Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+по+твоим+-ам

  • 61 what happened to your friend?

    Универсальный англо-русский словарь > what happened to your friend?

  • 62 what was behind his interest in your welfare?

    Универсальный англо-русский словарь > what was behind his interest in your welfare?

  • 63 you're as sick as your secrets

    Универсальный англо-русский словарь > you're as sick as your secrets

  • 64 Better make a weak man your enemy than your friend.

    <01> Пусть лучше слабый человек будет твоим врагом, чем другом. Billings (Биллингс).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Better make a weak man your enemy than your friend.

  • 65 man sieht es dir an den Augen an

    Универсальный немецко-русский словарь > man sieht es dir an den Augen an

  • 66 أمر

    I
    أَمَرَ
    п. I
    у أَمْرٌ, إِمْرَةٌ إِمَارَةٌ
    велеть, приказывать (что ب)
    II
    أَمِرَ
    п. I
    а أَمْرٌ, إِمَارَةٌ
    быть правителем, эмиром; على البلاد أمر править страной
    أَمُرَ
    п. I
    у أَمَارَةٌ
    быть правителем, эмиром; على البلاد أمر править страной
    IV
    أَمْرٌ
    1 мн. أَوَامِرُ
    1) приказание, распоряжение; директива; ордер; بالقبض أمر ордер на арест; عالٍ أمر декрет, указ; الـ أمر الملكي или الـ أمر الكريم или الـ أمر العالي королевский указ; الـ أمر اليوميّ воен. приказ; أوامر و نواهي الدين заповеди религии; صاحب الـ أمر والنهي облеченный полнотой власти; властелин; بـ أمر ه по его распоряжению (приказу) ; !... أَمْرَكَ يا слушаюсь…!; كان تحت أمر ه находиться в чьем-л. распоряжении; находиться под чьим-л. командованием; ! أنَا) تحت أمر ك) я к твоим услугам!
    2) грам. повелительное наклонение
    V
    أَمْرٌ
    2 мн. أُمُرٌ
    дело; обстоятельство; положение; вопрос; الـ أمر الواقع свершившийся факт; لا مفرّ منه то, чего нельзя избежать; الـ أمر البديهيّ очевидное дело; هذا أمر ضروريّ это необходимо; أمر وليّ الـ представитель власти; властитель; ولاة الأمور или أمر أُولو الـ начальство; صغائرُ الأمور мелочи; (نحن اذن امام أمرين (لا ثالثَ لهما следовательно, мы стоим перед дилеммой; أمر في حقيقة الـ в сущности; ! و أمر هم إلى الله Аллах их рассудит!; لا أعرف شيئا من أمر هم я о них ничего не знаю; أمر إذا دعا الـ когда (если) потребуется; * أمر في أوّل الـ или أمر أوّل الـ с самого начала; первоначально; لـأمر ما почему-либо; почему-то;... لـ أمر ما قالوا أن не зря говорит;... الـ أمر الذي,... ادّى إلى... что и привело к… (присоединительное предложение) ; ماذا في الـ أمر ؟ в чем дело?; ! أمر قُضِيَ الـ все кончено!
    * * *

    ааа
    приказывать

    أمر
    а-=

    1) приказ, распоряжение
    2) мн. дело, обстоятельство

    Арабско-Русский словарь > أمر

  • 67 تحت

    I
    تَحْتٌ
    нижняя часть (чего-либо)
    II
    تَحْتَ
    под, снизу, внизу; ниже; الارض تحت а) под землей; б) подземный; السكّة الحديديّة تحت الارض метро; تحت ل вниз; من تحتُ снизу; из-под; من تحت الوسادة из под подушки; الصفر تحت ниже нуля; *... عنوان تحت под заглавием... ; الطبع تحت находится в печати;... زعامة تحت под руководством... ; يده تحت под его властью; تصرّفه تحت в его распоряжении; بقى تحت السلاح оставаться под ружьём (об армии) ; عين رجال البوليس تحت на глазах у полиции; طىّ الخفاء تحت тайно, скрытно, украдкой; ! انا) تحت امرك) {я} к твоим услугам!; تحت من تحت ل тайком; تحت يجرى هضا من تحت الى это происходит тайно; تحتُ внизу
    * * *

    а-а
    предлог под; ниже, внизу

    تحت
    а-у
    нареч.

