Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

никто+ещё

  • 1 никто

    никто́
    (никого́, никому́, никем́, ни о ко́м) neniu;
    \никто из них neniu el ili.
    * * *
    (никого́, никому́, нике́м, ни о ко́м)
    1) мест. отриц. nadie, ninguno

    никто́ из них — ninguno de ellos

    никто́ ино́й (друго́й), как... — nadie más que...

    никто́, как он — nadie como él

    никого́ нет — no hay nadie

    он ни о ко́м не спра́шивал — no ha preguntado por nadie

    2) м. разг. nadie m
    * * *
    (никого́, никому́, нике́м, ни о ко́м)
    1) мест. отриц. nadie, ninguno

    никто́ из них — ninguno de ellos

    никто́ ино́й (друго́й), как... — nadie más que...

    никто́, как он — nadie como él

    никого́ нет — no hay nadie

    он ни о ко́м не спра́шивал — no ha preguntado por nadie

    2) м. разг. nadie m
    * * *
    n
    gener. (никого, никому, никем, ни о ком) nadie, nadie indei, ninguno

    Diccionario universal ruso-español > никто

  • 2 никто другой

    n

    Diccionario universal ruso-español > никто другой

  • 3 никто его силой не тянул

    n

    Diccionario universal ruso-español > никто его силой не тянул

  • 4 никто из них

    n

    Diccionario universal ruso-español > никто из них

  • 5 никто не может с ним равняться

    n
    gener. nadie puede igualarse a él, no tiene igual

    Diccionario universal ruso-español > никто не может с ним равняться

  • 6 никто не может с ним сравниться

    Diccionario universal ruso-español > никто не может с ним сравниться

  • 7 никто с вами не согласен

    n
    gener. nadie se solidariza (está conforme) con Ud.

    Diccionario universal ruso-español > никто с вами не согласен

  • 8 Никто не мудрец (пророк) в своем отечестве.

    1) Es el sabio en su patria como el oro oculto en la mina.
    2) Nadie es profeta en su tierra.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Никто не мудрец (пророк) в своем отечестве.

  • 9 ему/ей никто не пишет

    n
    colloq. no tiene quien le escriba (аллюзия на название романа Г.Г. Маркеса "Полковнику никто не пишет")

    Diccionario universal ruso-español > ему/ей никто не пишет

  • 10 Полковнику никто не пишет

    n
    gener. El coronel no tiene quien le escriba (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba)

    Diccionario universal ruso-español > Полковнику никто не пишет

  • 11 такой погоды никто не запомнит

    Diccionario universal ruso-español > такой погоды никто не запомнит

  • 12 От обещаний еще никто не обеднел.

    1) Las promesas a nadie hacen pobre.
    2) Por prometer nadie se quedó pobre.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > От обещаний еще никто не обеднел.

  • 13 другой

    друг||о́й
    alia;
    dua (второй);
    и тот и \другой tiu kaj alia;
    ни тот, ни \другой nek tiu nek alia;
    2. мн.: \другойи́е aliaj, ceteraj (прочие);
    restaj (остальные).
    * * *
    прил.
    1) (не такой, не этот) otro

    (и) тот и друго́й — uno y otro

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro

    никто́ друго́й — ningún otro

    кто́-то (кто́-либо) друго́й — algún otro

    лу́чше чем кто-либо друго́й — mejor que ningún otro

    оди́н за други́м — uno por otro

    в друго́м ме́сте — en otro sitio

    с друго́й стороны́ — de (por) otra parte, de otro lado

    э́то друго́е де́ло — esto es otra cosa

    не забо́титься о друго́м (о други́х) — no preoupcarse de otro (de otros)

    2) (второй, следующий) siguiente

    на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    ••

    други́ми слова́ми — con otras palabras, hablando de otra forma

    смотре́ть други́ми глаза́ми — mirar con otros ojos

    * * *
    прил.
    1) (не такой, не этот) otro

    (и) тот и друго́й — uno y otro

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro

    никто́ друго́й — ningún otro

    кто́-то (кто́-либо) друго́й — algún otro

    лу́чше чем кто-либо друго́й — mejor que ningún otro

    оди́н за други́м — uno por otro

    в друго́м ме́сте — en otro sitio

    с друго́й стороны́ — de (por) otra parte, de otro lado

    э́то друго́е де́ло — esto es otra cosa

    не забо́титься о друго́м (о други́х) — no preoupcarse de otro (de otros)

