-
41 завещательное распоряжение в пользу родственников
Diccionario universal ruso-español > завещательное распоряжение в пользу родственников
-
42 мостик
м.puente m; pasarela f ( пешеходный)капита́нский мо́стик — puente de mando
* * *n1) gener. pasadera, pasadero, pasarela (пешеходный), alcantarilla (через болото и т.п.), cuna (из двух канатов с положенными поперёк них досками), puentecilla2) electr. puente -
43 нелады
нелады́malkonkordo.* * *мн. разг.1) desavenencias f pl, discordias f pl, desacuerdo mу них нелады́ — están mal avenidos
2) ( неудача) contratiempo m, adversidad f* * *ncolloq. (ñåóäà÷à) contratiempo, adversidad, desacuerdo, desavenencias, discordias -
44 отбой
отбо́||й1. воен. returna signalo, malalarmo, malalarma signalo;бить \отбой signali pri returno, malalarmi;2. (по телефону): дать \отбой rifuzsignali, ĉesosignali;♦ от них \отбойю нет ili tro tedas, ne estas eble liberiĝi de ili.* * *м.1) воен. retreta f; toque de silencioотбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea
бить отбо́й перен. — retroceder vi
2) ( телефонный) señal de interrupciónдать отбо́й — interrumpir la comunicación
••нет отбо́ю разг. — no me dejan en paz
нет отбо́ю от предложе́ний разг. — las proposiciones superabundan
* * *м.1) воен. retreta f; toque de silencioотбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea
бить отбо́й перен. — retroceder vi
2) ( телефонный) señal de interrupciónдать отбо́й — interrumpir la comunicación
••нет отбо́ю разг. — no me dejan en paz
нет отбо́ю от предложе́ний разг. — las proposiciones superabundan
* * *n1) gener. (áåëåôîññúì) señal de interrupción, toque de silencio2) milit. final de alarma, queda, retreta, retirada -
45 прозрачность
ж.transparencia f, diafanidad f (тж. перен.); claridad f ( ясность)* * *n2) eng. diafanidad (тел, рассеивающих падающие на них лучи), transmisión -
46 прозрачный
прозра́чныйtravidebla, diafana.* * *прил.transparente, diáfano (тж. спец.); claro ( ясный)прозра́чный во́здух — aire diáfano
прозра́чная вода́ — agua clara (límpida, cristalina)
прозра́чный фарфо́р — porcelana transparente (translúcida)
прозра́чный намёк перен. — alusión transparente
* * *прил.transparente, diáfano (тж. спец.); claro ( ясный)прозра́чный во́здух — aire diáfano
прозра́чная вода́ — agua clara (límpida, cristalina)
прозра́чный фарфо́р — porcelana transparente (translúcida)
прозра́чный намёк перен. — alusión transparente
* * *adj1) gener. diàfano, lìmpido, pelúcido, vidrioso, transparente, vaporoso (о ткани и т.п.), especular2) eng. diafano (о телах, рассеивающих падающие на них лучи) -
47 смешно
смешно́ расска́зывать — contar de una manera graciosa
2) безл. в знач. сказ., дат. п. es para reír, es de risa, de (causa) risa, es ridículo (irrisorio)мне смешно́ — me dan ganas de reír
смешно́ смотре́ть на них — da risa verlos
* * *advgener. de (causa) risa, es de risa, es para reìr, es ridìculo (irrisorio), graciosamente (комично), jocosamente (потешно), ridìculamente, risiblemente -
48 у него есть
prepos.gener. (у них и т.д.) tiene (tienen, etc.) -
49 взяться
(1 ед. возьму́сь) сов.1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
взя́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar viотку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente
* * *1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qchвзя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante
взя́ться за́ руки — se prendre par les mains
взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains
2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)взя́ться за де́ло — se mettre au travail
взя́ться за чте́ние — se mettre à lire
он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail
он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal
4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?
вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive
••взя́ться за ум разг. — devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison
взя́ться за кого́-либо разг. — serrer la vis ( или le bouton) à qn
-
50 зародиться
-
51 неблагополучно
неблагополу́чн||о1. нареч. malbonstate, malprospere;2. безл.: у них \неблагополучно ĉe ili ne ĉio estas en ordo;\неблагополучноый malbonstata, malprospera.* * *предик. безл.у неё до́ма неблагополу́чно — ça ne va pas bien chez elle
-
52 нелады
нелады́malkonkordo.* * *мн. разг.désaccord m, mésentente f, mésintelligence fу них ме́жду собо́й нелады́ — il y a des désaccords entre eux
у него́ нелады́ с рабо́той — il a des problèmes avec son travail
См. также в других словарях:
них — НИХ. род. и предл. от они в положении после предлогов. От них. На них. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
них — (лат. nitere блестеть) нерекомендуемое название единицы яркости светящейся поверхности канделы на квадратный метр (кд/м1) в международной системе единиц (си); 1 н. равен яркости равномерно светящейся плоской поверхности площадью 1 м8 в… … Словарь иностранных слов русского языка
нихәл — Хәл әхвәл һәм иcәнлекне белергә теләп сораганда кулланыла … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
нихәтле — 1. Әйберләрнең саны, микъдары тур. сорауны белдерә; күпме 2. Гадәттә тойгылы җөмлә составында килеп, берәр нәрсәнең бик күп булуын белдерә. Әллә , менә әнә сүзләре янында шул ук мәгънәне белдерә, ләкин мәгънәсе тагы да көчәя әллә никадәр кеше,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
У них есть Родина — Жанр драма Режиссёр Александр Файнци … Википедия
Глава 1. ИСТОРИЯ ПОИСКОВ ПРЯНОСТЕЙ И БОРЬБЫ ЗА НИХ — По видимому, пряности были введены человеком в пищу значительно раньше соли, поскольку они представляли собой более доступный (растительный) материал. Надо сказать, что вначале употребление пряностей было связано исключительно с пищей,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Овоши, фрукты и блюда из них — Растения во всем их многообразии, от съедобных корней до съедобных плодов и семян, на протяжении всей истории человечества служили ему пищей, но их значение в питании менялось в разные периоды истории и в разных географических районах… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Один из них («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Один из них Название на языке оригинала = One of Them Фотография = Воспоминания героя = Саид Джарра Режиссер = Дж.Дж.Абрамс Номер серии = 2 сезон, 14 серия Ранее = Крупная афера Далее = Декретный отпуск Список… … Википедия
Один из них («Остаться в живых») — Один из них англ. One of Them Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 14 Воспоминания героя Саид Хронология ← Ранее Далее → … Википедия