Перевод: со всех языков на осетинский

с осетинского на все языки

них

  • 1 Прямая речь

    Дословная передача чьего-либо высказывания, сопровождаемого авторскими словами.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Комкоммæ ныхас
    Хъуыдыйады мидæг искæй ныхас æнæ ивдæй цы дзырдтæй фæзæгъæм, уыдон, авторы ныхæстимæ.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Комкоммæ нихас
    Гъудиади медæгæ еске нихас æнæ æййивдæй ци дзурдтæй фæззæгъæн, етæ, автори нихæсти хæццæ.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Прямая речь

  • 2 волос

    муж. хъуын, æрду, хил, хъис

    конский волос – бæхы хъис

    проку на волос нет в них (Крылов) – æрдуйы ас пайда сæ нæй

    Русско-иронский словарь > волос

  • 3 нелады

    тк. мн. хъаугъа, зулдзых

    у них пошли нелады – сæ дзырд кæрæдзиуыл нал бадти

    Русско-иронский словарь > нелады

  • 4 развал

    муж. хæлд; хæлæттаг

    дома у них полный развал – сæ хæдзар бынтон ныххæлæттаг

    Русско-иронский словарь > развал

  • 5 Антонимы

    (от греч. antiпротив’ и onymaимя’)
    Слова с противоположными, но сопоставимыми значениями; относятся к одной части речи:

    свет – тьма, зимний – летний, входить – выходить, до – после

    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Антонимтæ
    Сæ лексикон нысаниуæг ныхæй ныхмæ сæвæрæн цы дзырдтæн ис, уыдон; хауынц иу ныхасы хаймæ:

    рухс – талынг, зымæгон – сæрдыгон, бацæуын – рацæуын, размæ – фæстæмæ

    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Антонимтæ
    Сæ лексикон нисанеуæг нихæй нихмæ райвæрæн ци дзурдтæн ес, етæ; хаунцæ еу нихаси хаймæ:

    рохс – талингæ, зумæгон – сæрдигон, бацæун – рацæун, размæ – фæстæмæ

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Антонимы

  • 6 Индоевропейские языки

    Одна из крупнейших языковых семей. Языки, входящие в эту семью, образуют ряд групп. Важнейшие из них: индийская (бенгали, пенджаби, урду, хинди, санскрит); иранская (персидский, афганский, курдский, таджикский, осетинский, скифский, сарматский, аланский); славянская (см. Славянские языки); германская (см. Германские языки); балтийская (литовский, латышский, прусский); романская (см. Романские языки); кельтская (шотландский, ирландский и др.); греческая (новогреческий, древнегреческий, византийский); албанский язык; армянский язык и др.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Индоевропæйаг æвзæгтæ
    Æвзæгты тæккæ стырдæр мыггаг. Йæ сæйрагдæр къордтæ сты: индиаг (бенгали, пенджаби, урду, хинди, санскрит); ирайнаг (персайнаг, афгайнаг, курдаг, таджикаг, ирон, скифаг, сæрмæттаг, алайнаг); славянаг ( кæс Славянаг æвзæгтæ); гермайнаг ( кæс Гермайнаг æвзæгтæ); балтиаг (литоваг, латышаг, пруссаг); ромайнаг ( кæс Ромайнаг æвзæгтæ); кельтаг (шотландиаг, ирландиаг æ.æнд.); бердзенаг (ногбердзенаг, рагонбердзенаг, византиаг); албайнаг æвзаг; сомихаг æвзаг æ.æнд.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Индоевропаг æвзæгтæ
    Æвзæгти тæккæ устурдæр муггаг. Æ сæйрагдæр къуартæ ‘нцæ: индиаг (бенгали, пенджаби, урду, хинди, санскрит); ирайнаг (персайнаг, афгайнаг, курдаг, таджикаг, ирон, скифаг, сæрмæттаг, алайнаг); славиайнаг ( кæсæ Славиайнаг æвзæгтæ); гермайнаг ( кæсæ Гермайнаг æвзæгтæ); балтиаг (литоваг, латышаг, пруссаг); ромайнаг ( кæс Ромайнаг æвзæгтæ); кельтаг (шотландиаг, ирландиаг æ.æнд.); бердзейнаг (нæуæгбердзейнаг, рагонбердзейнаг, византиаг); албайнаг æвзаг; сомехаг æвзаг æ.æнд.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Индоевропейские языки

  • 7 Косвенная речь

    Речь какого-либо лица, переданная в форме сложноподчиненного предложения, в котором слова автора представлены главной частью, а чужая речь – придаточной изъяснительной.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Фæрссаг ныхас
    Искæй ныхас домгæвазыгджын хъуыдыйады формæйы хуызы; авторы ныхæстæ дзы вæййынц сæйраг хай, искæй ныхас та – æмбарынгæнæн уæлæмхасæн хай.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Фæрсаг нихас
    Еске нихас домгæвазуггин гъудиади форми хузи; автори нихæстæ си фæуунцæ сæйраг хай, еске нихас ба – лæдæрунгæнæн уæлæнхасæн хай.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Косвенная речь

  • 8 Подчинительная связь

    Связь между синтаксически неравноправными частями в сложном предложении и словами в словосочетании: одно из них выступает как главное, другое – как зависимое.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Домгæ бастдзинад
    Синтаксисон æгъдауæй æмбар чи нæу, уыцы хæйтты ‘хсæн бастдзинад вазыгджын хъуыдыйады æмæ дзырдты ‘хсæн дзырдбасты мидæг: иу дзы вæййы сæйраг, иннæ та – дæлбар.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Домгæ бастдзийнадæ
    Синтаксисон æгъдауæй æмбарæ ка нæй, еци хæйтти ‘хсæн бастдзийнадæ вазуггин гъудиади æма дзурдти ‘хсæн дзурдбасти медæгæ: сæ еу фæууй сæйраг, иннæ ба – дæлбар.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Подчинительная связь