    1) внизу
    2) тж. снизу

    Арабско-Русский словарь > تحت

  • 68 خدمة

    I
    خَدَمَةٌ
    собир. слуги, прислуга
    II
    خِدْمَةٌ
    мн. خِدَمٌ мн. خِدْمَاتٌ
    1) служба; الحكومة خدمة государственная служба; ال خدمة الاجباريّة воинская повинность; ال خدمة العسكريّة военная служба; ادّى ال خدمة العسكريّة отбывать воинскую повинность; ال خدمة (العسكريّة) العاملة действительная (военная) служба; وضعه فى خدمة ـه поставить что-л. на службу чему-л. ; خدمة وضع مصنعا موضع ال ввести в строй завод
    2) услужение
    3) работа, должность
    4) услуга; !فى خدمة كم к вашим услугам!; ! هو فى خدمة ك он к твоим услугам!; أدّى خدمةً оказать услугу (кому ل) * الارض خدمة подготовка, вскапывание земли (к посеву)
    * * *

    и-а=
    1) служба; работа

    2) услуга
    3) заслуга
    4) мн. обслуживание, услуги, сервис

    Арабско-Русский словарь > خدمة

  • 69 فدّى

    فَدَّى
    п. II
    говорить слова: !جعلت فداك да буду я твоим выкупом!

    Арабско-Русский словарь > فدّى

  • 70 نبىء

    نَبِىءٌ
    = نَبِىٌّ мн. أَنْبِيَاءُ
    пророк; نبىء فرس ال зоол. богомол; !اسم النبىء حارسك да будет имя пророка твоим хранителем (нар. формула против сглаза)

    Арабско-Русский словарь > نبىء

  • 71 نعل

    I
    II
    نَعَلَ
    п. I
    а نَعْلٌ
    1) обувать, надевать (кому-л.) сандалии, ботинки
    2) подковывать (лошадь) ; подбивать подмётки
    3) нар. проклинать
    نَعِلَ
    п. I
    а نَعَلٌ
    1) быть обутым
    2) носить сандалии
    IV
    نَعْلٌ
    мн. نِعَالٌ, نُعُولٌ, أَنْعُلٌ
    1) подошва (обуви)
    2) сандалия; обувь
    3) подкова; * ! أنا) تحت نعل ـك) я к твоим услугам!
    * * *

    а-=
    pl. = نعال

    1) сандалия; башмак
    2) подошва
    3) подкова

    Арабско-Русский словарь > نعل

  • 72 أَمْرٌ

    1
    мн. أَوَامِرُ
    1) приказание, распоряжение; директива; ордер; بالقبض أَمْرٌ ордер на арест; عالٍ أَمْرٌ декрет, указ; الـ أَمْرٌ الملكي или الـ أَمْرٌ الكريم или الـ أَمْرٌ العالي королевский указ; الـ أَمْرٌ اليوميّ воен. приказ; أوامر و نواهي الدين заповеди религии; صاحب الـ أَمْرٌ والنهي облеченный полнотой власти; властелин; بـ أَمْرٌ ه по его распоряжению (приказу); !... أَمْرَكَ يا слушаюсь…!; كان تحت أَمْرٌ ه находиться в чьем-л. распоряжении; находиться под чьим-л. командованием; ! أنَا) تحت أَمْرٌ ك) я к твоим услугам!
    2) грам. повелительное наклонение
    2
    мн. أُمُرٌ
    дело; обстоятельство; положение; вопрос; الـ أَمْرٌ الواقع свершившийся факт; لا مفرّ منه то, чего нельзя избежать; الـ أَمْرٌ البديهيّ очевидное дело; هذا أَمْرٌ ضروريّ это необходимо; أَمْرٌ وليّ الـ представитель власти; властитель; ولاة الأمور или أَمْرٌ أُولو الـ начальство; صغائرُ الأمور мелочи; (نحن اذن امام أَمْرٌين (لا ثالثَ لهما следовательно, мы стоим перед дилеммой; أَمْرٌ في حقيقة الـ в сущности; ! و أَمْرٌ هم إلى الله Аллах их рассудит!; لا أعرف شيئا من أَمْرٌ هم я о них ничего не знаю; أَمْرٌ إذا دعا الـ когда (если) потребуется; * أَمْرٌ في أوّل الـ или أَمْرٌ أوّل الـ с самого начала; первоначально; لـأَمْرٌ ما почему-либо; почему-то;... لـ أَمْرٌ ما قالوا أن не зря говорит;... الـ أَمْرٌ الذي,... ادّى إلى... что и привело к… (присоединительное предложение); ماذا في الـ أَمْرٌ ؟ в чем дело?; ! أَمْرٌ قُضِيَ الـ все кончено!

