Перевод: с русского на французский

с французского на русский

не+худо

  • 21 декоратор

    м.

    худо́жник-декора́тор — peintre m décorateur

    * * *
    n
    gener. ensemblier, ornemaniste, scénographe, styliste, tapissier-décorateur, décorateur

    Dictionnaire russe-français universel > декоратор

  • 22 законченный

    1) achevé, fini

    зако́нченная мысль — idée achevée

    зако́нченная фра́за — phrase achevée

    зако́нченный худо́жник — artiste consommé

    зако́нченный негодя́й неодобр.fieffé coquin

    * * *
    adj
    1) gener. complet, consommé, fini, poussé, à tous crins, à tout crin, fait, accompli, bon, clos, parfait
    2) colloq. le roi de, pommé, renforcé
    3) liter. achevé
    4) simpl. la reine des(...)
    5) phras. à trente-six carats, à vingt-trois carats

    Dictionnaire russe-français universel > законченный

  • 23 издательство

    с.
    maison f d'édition; les Editions f pl

    изда́тельство худо́жественной литерату́ры — maison d'édition littéraire

    * * *
    n
    gener. société, librairie (имеющее свои книжные магазины), maison d'édition, éditeur, éditions

    Dictionnaire russe-français universel > издательство

  • 24 индивидуальность

    ж.
    1) ( отличие) individualité f

    индивидуа́льность сти́ля худо́жника — l'individualité du style d'un peintre

    я́ркая индивидуа́льность — une puissante ( или forte) individualité

    * * *
    n
    1) gener. personnalité, individualité, individuation
    2) liter. marque
    3) phil. entité, ipséité

    Dictionnaire russe-français universel > индивидуальность

  • 25 картина

    ж.
    1) ( произведение живописи) tableau m; toile f; peinture f

    карти́ны ру́сских худо́жников — tableaux des peintres russes

    жа́нровая карти́на — tableau de genre

    2) разг. ( фильм) film m
    3) перен.

    карти́ны приро́ды — paysages m pl

    4) театр. tableau m

    коме́дия в трёх де́йствиях и пяти́ карти́нах — comédie f en trois actes et cinq tableaux

    * * *
    n
    1) gener. scène, vue, huile (написанная маслом), peinture, tableau
    2) obs. morceau de peinture, un morceau de peinture
    3) eng. image, pattern, motif
    4) construct. (элемент кровли) bande des tôles de toiture
    5) paint. toile
    6) simpl. cadre

    Dictionnaire russe-français universel > картина

  • 26 конец

    м.

    коне́ц зимы́ — fin de l'hiver

    в конце́ сезо́на — à la fin de la saison

    бли́зиться, приходи́ть к концу́ — toucher ( или tirer) à sa fin

    2) ( край) extrémité f; bout m ( у предмета)

    коне́ц пути́ (доро́ги) — bout du chemin (de la route)

    в конце́ у́лицы — au bout de la rue

    коне́ц верёвки — extrémité f de la corde

    3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m

    в о́ба конца́ — aller et retour

    взять биле́т в оди́н коне́ц — prendre un billet aller

    4) мор. ( канат) amarre f; bout m (de cordage)

    отда́ть концы́! — larguez les amarres!

    5) мн.

    концы́ спец. (обрезки ткани, верёвок) — déchets m pl

    6) ( смерть) разг. fin f
    ••

    под коне́ц — à la fin

    па́лка о двух конца́х — une arme à double tranchant

    и де́ло с концо́м разг.et voilà tout

    на худо́й коне́ц разг. — au pis aller, au pire

    конца́ кра́ю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finir

    в конце́ концо́в — au bout du compte, finalement; à la rigueur ( в крайнем случае)

    из конца́ в коне́ц — d'un bout à l'autre

    со всех концо́в — de tous (les) côtés

    во все концы́ — aux quatre coins du monde

    в коне́ц, до конца́ (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en comble

