-
61 what happened to your friend?
Общая лексика: что случилось с твоим другом?Универсальный англо-русский словарь > what happened to your friend?
-
62 what was behind his interest in your welfare?
Общая лексика: чем объяснить его интерес к твоим делам?Универсальный англо-русский словарь > what was behind his interest in your welfare?
-
63 you're as sick as your secrets
Универсальный англо-русский словарь > you're as sick as your secrets
-
64 Better make a weak man your enemy than your friend.
<01> Пусть лучше слабый человек будет твоим врагом, чем другом. Billings (Биллингс).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Better make a weak man your enemy than your friend.
-
65 man sieht es dir an den Augen an
мест.Универсальный немецко-русский словарь > man sieht es dir an den Augen an
-
66 أمر
Iأَمَرَп. Iу أَمْرٌ, إِمْرَةٌ إِمَارَةٌвелеть, приказывать (что ب)IIأَمِرَп. Iа أَمْرٌ, إِمَارَةٌбыть правителем, эмиром; على البلاد أمر править странойأَمُرَп. Iу أَمَارَةٌбыть правителем, эмиром; على البلاد أمر править странойIVأَمْرٌ1 мн. أَوَامِرُ1) приказание, распоряжение; директива; ордер; بالقبض أمر ордер на арест; عالٍ أمر декрет, указ; الـ أمر الملكي или الـ أمر الكريم или الـ أمر العالي королевский указ; الـ أمر اليوميّ воен. приказ; أوامر و نواهي الدين заповеди религии; صاحب الـ أمر والنهي облеченный полнотой власти; властелин; بـ أمر ه по его распоряжению (приказу) ; !... أَمْرَكَ يا слушаюсь…!; كان تحت أمر ه находиться в чьем-л. распоряжении; находиться под чьим-л. командованием; ! أنَا) تحت أمر ك) я к твоим услугам!2) грам. повелительное наклонениеVأَمْرٌ2 мн. أُمُرٌдело; обстоятельство; положение; вопрос; الـ أمر الواقع свершившийся факт; لا مفرّ منه то, чего нельзя избежать; الـ أمر البديهيّ очевидное дело; هذا أمر ضروريّ это необходимо; أمر وليّ الـ представитель власти; властитель; ولاة الأمور или أمر أُولو الـ начальство; صغائرُ الأمور мелочи; (نحن اذن امام أمرين (لا ثالثَ لهما следовательно, мы стоим перед дилеммой; أمر في حقيقة الـ в сущности; ! و أمر هم إلى الله Аллах их рассудит!; لا أعرف شيئا من أمر هم я о них ничего не знаю; أمر إذا دعا الـ когда (если) потребуется; * أمر في أوّل الـ или أمر أوّل الـ с самого начала; первоначально; لـأمر ما почему-либо; почему-то;... لـ أمر ما قالوا أن не зря говорит;... الـ أمر الذي,... ادّى إلى... что и привело к… (присоединительное предложение) ; ماذا في الـ أمر ؟ в чем дело?; ! أمر قُضِيَ الـ все кончено!* * *
аааприказывать
أمر
а-=pl. = أوامر
1) приказ, распоряжение
2) мн. дело, обстоятельство
-
67 تحت
Iتَحْتٌнижняя часть (чего-либо)IIتَحْتَпод, снизу, внизу; ниже; الارض تحت а) под землей; б) подземный; السكّة الحديديّة تحت الارض метро; تحت ل вниз; من تحتُ снизу; из-под; من تحت الوسادة из под подушки; الصفر تحت ниже нуля; *... عنوان تحت под заглавием... ; الطبع تحت находится в печати;... زعامة تحت под руководством... ; يده تحت под его властью; تصرّفه تحت в его распоряжении; بقى تحت السلاح оставаться под ружьём (об армии) ; عين رجال البوليس تحت на глазах у полиции; طىّ الخفاء تحت тайно, скрытно, украдкой; ! انا) تحت امرك) {я} к твоим услугам!; تحت من تحت ل тайком; تحت يجرى هضا من تحت الى это происходит тайно; تحتُ внизу* * *
а-апредлог под; ниже, внизу
تحت
а-унареч.
