-
101 No coward
Не робкого десяткаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > No coward
-
102 Not a shy man
Не робкого десяткаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Not a shy man
-
103 curate's egg
«Яйцо викария». Эта фраза стала почти пословицей. Она одна из крылатых фраз, которыми британский юмористический журнал «Панч» обогатил английский язык. Слова взяты из диалога к карикатуре, появившейся в 1895 г. и изображавшей молодого робкого викария, завтракающего у своего епископа: «Боюсь, вам досталось протухшее яйцо, мистер Джонс». — «О нет, Ваше преосвященство, уверяю вас. Некоторые его части просто замечательны». Если какое-либо событие (концерт, путешествие в Россию, обед с друзьями) было не совсем удачным, можно сказать, что оно было a bit like the curate's egg, т. е. частично хорошее. -
104 viņš nav no bailīgajiem
он не робкого десятка -
105 десяток
м1) ten2) ( приблизительно) half a score, a dozen ['dʌzən]там бы́ло с деся́ток посети́телей — there were about a dozen (half a score) of visitors there
3) мн ( множество) scores, dozensдеся́тки люде́й — scores of people
•- он не робкого десятка -
106 десяток
м1) количество half a score, ten2) о возрастеему́ пошёл четвёртый/пя́тый/шесто́й и т. д. деся́ток — he's past thirty/forty/fifty etc
3) мн множество scores, dozensдеся́тки люде́й — dozens/scores of people
• -
107 have balls
expr AmE vulg sl1)Does the man have real balls? Does he have the balls to risk everything, to run the chance of losing all on a matter of principle? — Я хочу знать, насколько он крутой. Хватит ли у него духу рискнуть всем из принципа?
They have balls but not soul — Они люди не робкого десятка, но без души
2) -
108 have to hand it to someone
expr infmlShe's very smart, you've got to hand it to her — Она очень сообразительна - этого у нее не отнимешь
I got to hand it to you. That was great! — Разреши сделать тебе комплимент - ты молодец
The new dictionary of modern spoken language > have to hand it to someone
-
109 a fast worker
разг.парень не промах, ловкач, не из робкого десятка, шустрый малый; человек, не теряющий даром времени...he had had two while some fellows... had not been able to secure a single drink. Jimmy and Joe acknowledged that he was undoubtedly a fast worker. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. V) —...на остановке он ухитрился выпить дважды, тогда как другим... не удалось приложиться к бутылке и один раз. Джимми и Джо должны были признать, что он, как видно, парень не промах.
‘I'm going to get married.’ ‘Admit you're a fast worker.’ (I. Murdoch, ‘A Severed Head’, ch. XXIII) — - Я собираюсь жениться. - Наш пострел везде поспел.
-
110 jump the fence
амер.переходить все (дозволенные) границы, заходить слишком далекоYou make most of the men I know seen very unenterprising. It frightens me. Perhaps I oughtn't to let you jump the fence so easily. (S. Lewis, ‘The Trail of the Hawk’, part III, ch. 33) — Нет, вы не из робкого десятка. Это меня пугает. Может, мне не следовало позволять вам заходить так далеко.
...what I like about 'er is that she gives you a good laugh. She goes pretty near the knuckle sometimes, but she never jumps over the fence. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. XII) —...мне в Мари нравится то, что она может легко рассмешить вас. Иногда она говорит рискованные вещи, но границ никогда на переходит.
-
111 цыганский пот
шутл.lit. gipsy sweat; cold sweat; cf. jim-jamsВпоследствии, уже в зрелые годы, вспоминая двухчасовую эту беседу, Владимир Афанасьевич Устименко, человек не робкого десятка, покрывался тем, что в народе именуется "цыганским потом". (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — In later years, whenever Dr. Ustimenko, not a timid soul by any means, recalled that two-hour conversation, he always broke out in cold sweat.