    2) (второй, следующий) siguiente

    на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    ••

    други́ми слова́ми — con otras palabras, hablando de otra forma

    смотре́ть други́ми глаза́ми — mirar con otros ojos

    * * *
    adj
    1) gener. (âáîðîì, ñëåäóó¡èì) siguiente, demàs, otro
    2) obs. esotro (ese otro), estotro (este otro)

    Diccionario universal ruso-español > другой

  • 14 разве

    ра́зве
    1. (при вопросе) ĉu;
    \разве вы не зна́ете? ĉu vi ne scias?;
    2. (в смысле "может быть") eble;
    \разве пойти́ мне к до́ктору? eble mi iru al kuracisto?;
    ♦ \разве то́лько nur se.
    * * *
    1) частица вопр. acaso, es que

    ра́зве он прие́хал? — ¿es que ha llegado?

    ра́зве ты не знал? — ¿acaso no lo sabías?

    ра́зве мо́жно? — ¿acaso es posible?

    2) частица, + неопр. (при выражении колебания, неуверенности) quizá(s) (+ subj.), tal vez (+ subj.)

    ра́зве зайти́ (мне) к нему́ — quizás vaya a verle

    3) частица (при ограничении предположения, возможности чего-либо) a no ser por

    они́ не́ были похо́жи, ра́зве (что) глаза́ми — a no ser por los ojos no se parecían en nada

    4) союз (в знач. "е́сли не") a menos que, a no ser que

    я непреме́нно ему́ скажу́, ра́зве (то́лько) забу́ду — se lo diré sin falta, a no ser que lo olvide

    никто́ э́того не зна́ет, ра́зве то́лько он — nadie lo sabe a menos que él lo sepa

    * * *
    1) частица вопр. acaso, es que

    ра́зве он прие́хал? — ¿es que ha llegado?

    ра́зве ты не знал? — ¿acaso no lo sabías?

    ра́зве мо́жно? — ¿acaso es posible?

    2) частица, + неопр. (при выражении колебания, неуверенности) quizá(s) (+ subj.), tal vez (+ subj.)

    ра́зве зайти́ (мне) к нему́ — quizás vaya a verle

    3) частица (при ограничении предположения, возможности чего-либо) a no ser por

    они́ не́ были похо́жи, ра́зве (что) глаза́ми — a no ser por los ojos no se parecían en nada

    4) союз (в знач. "е́сли не") a menos que, a no ser que

    я непреме́нно ему́ скажу́, ра́зве (то́лько) забу́ду — se lo diré sin falta, a no ser que lo olvide

    никто́ э́того не зна́ет, ра́зве то́лько он — nadie lo sabe a menos que él lo sepa

    * * *
    conj.
    gener. (â çñà÷. "åñëè ñå") a menos que, (при выражении колебания, неуверенности) quizт (+ subj.; s), (при ограничении предположения, возможности чего-л.) a no ser por, a no ser que, acaso, es que, tal vez (+ subj.), menos, aparte (ðàçâå ÷áî - Al menos, ðàçâå ìñå - aparte de mì o menos Yo)

    Diccionario universal ruso-español > разве

  • 15 согласный

    согла́сный I
    1. (на что-л.) konsenta;
    2. (соответствующий чему-л.) konforma al;
    3. (дружный) konkorda, akorda, plenakorda.
    --------
    согла́сный II
    лингв. 1. прил. konsonanta;
    \согласный звук konsonanto;
    2. сущ. konsonanto.
    * * *
    I прил.
    1) ( выражающий согласие) consentidor; dispuesto a, listo para ( готовый)
    2) с + твор. п. ( солидарный) conforme, de acuerdo, acorde

    быть согла́сным с ке́м-либо — estar de acuerdo (estar conforme, avenirse) con alguien, ser de la misma opinión que alguien

    никто́ с ва́ми не согла́сен — nadie se solidariza (está conforme) con Ud.

    все с э́тим согла́сны — todos están de acuerdo con esto

    согла́сен! — ¡conforme!, ¡de acuerdo!