    без конца́ — sans cesse

    тепе́рь уж оди́н коне́ц — rien à faire, c'est la fin

    положи́ть чему́-либо коне́ц — mettre un terme à qch, couper court à qch

    своди́ть концы́ с конца́ми — joindre les deux bouts

    хорони́ть концы́ разг.effacer les traces

    начина́ть не с того́ конца́ — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais bout

    тут и концо́в не найти́ разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé

    и концы́ в во́ду погов.ni vu ni connu

    коне́ц венча́ет де́ло, коне́ц (всему́) де́лу вене́ц погов.la fin couronne l'œuvre

    * * *
    n
    1) gener. about, course, péroraison, traite, terminaison, bout, extrémité, queue (зимы и т.п.), terme, fin
    2) navy. aiguillette
    3) colloq. trotte
    4) liter. enterrement (чего-л.), épilogue, curée, mort
    5) eng. brin (ремня, цепи), culasse, filin, limite, bout (напр. каната), brin (напр. каната)
    7) simpl. c'est mat

    Dictionnaire russe-français universel > конец

  • 27 лепка

    ж.

    худо́жественная ле́пка — modelage artistique

    * * *
    n
    gener. mouluration (в собирательном значении), moulure, poterie (например, кружок для детей), modelage (изделие), modelage

    Dictionnaire russe-français universel > лепка

  • 28 литература

    ж.

    нау́чная литерату́ра — littérature scientifique

    мемуа́рная литерату́ра — littérature de mémoires

    худо́жественная литерату́ра — lettres f pl; littérature f belles-lettres f pl

    сельскохозя́йственная литерату́ра — publications f pl concernant l'agriculture

    техни́ческая литерату́ра — publications techniques [tɛk-]

    тео́рия литерату́ры — théorie f de la littérature

    * * *
    n
    gener. la république des lettres, lettre, littérature

    Dictionnaire russe-français universel > литература

  • 29 мастерская

    ж.

    сапо́жная мастерска́я — cordonnerie f

    авторемо́нтные мастерски́е — ateliers de réparation d'automobiles

    мастерска́я худо́жника — atelier de peintre

    * * *
    n
    gener. salon, officine, atelier, boutique (напр., парикмахера)

    Dictionnaire russe-français universel > мастерская

  • 30 миссия

    ж.
    1) (поручение; призвание) mission f

    вели́кая ми́ссия худо́жника — la grande mission du peintre

    ми́ссия дру́жбы — mission d'amitié

    ми́ссия до́брой во́ли — mission de bonne volonté

    * * *
    n
    1) gener. message, légation (дипломатическая), mission, mission (учреждение)
    2) relig. mission (помещение, организация)

    Dictionnaire russe-français universel > миссия

  • 31 незрелый

    1) ( неспелый) vert
    2) перен. immaturé

    незре́лый худо́жник — peintre immaturé

    * * *
    adj
    1) gener. en herbe, jeune, vert
    2) med. primitif
    3) prop.&figur. immature

    Dictionnaire russe-français universel > незрелый

  • 32 неизвестный

    неизве́стная бу́дущность — avenir incertain

    э́то неизве́стный — on ne le sait pas, personne ne le sait

    2) (об учёном, писателе и т.п.) inconnu; obscur

    неизве́стный а́втор — auteur inconnu

    неизве́стный худо́жник — peintre obscur

    3) сущ. м. inconnu m; étranger m
    * * *
    adj
    gener. ignoré, inédit, anonyme, incertain, inconnu

    Dictionnaire russe-français universel > неизвестный

  • 33 непревзойдённый

    non surpassé, inégalé

    непревзойдённый худо́жник — peintre inégalé

    * * *
    adj
    1) gener. inégalé, par Excellence, une classe pour soi, imbattable, insurpassable
    2) colloq. le roi de