1) внизу
2) тж. снизу
-
68 خدمة
Iخَدَمَةٌсобир. слуги, прислугаIIخِدْمَةٌмн. خِدَمٌ мн. خِدْمَاتٌ1) служба; الحكومة خدمة государственная служба; ال خدمة الاجباريّة воинская повинность; ال خدمة العسكريّة военная служба; ادّى ال خدمة العسكريّة отбывать воинскую повинность; ال خدمة (العسكريّة) العاملة действительная (военная) служба; وضعه فى خدمة ـه поставить что-л. на службу чему-л. ; خدمة وضع مصنعا موضع ال ввести в строй завод2) услужение3) работа, должность4) услуга; !فى خدمة كم к вашим услугам!; ! هو فى خدمة ك он к твоим услугам!; أدّى خدمةً оказать услугу (кому ل) * الارض خدمة подготовка, вскапывание земли (к посеву)* * *
и-а=1) служба; работа
2) услуга
3) заслуга
4) мн. обслуживание, услуги, сервис
-
69 فدّى
فَدَّىп. IIговорить слова: !جعلت فداك да буду я твоим выкупом! -
70 نبىء
نَبِىءٌ= نَبِىٌّ мн. أَنْبِيَاءُпророк; نبىء فرس ال зоол. богомол; !اسم النبىء حارسك да будет имя пророка твоим хранителем (нар. формула против сглаза) -
71 نعل
IIIنَعَلَп. Iа نَعْلٌ1) обувать, надевать (кому-л.) сандалии, ботинки2) подковывать (лошадь) ; подбивать подмётки3) нар. проклинатьنَعِلَп. Iа نَعَلٌ1) быть обутым2) носить сандалииIVنَعْلٌмн. نِعَالٌ, نُعُولٌ, أَنْعُلٌ1) подошва (обуви)2) сандалия; обувь* * *
а-=pl. = نعال
1) сандалия; башмак
2) подошва
3) подкова
-
72 أَمْرٌ
1мн. أَوَامِرُ1) приказание, распоряжение; директива; ордер; بالقبض أَمْرٌ ордер на арест; عالٍ أَمْرٌ декрет, указ; الـ أَمْرٌ الملكي или الـ أَمْرٌ الكريم или الـ أَمْرٌ العالي королевский указ; الـ أَمْرٌ اليوميّ воен. приказ; أوامر و نواهي الدين заповеди религии; صاحب الـ أَمْرٌ والنهي облеченный полнотой власти; властелин; بـ أَمْرٌ ه по его распоряжению (приказу); !... أَمْرَكَ يا слушаюсь…!; كان تحت أَمْرٌ ه находиться в чьем-л. распоряжении; находиться под чьим-л. командованием; ! أنَا) تحت أَمْرٌ ك) я к твоим услугам!2) грам. повелительное наклонение2мн. أُمُرٌдело; обстоятельство; положение; вопрос; الـ أَمْرٌ الواقع свершившийся факт; لا مفرّ منه то, чего нельзя избежать; الـ أَمْرٌ البديهيّ очевидное дело; هذا أَمْرٌ ضروريّ это необходимо; أَمْرٌ وليّ الـ представитель власти; властитель; ولاة الأمور или أَمْرٌ أُولو الـ начальство; صغائرُ الأمور мелочи; (نحن اذن امام أَمْرٌين (لا ثالثَ لهما следовательно, мы стоим перед дилеммой; أَمْرٌ في حقيقة الـ в сущности; ! و أَمْرٌ هم إلى الله Аллах их рассудит!; لا أعرف شيئا من أَمْرٌ هم я о них ничего не знаю; أَمْرٌ إذا دعا الـ когда (если) потребуется; * أَمْرٌ في أوّل الـ или أَمْرٌ أوّل الـ с самого начала; первоначально; لـأَمْرٌ ما почему-либо; почему-то;... لـ أَمْرٌ ما قالوا أن не зря говорит;... الـ أَمْرٌ الذي,... ادّى إلى... что и привело к… (присоединительное предложение); ماذا في الـ أَمْرٌ ؟ в чем дело?; ! أَمْرٌ قُضِيَ الـ все кончено! -
73 تَحْتَ
под, снизу, внизу; ниже; الارض تَحْتَ а) под землей; б) подземный; السكّة الحديديّة تَحْتَ الارض метро; تَحْتَ ل вниз; من تحتُ снизу; из-под; من تَحْتَ الوسادة из под подушки; الصفر تَحْتَ ниже нуля; *... عنوان تَحْتَ под заглавием... ; الطبع تَحْتَ находится в печати;... زعامة تَحْتَ под руководством... ; يده تَحْتَ под его властью; تصرّفه تَحْتَ в его распоряжении; بقى تَحْتَ السلاح оставаться под ружьём (об армии); عين رجال البوليس تَحْتَ на глазах у полиции; طىّ الخفاء تَحْتَ тайно, скрытно, украдкой; ! انا) تَحْتَ امرك) {я} к твоим услугам!; تَحْتَ من تَحْتَ ل тайком; تَحْتَ يجرى هضا من تَحْتَ الى это происходит тайно; تحتُ внизу -
74 خِدْمَةٌ
мн. خِدَمٌмн. خِدْمَاتٌ1) служба; الحكومة خِدْمَةٌ государственная служба; ال خِدْمَةٌ الاجباريّة воинская повинность; ال خِدْمَةٌ العسكريّة военная служба; ادّى ال خِدْمَةٌ العسكريّة отбывать воинскую повинность; ال خِدْمَةٌ (العسكريّة) العاملة действительная (военная) служба; وضعه فى خِدْمَةٌ ـه поставить что-л. на службу чему-л. ; خِدْمَةٌ وضع مصنعا موضع ال ввести в строй завод 2) услужение3) работа, должность -
75 فَدَّى
II говорить слова: !جعلت فداك "да буду я твоим выкупом!" -
76 نَبِىءٌ