    3) (слаженный, гармоничный) armonioso

    согла́сная рабо́та — trabajo coordinado

    согла́сные де́йствия — acciones coordinadas (armonizadas)

    согла́сное пе́ние — canto armonioso

    4) разг. (мирный; единодушный) amistoso, pacífico
    II прил. лингв.
    consonante (тж. в знач. сущ.)
    * * *
    I прил.
    1) ( выражающий согласие) consentidor; dispuesto a, listo para ( готовый)
    2) с + твор. п. ( солидарный) conforme, de acuerdo, acorde

    быть согла́сным с ке́м-либо — estar de acuerdo (estar conforme, avenirse) con alguien, ser de la misma opinión que alguien

    никто́ с ва́ми не согла́сен — nadie se solidariza (está conforme) con Ud.

    все с э́тим согла́сны — todos están de acuerdo con esto

    согла́сен! — ¡conforme!, ¡de acuerdo!

    3) (слаженный, гармоничный) armonioso

    согла́сная рабо́та — trabajo coordinado

    согла́сные де́йствия — acciones coordinadas (armonizadas)

    согла́сное пе́ние — canto armonioso

    4) разг. (мирный; единодушный) amistoso, pacífico
    II прил. лингв.
    consonante (тж. в знач. сущ.)
    * * *
    adj
    1) gener. (выражающий согласие) consentidor, (слаженный, гармоничный) armonioso, consonante, de acuerdo, dispuesto a, listo para (готовый), uniforme, acorde, concorde, conforme
    2) colloq. (мирный; единодушный) amistoso, pacìfico
    3) law. adhesivo, consensual
    4) ling. consonante (тж. в знач. сущ.)

    Diccionario universal ruso-español > согласный

  • 16 спорить

    спо́р||ить
    disputi, diskuti, debati;
    veti (держать пари);
    \споритьный diskut(ebl)a, malcerta, necerta, sencerta.
    * * *
    несов.
    1) ( вести спор) discutir vt, disputar vt, vi (sobre); debatir vt ( при обсуждении чего-либо); altercar vi ( пререкаться)

    спо́рить о литерату́ре — discutir de literatura

    ко́нчить спо́рить — terminar (cerrar) la discusión

    2) разг. ( держать пари) apostar (непр.) vt
    3) ( вести тяжбу) litigar vt, pleitear vt
    4) (состязаться, соперничать) disputar vt, vi, contender (непр.) vt, emular vt

    спо́рить за пе́рвенство — disputarse el primer puesto

    5) (бороться, сопротивляться) pelear vi, luchar vi

    спо́рить с судьбо́й — luchar con el destino

    ••

    не спо́рю; кто спо́рит; никто́ не спо́рит вводн. словосоч. — indudablemente, sin duda, huelga decir

    о вку́сах не спо́рят — sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    несов.
    1) ( вести спор) discutir vt, disputar vt, vi (sobre); debatir vt ( при обсуждении чего-либо); altercar vi ( пререкаться)

    спо́рить о литерату́ре — discutir de literatura

    ко́нчить спо́рить — terminar (cerrar) la discusión

    2) разг. ( держать пари) apostar (непр.) vt
    3) ( вести тяжбу) litigar vt, pleitear vt
    4) (состязаться, соперничать) disputar vt, vi, contender (непр.) vt, emular vt

    спо́рить за пе́рвенство — disputarse el primer puesto

    5) (бороться, сопротивляться) pelear vi, luchar vi

    спо́рить с судьбо́й — luchar con el destino

    ••

    не спо́рю; кто спо́рит; никто́ не спо́рит вводн. словосоч. — indudablemente, sin duda, huelga decir

    о вку́сах не спо́рят — sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    v
    1) gener. (бороться, сопротивляться) pelear, (âåñáè ñïîð) discutir, (âåñáè áà¿áó) litigar, agarrarse, altercar (пререкаться), andar en dimes, atravesar razones, atravesarse, bregar, controvertir, debatir (при обсуждении чего-л.), echar raya, emular, luchar, pelotear, pleitear, ponerse, batallar, contender, (con) desavenir, disputar, lidiar, porfiar, regañar, tratar (de, sobre, acerca de), tropezar
    2) colloq. (äåð¿àáü ïàðè) apostar
    5) Col. machetear
    6) Cub. zoquetear
    7) Chil. arenguear