  • 9 Речь

    1. Способность выражать словами мысль, говорить.
    2. Тот или иной вид языка, стиль языка (разговорная речь, профессиональная речь, книжная речь, прямая речь, косвенная речь).
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Ныхас
    2. Æвзаджы иу кæнæ æндæр хуыз, стиль (дзургæ ныхас, профессионалон ныхас, чиныджы ныхас, комкоммæ ныхас, фæрссаг ныхас).
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Нихас
    2. Æвзаги еу кенæ æндæр хузæ, стиль (дзоргæ нихас, профессионалон нихас, киунуги нихас, комкоммæ нихас, фæрсаг нихас).

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Речь

  • 10 Слова автора

    Слова, указывающие на то, кому принадлежит прямая речь.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Авторы ныхæстæ
    Комкоммæ ныхас кæй у, уый цы дзырдтæй фæзæгъы дзурæг кæнæ фыссæг, уыдон.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Автори нихæстæ
    Комкоммæ нихас ке ‘й, уой ци дзурдтæй фæззæгъуй дзорæг кенæ финсæг, етæ.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Слова автора

  • 11 Союзные слова

    1. Слово, которое, связывая между собой два предложения, является одновременно членом одного из них.
    2. В осетинском языке – вопросительные местоимения и наречия, выступающие в роли союзов.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Бæттæг дзырд
    1. Дыууæ хъуыдыйады бæтгæйæ, йæхæдæг уыцы хъуыдыйæдтæй иуы уæнг чи вæййы, ахæм дзырд.
    2. Ирон æвзаджы – фарстон номивджытæ æмæ фæрсдзырдтæй бæттæгты ролы чи вæййы, уыдон.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Бæттæг дзурд
    1. Дууæ гъудиади бæтгæй, æхуæдæг еци гъудиæдтæй еуей иуонг ка фæууй, уæхæн дзурд.
    2. Ирон æвзаги – фарстон номевгутæ æма фæрсдзурдтæй бæттæгти роли ка фæууй, етæ.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Союзные слова

  • 12 Фразеологическое сращение

    = Идиомафразеологический оборот с абсолютной семантической спаянностью частей, целостное значение которого не выводится из значений составляющих его слов.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Фразеологон ныхæст
    = Идиомæ – йæ хæйттæ семантикон æгъдауæй кæрæдзиимæ æнгом баст кæмæн сты æмæ йæ аразæг дзырдты хицæн нысаниуæгтæй иумæйаг нысаниуæг бамбарæн кæмæн нæй, ахæм фразеологон здæхт.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Фразеологон нихæст
    = Идиомæ – æ хæйттæ семантикон æгъдауæй кæрæдзей хæццæ æнгом баст кæмæн æнцæ æма æ аразæг дзурдти хецæн нисанеуæгтæй еумæйаг нисанеуæг балæдæрæн кæмæн нæййес, уæхæн фразеологон æздæх.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Фразеологическое сращение

  • 13 Чужая речь

    Высказывание другого лица, которое включается в авторское повествование. Прямая речь. Косвенная речь. Слова автора.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Искæй ныхас
    Æндæр адæймаджы дзырдтæ авторы ныхасы мидæг. Комкоммæ ныхас. Фæрссаг ныхас. Авторы ныхæстæ.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Еске нихас
    Æндæр адæймаги дзурдтæ автори нихаси медæгæ. Комкоммæ нихас. Фæрсаг нихас. Автори нихæстæ.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Чужая речь

См. также в других словарях:

  • них — НИХ. род. и предл. от они в положении после предлогов. От них. На них. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • них — (лат. nitere блестеть) нерекомендуемое название единицы яркости светящейся поверхности канделы на квадратный метр (кд/м1) в международной системе единиц (си); 1 н. равен яркости равномерно светящейся плоской поверхности площадью 1 м8 в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • нихәл — Хәл әхвәл һәм иcәнлекне белергә теләп сораганда кулланыла …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • нихәтле — 1. Әйберләрнең саны, микъдары тур. сорауны белдерә; күпме 2. Гадәттә тойгылы җөмлә составында килеп, берәр нәрсәнең бик күп булуын белдерә. Әллә , менә әнә сүзләре янында шул ук мәгънәне белдерә, ләкин мәгънәсе тагы да көчәя әллә никадәр кеше,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • У них есть Родина — Жанр драма Режиссёр Александр Файнци …   Википедия

  • Глава 1. ИСТОРИЯ ПОИСКОВ ПРЯНОСТЕЙ И БОРЬБЫ ЗА НИХ —         По видимому, пряности были введены человеком в пищу значительно раньше соли, поскольку они представляли собой более доступный (растительный) материал. Надо сказать, что вначале употребление пряностей было связано исключительно с пищей,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Овоши, фрукты и блюда из них —         Растения во всем их многообразии, от съедобных корней до съедобных плодов и семян, на протяжении всей истории человечества служили ему пищей, но их значение в питании менялось в разные периоды истории и в разных географических районах… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Один из них («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Один из них Название на языке оригинала = One of Them Фотография = Воспоминания героя = Саид Джарра Режиссер = Дж.Дж.Абрамс Номер серии = 2 сезон, 14 серия Ранее = Крупная афера Далее = Декретный отпуск Список… …   Википедия

  • Один из них («Остаться в живых») — Один из них англ. One of Them Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 14 Воспоминания героя Саид Хронология ← Ранее Далее → …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»