-
112 десяток
м. II (род. десятка) пщIы; десяток яиц джэдькIипщI; ему пошел седьмой десяток ар илъэс блыщIым хыхьащ; не робкого десятка мышынэ, сытми тегушхуэ цIыху -
113 qorxaq
1Iприл. трусливый, боязливый, пугливый, малодушный, робкий. Qorxaq səs робкий голос, qorxaq adam трусливый человек, qorxaq baxış трусливый взглядIIсущ. трус, трусиха◊ qorxaq min dəfə ölər igid – bir dəfə трус умирает тысячу раз, храбрый – только раз; qorxaqlardan deyil не робкого десятка, не из пугливых, не из трусливых2прил. диал. меньше, короче чего -
114 десяток
-тка α.1. δεκάδα (ομοειδών αντικειμένων)•десяток яйц δεκάδα αυγών.
|| δεκαετία•ему пошёл шестой десяток αυτός πέρασε τα πενήντα.
2. πλθ. -и οι δεκάδες, ο πριν τις μονάδες αριθμός.εκφρ.он не робкого -тка – δεν είναι απ' εκείνους που φοβούνται, είναι τολμηρός. -
115 напасть
напасть 1-паду, -падёшь, παρλθ. χρ. напал-ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. напавшийρ.σ.1. επιτίθεμαι, εφορμώ•напасть на неприятельскую крепость επιτίθεμαι κατά του εχθρικού οχυρού.
|| πέφτω•на посевы -ла саранча στα σπαρτά έπεσε ακρίδα•
волк -ил на стадо ο λύκος έπεσε στο κοπάδι.
2. ρίχνομαι, επιδίδομαι (με ζήλο).3. επίθεση (με λόγια, βρισιές, κατηγορίες κ.τ.τ.).4. πέφτω, με πιάνει, κατέχομαι•на меня -ла лень μ' έπιασε η τεμπελιά•
на него -ал сон τόν έπιασε ο ύπνος.
5. επιπίπτω, πέφτω επάνω, τυχαία ανακαλύπτω•напасть на золотоносную жилу πέφτω πάνω σε χρυσοφόρα φλέβα•
напасть на заячий след πέφτω σε τορό λαγού.
|| μτφ. (για σκέψη, ιδέα κ.τ.τ.) συλλαμβάνω τυχαία, βρίσκω. || συναντώ ανεπάντεχα, πέφτω επάνω.εκφρ.не на того (ту) -ал; не на робкого (робкую) -ал; не на дурака (дуру) -ал – δε σου περνά, δε βρήκες κορόιδο,,φοβιτσάρη, ουτό.напасть 2ρ.σ. βλ. нападать.напасть 3-и θ.δυστυχία, κακό, συμβάν. -
116 altro
1. agg. indef.2) (ulteriore) ещёqualcos'altro, signora? — что ещё могу вам предложить, синьора? (желаете что-нибудь ещё?)
ho altro da fare, in questo momento! — мне сейчас не до того!
3) (passato) прошлый, тотl'altro ieri — позавчера (avv.)
4) (prossimo)ci vediamo non questa settimana, l'altra! — увидимся через неделю!
domani l'altro — послезавтра (avv.)
5) (pl. restanti) остальные2. pron. indef.(кто-нибудь) другой, некоторый, одинnon so che cosa avrebbe fatto un'altra al mio posto! — не знаю, что бы сделала другая на моём месте!
non mi piacciono né l'uno, né l'altro — мне не нравятся ни тот, ни другой
"Gli uni usano prepotenza, gli altri la soffrono" (G. Leopardi) — "Одни вершат беззакония, другие от них страдают" (Д. Леопарди)
non desiderare la donna d'altri (bibl.) — не желай жены ближнего твоего
non fare agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te — не делай людям того, чего не хочешь себе
da una parte... dall'altra... — с одной стороны..., а с другой...
3.•◆
noialtri (voialtri) — мы, наш брат (вы, ваш брат)lo sappiamo soltanto noialtri studenti — это знает только наш брат, студент
senz'altro — безусловно (непременно, обязательно) (avv.)
"- È bello? - Non bello, tutt'altro" (G. Gozzano) — "- Он хорош собой? - Дело не в красоте" (Г. Гоццано)
tra l'altro — a) среди прочего, помимо всего прочего; b) между прочим
tra l'altro il viaggio costò molto — между прочим, поездка обошлась недёшево
cose dell'altro mondo! — чёрт знает что! (безобразие!, возмутительно!)