    Dictionnaire russe-français universel > непревзойдённый

  • 34 образ

    I м.
    1) (облик, вид, подобие) image f; forme f
    2) лит. type m; personnage m

    о́браз скупца́ — le type de l'avare

    худо́жественный о́браз — image f, personnage m

    мы́слить о́бразами — avoir une pensée imagée

    3) (способ, порядок) mode m; façon f, manière f

    о́браз де́йствия — mode d'action

    о́браз жи́зни — manière de vivre, mode de vie

    о́браз мы́шле́ния — façon de voir; mode de pensée

    о́браз правле́ния — régime m

    каки́м о́бразом? — de quelle façon?, comment?

    нико́им о́бразом — en aucune façon

    таки́м о́бразом — de cette façon, de la sorte; ainsi ( итак)

    не́которым о́бразом — en quelque sorte

    гла́вным о́бразом — principalement, par excellence

    ра́вным о́бразом — pareillement, de même

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complément circonstanciel de manière

    утра́тить ( или потеря́ть) о́браз челове́ческий — perdre figure humaine

    по о́бразу и подо́бию шутл. — à l'image de...

    II м. церк.
    icône f, image f sainte
    * * *
    n
    1) gener. fantasme (во сне или при галлюцинации), figure, phantasme (во сне или при галлюцинации), icône, visage, genre, image (sainte), vision, mode
    2) obs. simulacre
    3) eng. mode (действия), motif
    4) math. image
    5) liter. portrait

    Dictionnaire russe-français universel > образ

  • 35 открытие

    с.
    1) ( действие) ouverture f; inauguration f ( торжественное)

    откры́тие конце́ртного сезо́на — ouverture de la saison musicale

    откры́тие худо́жественной вы́ставки — vernissage m

    2) ( научное) découverte f; invention f ( изобретение)
    * * *
    n
    1) gener. inauguration, trouvaille, découverte, révélation
    2) med. détubulation (рассечение петли кишки, кишечного сегмента)
    3) eng. trouvaille (напр., нового месторождения), ouverture, découvrement, ouverture (напр., плотины)
    4) rare. décèlement
    5) mech.eng. ouverture (напр. клапана)

    Dictionnaire russe-français universel > открытие

  • 36 палка

    ж.
    bâton m; canne f ( трость); manche m (у метлы, щётки и т.п.)

    лы́жные па́лки — bâtons de skis

    бить кого́-либо па́лкой — donner des coups de bâton à qn, bâtonner qn

    худо́й как па́лка — maigre comme un clou

    ••

    вставля́ть па́лки в колёса — mettre des bâtons dans les roues

    па́лка о двух конца́х — c'est une arme à deux tranchants

    из-под па́лки — par contrainte

    * * *
    n
    1) gener. canne, bâton
    2) hockey. (клюшки) manche de crosse (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0_%28%D1%85%D0%BE%D0%BA%D0%BA%D0%B5%D0%B9_%D1%81_%D1%88%D0%B0%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%B9%29)

    Dictionnaire russe-français universel > палка

  • 37 почерк

    м.
    1) écriture f, main f

    у него́ краси́вый по́черк — il a une belle main

    я узнаю́ её по́черк — je reconnais sa main

    2) перен.

    у э́того худо́жника свой по́черк — ce peintre a une facture bien à lui ( или une main qui lui est propre)

    * * *
    n
    gener. main, plume, écriture

    Dictionnaire russe-français universel > почерк

  • 38 призвание

    с.
    ( склонность) vocation f; mission f ( миссия)

    сле́довать призва́нию — suivre sa vocation

    он худо́жник по призва́нию — il est peintre par vocation

    * * *
    n
    1) gener. appel, vocation
    2) liter. mission

    Dictionnaire russe-français universel > призвание

  • 39 принадлежать

    принадлежа́ть к числу́ лу́чших — faire partie des meilleurs, être du nombre des meilleurs, compter [kɔ̃t-] parmi les meilleurs