= نَبِىٌّмн. أَنْبِيَاءُпророк; نَبِىءٌ فرس ال зоол. богомол; !اسم النَبِىءٌ حارسك да будет имя пророка твоим хранителем (нар. формула против сглаза) -
77 نَعْلٌ
мн. نِعَالٌنُعُولٌأَنْعُلٌ1) подошва (обуви)2) сандалия; обувь -
78 förväxlar
[förv'ek:slar]verbсмешиватьblanda ihop, ta fel på -
79 ανιαω
(ῐ и ῑ; fut. ἀνιάσω с ᾱ - эп. ἀνιήσω, aor. ἠνίᾱσα - дор. ἀνίᾱσα) огорчать, удручать, мучить(τινα Hom., Arph., Xen., Plut.)
; med.-pass. огорчаться, печалиться, терзаться; тяготиться(τινι Hom., τι и ἐπί τινι Xen., περί τινος Arph. и ὑπό τινος Plut.)
ἀ. τινα τὰς φρένας Soph. — терзать чьё-л. сердце;οὐ γὰρ τίς τοι ἀνιᾶται παρεόντι Hom. — никто ведь не будет тяготиться твоим присутствием;ἀνιῶμαι ὑπομιμνήσκων τὰς συμφοράς Lys. — мне тяжело напоминать о невзгодах;τὸν Ἀλκιβιάδην ὅ Νικίας ἠνία τιμώμενος Plut. — Алкивиад был удручен почестями, которые оказывались Никию -
80 εμπιπλημι
(impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)1) наполнять(δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὴ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τέν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами
2) исполнять, заканчивать, свершать(τέν ἑαυτοῦ μοῖραν Plat.)
3) наполнять, преисполнять(τέν ψυχέν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.)
4) поить или кормить досыта(γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.)
ἐμπιπλάμενοι σίτων καὴ ποτῶν Plat. — насытившись и утолив жажду;τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. — наевшись чечевицы;τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her. — напившись вдоволь виноградного вина5) насыщать, вполне удовлетворять(ἁπάντων τέν γνώμην Xen.)
θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. — наслаждаясь всем сердцем;ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. — пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей;οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. — я не могу наглядеться на тебя;οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. — твоим обещаниям не было конца;ἔμπλησο λέγων Arph. — говори вволю6) пресыщать, утомлятьἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr. — изнурить кого-л. войной;
ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat. — он нам уши прожужжал про Лисида
См. также в других словарях:
Твоим освободителям — Твоим освободителям, Донбасс Памятник Твоим освободителям, Донбасс … Википедия
Твоим же добром, да тебе же челом. — Твоим же добром, да тебе же челом. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Твоим бы медом да нас по губам. — Твоим бы медом да нас по губам. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Твоим бы медком да нас по губам. — Твоим бы медком да нас по губам. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Твоим освободителям, Донбасс — Памятник Твоим освободителям, Донбасс … Википедия
Твоим освободителям Донбасс — … Википедия
Я назову планету именем твоим (тур) — Я назову планету именем твоим Рекламный плакат тура Европейский тур София Ротару Место проведения Прибалтика, Калининград К альбому [[]] Начало тура сентябрь 2010, Вильнюс, Литва Конец тура Калинингр … Википедия
Учитель! перед именем твоим / Позволь смиренно преклонить колени! — Из комедии «Медвежья охота» (1868) И. А. Некрасова (1821 1877) (действ. 1, сцена 5): Белинский был особенно любим... Молясь твоей многострадальной тени, Учитель! перед именем твоим Позволь смиренно преклонить колени! Энциклопедический словарь… … Словарь крылатых слов и выражений
Не твоим рылом мышей ловить. — Не твоим рылом мышей ловить. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не твоим смыслом хлебать молоко кисло, обольешься и пресным. — Не твоим смыслом хлебать молоко кисло, обольешься и пресным. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Согрешу, а твоим судом решу. — Согрешу, да дело решу. Согрешу, а твоим судом решу. См. СУД ПРАВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа