-
1 к настоящему времени
prepos.gener. actuellement (Les niveaux atteints actuellement ont de quoi fournir déjà bien des satisfactions.)Dictionnaire russe-français universel > к настоящему времени
-
2 окончательно, по-настоящему, всерьёз
advgener. pour de bon (si tu continues, je vais me fâcher pour de bon - if you keep that up, I'm really going to get angry)Dictionnaire russe-français universel > окончательно, по-настоящему, всерьёз
-
3 по-настоящему
dûment, pour de bon* * *1. advgener. pour de vrai2. prepos.gener. ce qui s'appelle, rien de moins que(...), tout de bon, vraiment -
4 приложение к настоящему
nbusin. l'annexe ci-jointeDictionnaire russe-français universel > приложение к настоящему
-
5 допуск наклона
допуск наклона
Наибольшее допускаемое значение отклонения наклона.
Для нормирования углов между элементами, кроме допусков наклона по настоящему стандарту, могут быть применены способы, основанные на указании предельных отклонений от номинального угла в угловых единицах
Допуску наклона TPN соответствуют предельные отклонения угла в угловых единицах
(),
где L - длина нормируемого участка в мм, ATα - в мрад, TPN - в мм.
Примечание
Термин применяется при любых номинальных значениях угла наклона, кроме 0°, 90°, 180°.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > допуск наклона
-
6 допуск перпендикулярности
допуск перпендикулярности
Наибольшее допускаемое значение отклонения от перпендикулярности
Для нормирования перпендикулярности, кроме допусков по настоящему стандарту СЭВ, могут быть применены способы, основанные на указании предельных отклонений от прямого угла в угловых единицах. Допуску перпендикулярности TPR соответствуют предельные отклонения угла в угловых единицах:
,
где L - длина нормируемого участка в мм, ATα в мрад, TPR в мм
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > допуск перпендикулярности
-
7 допуск формы заданного профиля
допуск формы заданного профиля
1) Допуск в диаметральном выражении - удвоенное наибольшее допускаемое значение отклонения формы заданного профиля.
2) Допуск в радиусном выражении - наибольшее допускаемое значение отклонения формы заданного профиля.
Примечания
1. Допуск формы заданного профиля (поверхности) рекомендуется указывать в диаметральном выражении.
2. Кроме допуска формы заданного профиля (поверхности) по настоящему стандарту для нормирования размеров и формы профиля (поверхности) могут быть применены способы, основанные на указании предельных отклонений координат отдельных точек профиля (поверхности) или на раздельном указании предельных отклонений размеров и допусков формы отдельных элементов профиля (поверхности).
Пояснения
Термины применяются в тех случаях, когда профиль (поверхность) задан номинальными размерами - координатами отдельных точек профиля (поверхности) или размерами его элементов без предельных отклонений этих размеров (размерами в рамках).
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > допуск формы заданного профиля
-
8 допуск формы заданной поверхности
допуск формы заданной поверхности
1) Допуск в диаметральном выражении - удвоенное наибольшее допускаемое значение отклонения формы заданной поверхности.
2) Допуск в радиусном выражении - наибольшее допускаемое значение отклонения формы заданной поверхности.
Примечания
1. Допуск формы заданного профиля (поверхности) рекомендуется указывать в диаметральном выражении.
2. Кроме допуска формы заданного профиля (поверхности) по настоящему стандарту для нормирования размеров и формы профиля (поверхности) могут быть применены способы, основанные на указании предельных отклонений координат отдельных точек профиля (поверхности) или на раздельном указании предельных отклонений размеров и допусков формы отдельных элементов профиля (поверхности).
Термины применяются в тех случаях, когда профиль (поверхность) задан номинальными размерами - координатами отдельных точек профиля (поверхности) или размерами его элементов без предельных отклонений этих размеров (размерами в рамках).
