Глухов 1988, 102; ЗС 1996, 187; Смирнов 2002, 93 … Большой словарь русских поговорок
понимать в колбасных обрезках — ничего не понимать, не смыслить, не разбираться (ср. : как свинья в апельсинах разбирается кто н.); чаще употребляется форме вопроса: что ты понимаешь в колбасных обрезках? Колбасные обрезки – остатки от резки колбасы (хвостики, колечки), которые … Справочник по фразеологии
понимать — Познавать, сознавать, постигать, разуметь, уразумевать, раскусить, смекать, соображать, прозреть, разобрать, вникнуть, проникнуть (в смысл), освоиться с чем, схватить (умом), обнять (умом), видеть, смыслить, знать толк в чем нибудь, в толк взять … Словарь синонимов
ПОНИМАТЬ — 1. ПОНИМАТЬ1, понимаю, понимаешь, несовер. 1. что. Обладать пониманием (в 1 знач.) чего нибудь. Понимать чужую речь. Понимать то, что говорят. Понимать читаемую книгу. Понимать законы астрономии. «Ежели ты, свинья, ничего не понимаешь, то лучше… … Толковый словарь Ушакова
ПОНИМАТЬ — 1. ПОНИМАТЬ1, понимаю, понимаешь, несовер. 1. что. Обладать пониманием (в 1 знач.) чего нибудь. Понимать чужую речь. Понимать то, что говорят. Понимать читаемую книгу. Понимать законы астрономии. «Ежели ты, свинья, ничего не понимаешь, то лучше… … Толковый словарь Ушакова
ПОНИМАТЬ — ПОНИМАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. понять. 2. кого (что). Обладать пониманием (во 2 знач.) кого чего н. П. чужую речь. П. искусство. Хорошо п. друг друга. Много ты понимаешь! (т. е. ничего не понимаешь; разг. пренебр.). 3. что. Осмыслять,… … Толковый словарь Ожегова
понимать — а/ю, а/ешь; понима/ющий; нсв. см. тж. понимаешь, понимаете, понимаешь ли, понимаете ли, как я понимаю … Словарь многих выражений
понимать — аю, аешь; понимающий; нсв. 1. к Понять. 2. кого что. Иметь тот или иной взгляд, ту или иную точку зрения на кого , что л. Как понимать хорошую жизнь? Как прикажете вас понимать? Как понимать это выражение? // под чем. Иметь в виду, подразумевать … Энциклопедический словарь
понимать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я понимаю, ты понимаешь, он/она/оно понимает, мы понимаем, вы понимаете, они понимают, понимай, понимайте, понимал, понимала, понимало, понимали, понимающий, понимаемый, понимавший, понимая; св. понять… … Толковый словарь Дмитриева
понимать — (быть сведущим в чём л., быть знатоком, ценителем чего л.) что и в чем. 1. что (полный охват предмета действием). Разве здесь понимают искусство? (А. Н. Островский). 2. в чем (частичный охват предмета действием). В лошадях я ничего не понимаю,… … Словарь управления
Ни ба не понимать — в чем. Пск. Абсолютно ничего не понимать, не разбираться в чём л.. СПП 2001, 15 … Большой словарь русских поговорок