    Diccionario universal ruso-español > спорить

  • 17 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 18 указ

    ука́з
    edikto, ukazo.
    * * *
    м.
    decreto m, edicto m; ucase m ( царский)
    ••

    никто́ ему́ не ука́з разг.nadie puede mandar en él

    * * *
    м.
    decreto m, edicto m; ucase m ( царский)
    ••

    никто́ ему́ не ука́з разг.nadie puede mandar en él

    * * *
    n
    1) gener. decreto, edicto, ucase (только царский)
    2) law. acuerdo-ley, bando, decretar, establecer, ordenación, ordenamiento

    Diccionario universal ruso-español > указ

  • 19 не запомнить

    разг. ( не помнить) no recordar

    тако́й пого́ды никто́ не запо́мнит — este tiempo nadie lo recuerda

    * * *
    разг. ( не помнить) no recordar

    тако́й пого́ды никто́ не запо́мнит — este tiempo nadie lo recuerda

    Diccionario universal ruso-español > не запомнить

  • 20 сравниться

    с + твор. п.
    igualarse (con); equivaler (непр.) vi

    никто́ не мо́жет с ним сравни́ться — no se le puede comparar con nadie

    * * *
    с + твор. п.
    igualarse (con); equivaler (непр.) vi

    никто́ не мо́жет с ним сравни́ться — no se le puede comparar con nadie

    Diccionario universal ruso-español > сравниться

См. также в других словарях:

  • никто — никто …   Орфографический словарь-справочник

  • НИКТО — НИКТО, никого, никому, никого, никем, ни о ком (см. §72), мест. отриц. Ни один (человек). Никто не знает. Никого нет. Ни о ком не спрашивал. «В детстве всегда все тебя ласкали, а на мою дочь никто не обращал внимания.» А.Тургенев. ❖ Никто иной,… …   Толковый словарь Ушакова

  • никто — местоимение, ??? 1. Если вас никто не видит, значит, вас не видит ни один человек. В этом городе меня никто не знает. | Мне не с кем посоветоваться. 2. Вы используете слово никто, когда хотите дать отрицательный ответ на вопрос или дать понять,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Никто — Никто, кроме тебя Никто, кроме тебя Tú o nadie Жанр мелодрама Продюсер Эрнесто Алонсо …   Википедия

  • никто — 1. НИКТО, никого; м. и ж. Разг. Ничтожный человек, не имеющий никаких достоинств; ничтожество. Кто ты такой, ведь ты никто! Он нас за никого считает. 2. НИКТО, никого, никому, никого, никем, ни о ком (в сочет. с предлогами пишется раздельно: ни у …   Энциклопедический словарь

  • никто —   Никто иной, никто другой (кроме) то же, что никто, никто еще (не смешивать с не кто иной, как...!).     Никто иной этого не сделает …   Фразеологический словарь русского языка

  • никто — др. русск., ст. слав. никъто οὑδείς, μηδείς (Клоц., Супр.), сербохорв. ни̏ко, род. п. ни̏кога, словен. nȋkdo, род. п. nȋkoga (d по аналогии nȋkdе нигде ), чеш. nikdo, слвц. nikto, польск. nikt, в. луж. nichto, род. п. nikoho, н. луж. nicht,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • никто — Ни один человек, ни одна душа. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. никто ни один человек, ни одна душа; сам черт, ноль без палочки, последняя спица в колеснице, десятая… …   Словарь синонимов

  • НИКТО — НИКТО, никого, ни у кого, никому, ни к кому, никем, ни с кем, ни о ком. 1. мест. отриц., с последующим отрицанием. Ни один человек, ни одно живое существо. Н. не хочет. Ни с кем не встречался. 2. никто, никого, муж. О человеке, не состоящем с кем …   Толковый словарь Ожегова

  • Никто — I м. разг. Тот, кто не имеет никакого отношения к кому либо; посторонний человек. II м. и ж. 1. разг. сниж. Тот, кто не имеет никаких достоинств; ничтожный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. III мест. Ни один человек, ни… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Никто — I м. разг. Тот, кто не имеет никакого отношения к кому либо; посторонний человек. II м. и ж. 1. разг. сниж. Тот, кто не имеет никаких достоинств; ничтожный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. III мест. Ни один человек, ни… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»