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > допуск формы заданной поверхности
-
9 комбинированный пускатель
комбинированный пускатель
Комбинация пускателя, коммутационного аппарата с наружным органом ручного управления и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
1 — автоматический выключатель; 2 — контактор; 3 — реле перегрузки; 4 — выключатель цепи управления; 5 — автоматический выключатель с одним только магнитным расцепителем; 6 — выключатель-разъединитель; 7 — плавкий предохранитель; 8 — разъединитель с плавким предохранителем; 9— автоматический выключатель с расцепителем перегрузки, соответствующим настоящему стандарту
1 Предусмотренная оболочка — это специально спроектированная и рассчитанная для данного применения оболочка, в которой проводят все испытания.
2 Коммутационный аппарат с ручным управлением и устройство защиты от коротких замыканий могут представлять собой единый аппарат и оснащаться дополнительно защитой от перегрузок.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
protected starter
equipment consisting of a starter, a manually-operated switching device and a short-circuit protective device, rated as a unit by the manufacturer
NOTE 1 The protected starter may or may not be enclosed.
NOTE 2 In the context of this standard, the term “manufacturer“ means any person, company or organization with ultimate responsibility as follows:
– to verify compliance with the appropriate standard;
– to provide the product information according to Clause 6.
NOTE 3 The manually operated switching device and the short-circuit protective device may be just one device and may also incorporate the starter overload protection.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combination starter
equipment consisting of a protected starter incorporating an isolating function
NOTE Also called "combination motor controller".
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur protégé
matériel comprenant un démarreur, un appareil de connexion à commande manuelle et un dispositif de protection contre les courts-circuits, caractérisé comme une unité par le fabricant
NOTE 1 Le démarreur protégé peut ou non être sous enveloppe.
NOTE 2 Dans le contexte de la présente norme, le terme «fabricant» signifie toute personne, entreprise ou organisation ayant la responsabilité ultime:
– de vérifier la conformité avec la norme appropriée;
– de fournir l’information sur le matériel selon l’Article 6.
NOTE 3 L'appareil de connexion à commande manuelle et le dispositif de protection contre les courts-circuits peuvent être seulement un appareil et peuvent également incorporer la protection contre les surcharges du démarreur.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combiné de démarrage
matériel comprenant un démarreur protégé incorporant une fonction de sectionnement
NOTE Également appelé «combiné contrôleur de moteur».
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Параллельные тексты EN-RU
Combination starter
Equipment consisting of a starter and a short-circuit protective device, mounted and wired in a dedicated enclosure. The switching and short-circuit protective devices may be a fuse combination unit, a switch with fuses or a circuit-breaker with or without an isolating function.
[ABB]Комбинированный пускатель
Комбинация пускателя и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
[Перевод Интент]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > комбинированный пускатель
-
10 позиционный допуск
позиционный допуск
1. Допуск в диаметральном выражении - удвоенное наибольшее допускаемое значение позиционного отклонения элемента.
2. Допуск в радиусном выражении - наибольшее допускаемое значение позиционного отклонения элемента.
Примечания
1. Позиционный допуск рекомендуется указывать в диаметральном выражении.
2. Для нормирования расположения элементов, их осей и плоскостей симметрии, кроме позиционных допусков по настоящему стандарту, могут быть применены способы, основанные на указании предельных отклонений размеров, координирующих элементы.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > позиционный допуск
-
11 реальная поверхность
реальная поверхность
Поверхность, ограничивающая тело и отделяющая его от окружающей среды.
[ ГОСТ 25142-82( СТ СЭВ 1156-78)]
реальная поверхность
Примечание. Реальная поверхность и реальный профиль в определениях отклонений формы и расположения по настоящему стандарту понимаются без учета шероховатости поверхности
[ ГОСТ 24642-81] [ ГОСТ 25142]Тематики
Обобщающие термины
- поверхность, профиль и базы отсчета
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реальная поверхность
-
12 реальный профиль
реальный профиль
Профиль реальной поверхности.
[ ГОСТ 25142-82( СТ СЭВ 1156-78)]
реальный профиль
Примечание. Реальная поверхность и реальный профиль в определениях отклонений формы и расположения по настоящему стандарту понимаются без учета шероховатости поверхности
[ ГОСТ 24642-81] [ ГОСТ 25142]Тематики
Обобщающие термины
- поверхность, профиль и базы отсчета
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реальный профиль
-
13 ремонт судна
ремонт судна
Комплекс операций по восстановлению исправного или работоспособного состояния судна на определенный интервал времени.
Примечание
Исправное и работоспособное состояния являются видами технического состояния.
Ремонт судна связан с восстановлением плавучести, ходкости, управляемости, устойчивости, прочности и других свойств. Отличительными признаками ремонта являются: степень восстановления технико-эксплуатационных характеристик судна, место ремонта, время ремонта, устранение причин и последствий отказов, регламентация выполнения ремонта, планирование ремонта и т.д. Видом ремонта называется группировка ремонтов, выделяемая по одному отличительному признаку. Номенклатура видов ремонта, применяемых отдельными министерствами или ведомствами, устанавливается в их нормативно-технической документации. Термины и определения видов ремонта судов, применяемые в этой нормативно-технической документации, не должны противоречить ГОСТ 18322-78 и настоящему стандарту.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
EN
DE
FR
2. Ремонт судна
D. Schiffsreparatur
E. Ship repair
F. Réparation du navire
Комплекс операций по восстановлению исправного или работоспособного состояния судна на определенный интервал времени.
Примечание. Исправное и работоспособное состояния являются видами технического состояния.
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ремонт судна
-
14 текущие испытания
текущие испытания
-
[IEV number 151-16-17]EN
routine test
conformity test made on each individual item during or after manufacture
Source: 411-53-02 MOD
[IEV number 151-16-17]FR
essai individuel de série, m
essai de conformité effectué sur chaque entité en cours ou en fin de fabrication
Source: 411-53-02 MOD
[IEV number 151-16-17]IEVТекущие испытания
Текущие испытания проводит изготовитель на каждом приборе с целью выявления изменений в продукции, которые могут снизить уровень безопасности. Их обычно проводят на укомплектованном приборе после сборки, однако изготовитель может проводить эти испытания на соответствующей стадии производственного процесса при условии, что последующие производственные процессы не повлияют на результаты испытания.
Примечание - Комплектующие изделия не подвергают этим испытаниям, если они подвергались текущим испытаниям ранее во время их изготовления.
Изготовитель может использовать различные методы проведения текущих испытаний при условии, что уровень безопасности при этом эквивалентен уровню, который обеспечивается испытаниями по настоящему приложению.
Эти испытания составляют минимум, который считают необходимым для того, чтобы были учтены все важные аспекты безопасности. Вопрос о необходимости проведения дополнительных текущих испытаний решает изготовитель. Он может быть решен с учетом инженерных соображений, согласно которым некоторые из испытаний могут являться бесполезными и несоответствующими, поэтому нет необходимости их проводить.
Если изделие не выдерживает какое-либо из испытаний, его подвергают повторному испытанию после переработки конструкции или регулировки.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > текущие испытания
См. также в других словарях:
по-настоящему — • по настоящему любить • по настоящему оценить • по настоящему понимать • по настоящему ценить • по настоящему эффективный … Словарь русской идиоматики
Тебе, настоящему — Жанр мелодрама … Википедия
по-настоящему — серьёзно; солидно, по всамделишному, со всей серьезностью, всамделишно, по серьезному, по деловому, реально, фундаментально, углубленно, серьезно, основательно, по понятиям, глубоко, вплотную, без понта Словарь русских синонимов. по настоящему см … Словарь синонимов
не по-настоящему — фиктивно, понарошку, для виду, формально, не на самом деле, не всерьез Словарь русских синонимов. не по настоящему нареч, кол во синонимов: 7 • для виду (23) • … Словарь синонимов
по-настоящему — нареч. Должным образом, как нужно. По настоящему верный друг. Работать без дураков, по настоящему … Энциклопедический словарь
по-настоящему — нареч. Должным образом, как нужно. По настоящему верный друг. Работать без дураков, по настоящему … Словарь многих выражений
по-настоящему — по настоящему … Орфографический словарь-справочник
ложное напластование под углом к настоящему — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN false dip … Справочник технического переводчика
По-настоящему — нареч. качеств. обстоят. Так, как нужно; должным образом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по-настоящему — по насто ящему, нареч … Русский орфографический словарь
по-настоящему — нареч … Орфографический словарь русского языка