    Арабско-Русский словарь > أَمْرٌ

  • 73 تَحْتَ

    под, снизу, внизу; ниже; الارض تَحْتَ а) под землей; б) подземный; السكّة الحديديّة تَحْتَ الارض метро; تَحْتَ ل вниз; من تحتُ снизу; из-под; من تَحْتَ الوسادة из под подушки; الصفر تَحْتَ ниже нуля; *... عنوان تَحْتَ под заглавием... ; الطبع تَحْتَ находится в печати;... زعامة تَحْتَ под руководством... ; يده تَحْتَ под его властью; تصرّفه تَحْتَ в его распоряжении; بقى تَحْتَ السلاح оставаться под ружьём (об армии); عين رجال البوليس تَحْتَ на глазах у полиции; طىّ الخفاء تَحْتَ тайно, скрытно, украдкой; ! انا) تَحْتَ امرك) {я} к твоим услугам!; تَحْتَ من تَحْتَ ل тайком; تَحْتَ يجرى هضا من تَحْتَ الى это происходит тайно; تحتُ внизу

    Арабско-Русский словарь > تَحْتَ

  • 74 خِدْمَةٌ

    мн. خِدَمٌ
    мн. خِدْمَاتٌ
    1) служба; الحكومة خِدْمَةٌ государственная служба; ال خِدْمَةٌ الاجباريّة воинская повинность; ال خِدْمَةٌ العسكريّة военная служба; ادّى ال خِدْمَةٌ العسكريّة отбывать воинскую повинность; ال خِدْمَةٌ (العسكريّة) العاملة действительная (военная) служба; وضعه فى خِدْمَةٌ ـه поставить что-л. на службу чему-л. ; خِدْمَةٌ وضع مصنعا موضع ال ввести в строй завод 2) услужение
    3) работа, должность
    4) услуга; !فى خِدْمَةٌ كم к вашим услугам!; ! هو فى خِدْمَةٌ ك он к твоим услугам!; أدّى خدمةً оказать услугу (кому ل) * الارض خِدْمَةٌ подготовка, вскапывание земли (к посеву)

    Арабско-Русский словарь > خِدْمَةٌ

  • 75 فَدَّى

    II говорить слова: !جعلت فداك "да буду я твоим выкупом!"

    Арабско-Русский словарь > فَدَّى

  • 76 نَبِىءٌ

    = نَبِىٌّ
    мн. أَنْبِيَاءُ
    пророк; نَبِىءٌ فرس ال зоол. богомол; !اسم النَبِىءٌ حارسك да будет имя пророка твоим хранителем (нар. формула против сглаза)

    Арабско-Русский словарь > نَبِىءٌ

  • 77 نَعْلٌ

    мн. نِعَالٌ
    نُعُولٌ
    أَنْعُلٌ
    1) подошва (обуви)
    2) сандалия; обувь
    3) подкова; * ! أنا) تحت نَعْلٌ ـك) я к твоим услугам!

    Арабско-Русский словарь > نَعْلٌ

  • 78 förväxlar

    Svensk-ryskt lexikon > förväxlar

  • 79 ανιαω

         ἀνιάω
        (ῐ и ῑ; fut. ἀνιάσω с ᾱ - эп. ἀνιήσω, aor. ἠνίᾱσα - дор. ἀνίᾱσα) огорчать, удручать, мучить

    (τινα Hom., Arph., Xen., Plut.)

    ; med.-pass. огорчаться, печалиться, терзаться; тяготиться
        

    (τινι Hom., τι и ἐπί τινι Xen., περί τινος Arph. и ὑπό τινος Plut.)

        ἀ. τινα τὰς φρένας Soph.терзать чьё-л. сердце;
        οὐ γὰρ τίς τοι ἀνιᾶται παρεόντι Hom. — никто ведь не будет тяготиться твоим присутствием;
        ἀνιῶμαι ὑπομιμνήσκων τὰς συμφοράς Lys. — мне тяжело напоминать о невзгодах;
        τὸν Ἀλκιβιάδην ὅ Νικίας ἠνία τιμώμενος Plut. — Алкивиад был удручен почестями, которые оказывались Никию

    Древнегреческо-русский словарь > ανιαω

  • 80 εμπιπλημι

        (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)
        1) наполнять
        

    (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὴ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τέν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами

        2) исполнять, заканчивать, свершать
        3) наполнять, преисполнять
        

    (τέν ψυχέν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.)

        4) поить или кормить досыта
        

    (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.)

        ἐμπιπλάμενοι σίτων καὴ ποτῶν Plat. — насытившись и утолив жажду;
        τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. — наевшись чечевицы;
        τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her.напившись вдоволь виноградного вина

        5) насыщать, вполне удовлетворять
        θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. — наслаждаясь всем сердцем;
        ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. — пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей;
        οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. — я не могу наглядеться на тебя;
        οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. — твоим обещаниям не было конца;
        ἔμπλησο λέγων Arph.говори вволю

        6) пресыщать, утомлять
        

    ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr.изнурить кого-л. войной;

        ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat.он нам уши прожужжал про Лисида

    Древнегреческо-русский словарь > εμπιπλημι

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»