    карти́на принадлежи́т семье́ худо́жника — la toile appartient à la famille du peintre

    * * *
    v
    1) gener. être en la possession de (qn) (кому-л.), se devoir à (qn) (кому-л.), être dû ((î ñôîâàõ, âûðàæåíîî î ò. ï.) " Qui maîtrise le passé possède le présent. Qui maîtrise le présent possède l'avenir". Ces mots sont dus à GeorgeOrwell.), revenir, appartenir
    2) law. détenir (p.ex. détient 10% au capital social)

    Dictionnaire russe-français universel > принадлежать

  • 40 прирождённый

    inné, natif

    прирождённый тала́нт — talent inné

    прирождённый худо́жник — peintre né

    * * *
    adj
    1) gener. congénital, originaire
    2) med. adné
    3) obs. original
    4) educ. inné

    Dictionnaire russe-français universel > прирождённый

См. также в других словарях:

  • ХУДО — 1. ХУДО1, худа, мн. нет, ср. То, что плохо, неприятно; зло. «Нет худа без добра.» (посл.) «Ведь это, верно, к худу.» Крылов. «Если кто тебя помянет худом, не сердись.» Некрасов. «Уж отец тебе худа не пожелает.» А.Островский. 2. ХУДО2. 1. нареч. к …   Толковый словарь Ушакова

  • ХУДО — 1. ХУДО1, худа, мн. нет, ср. То, что плохо, неприятно; зло. «Нет худа без добра.» (посл.) «Ведь это, верно, к худу.» Крылов. «Если кто тебя помянет худом, не сердись.» Некрасов. «Уж отец тебе худа не пожелает.» А.Островский. 2. ХУДО2. 1. нареч. к …   Толковый словарь Ушакова

  • худо — не хуже... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. худо неприятность, хоть головой об стену, хоть волком вой, хоть в петлю полезай, белый свет не мил, хоть в воду, кое как,… …   Словарь синонимов

  • Худо-бедно — ХУДО БЕДНО. Прост. Экспрес. Самое малое, самое меньшее. Теперь уж им обратная дорога заказана… Возле стройки худо бедно кормиться можно. Да нет, Харитон всё ещё пасёт думку об Устойном. Авось де выйдет какая перемена (И. Акулов. Касьян Остудный) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Худо ли бедно ли — ХУДО БЕДНО. Прост. Экспрес. Самое малое, самое меньшее. Теперь уж им обратная дорога заказана… Возле стройки худо бедно кормиться можно. Да нет, Харитон всё ещё пасёт думку об Устойном. Авось де выйдет какая перемена (И. Акулов. Касьян Остудный) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Худо-бедно — ХУДОЙ 2, ая, ое; худ, худа, худо, худШы и худы; хуже; худший (устар. и разг.). То же, что плохой (в 1 знач.). Худые времена. Х. мир лучше доброй ссоры (посл.). Худо (нареч.) слышит. Не говоря худого слова (о чём н. плохом, нежелательном: ничего… …   Толковый словарь Ожегова

  • худо-бедно — самое малое, по крайней мере, самое меньшее, не менее, по меньшей мере, мало мало, минимум, минимально, плохо плохо, как минимум, на плохой конец Словарь русских синонимов. худо бедно см. минимум 2 Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • худо — 1. ХУДО хуже. I. нареч. к Худой (2.Х.; 1 зн.). Х. спать, есть. Х. одетый человек. II. в функц. сказ. 1. О неблагоприятной, неблагополучной окружающей обстановке, положении, состоянии и т.п. Ей х. и на работе и в семье. С экономикой у нас х. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • Худо, как печь дымит, худо, как и толсто сложена. — Худо, как печь дымит, худо, как и толсто сложена. См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Худо тому, кто добра не делает никому. — Худо тому, кто добра не делает никому. См. ХОРОШО ХУДО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • худо́жественный — художественный …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»