è dell'altra sponda — он из "голубых" (гомосексуалист, гей)
in altri termini... — иначе говоря
da quando ha smesso di bere è diventato un'altra persona — с тех пор, как он бросил пить, он стал другим человеком
una parola tira l'altra, e hanno constatato di avere molti amici comuni — слово за слово, разговорились и выяснили, что у них много общих знакомых
a vederlo, pare un bambino come un altro — посмотреть на него, мальчик как мальчик
lei, lui e l'altro — треугольник (m.)
da un giorno all'altro — a) (prossimamente) со дня на день (на днях); b) (improvvisamente) внезапно (вдруг, неожиданно)
da un momento all'altro — с минуты на минуту (colloq. того гляди)
"Posso pagare io?" "Ci mancherebbe altro!" — - Я заплачу! - Ни в коем случае! (Даже речи быть не может!)
lo faccio più che altro per i bambini — я это делаю, главным образом, ради детей
è più che altro pessimista — главное, он пессимист
4.• -
117 audace
1. agg.решительный, дерзкий; (intrepido) отважный, бесстрашный; удалой, не робкого десятка; (coraggioso) смелый, геройский; (rischioso) рискованныйun'impresa audace — a) дерзкая выходка; b) рискованная затея
2. m.смельчак, храбрец; (colloq.) орёл3.• -
118 coraggioso
1. agg.смелый, храбрый, мужественный, доблестный, отважный, бесстрашный, неустрашимый; (audace) дерзкий, безбоязненный; (colloq.) не робкого десятка; (lett.) дерзновенный, бестрепетныйè coraggioso — он смел (храбр, отважен, дерзок)
2. m.смельчак, храбрец, герой; (colloq.) орёл -
119 prode
1. agg.смелый, храбрый; бесстрашный; (colloq.) удалой, геройский, не робкого десятка2. m.смельчак, храбрец; (colloq.) удалец, орёл, ухарь -
120 десяток
См. также в других словарях:
Робкого десятка — кто. Разг. Боязливый, трусливый. Когда мне сообщили, что инспектировать мой полк едете именно вы, я пришёл в отчаяние, хотя и не могу причислить себя к людям робкого десятка. Вы не можете себе представить, как мне не хотелось этой встречи (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не из робкого десятка — не <из> робкого <трусливого> десятка Разг. Неизм. Смелый, храбрый, ничего не боится. С сущ. со знач. лица: молодой человек, юноша… не робкого десятка. «Василиса Егоровна – прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузмич может… … Учебный фразеологический словарь
не робкого десятка — не <из> робкого <трусливого> десятка Разг. Неизм. Смелый, храбрый, ничего не боится. С сущ. со знач. лица: молодой человек, юноша… не робкого десятка. «Василиса Егоровна – прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузмич может… … Учебный фразеологический словарь
не робкого десятка — храбрый, дерзновенный, геройский, героический, неустрашимый, неробкий, мужественный, смелый, безбоязненный, рисковый, не знающий страха, не трусливого десятка, о двух головах, дерзкий, бесстрашный, отважный Словарь русских синонимов. не робкого… … Словарь синонимов
не из робкого десятка — прил., кол во синонимов: 5 • не робкого десятка (17) • не трусливого десятка (17) • … Словарь синонимов
не робкого десятка — (иноск.) не трус Ср. Василиса Егоровна храбрая дама... Да, слышь ты... баба не робкого десятка . А.С. Пушкин. Капитанская дочка. 3 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не робкого (не трусливого) десятка — ДЕСЯТОК, тка, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Я не робкого десятка. — Я (ты, он) не робкого десятка. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не робкого десятка — не робкого десятка … Орфографический словарь-справочник
не робкого десятка — Не робкого (не трусливого) деся/тка О смелом человеке … Словарь многих выражений
Не робкого десятка — Не робкаго десятка (иноск.) не трусъ. Ср. Василиса Егоровна храбрая дама... «Да, слышь ты.... баба не робкаго десятка». А. С. Пушкинъ. Капитанская дочка. 3 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)