-
101 это растение плохо пахнет
General subject: this plant gives off a bad smellУниверсальный русско-английский словарь > это растение плохо пахнет
-
102 пациент, от которого неприятно пахнет
Medicine: (вонючка) reekerУниверсальный русско-английский словарь > пациент, от которого неприятно пахнет
-
103 Там русский дух, там Русью пахнет
Универсальный русско-немецкий словарь > Там русский дух, там Русью пахнет
-
104 здесь пахнет затхлым
advgener. es riecht hier muffig, es riecht hier müffigУниверсальный русско-немецкий словарь > здесь пахнет затхлым
-
105 здесь пахнет изменой
advcolloq. die Sache schmeckt nach VerratУниверсальный русско-немецкий словарь > здесь пахнет изменой
-
106 здесь пахнет плесенью
advgener. es gräueltУниверсальный русско-немецкий словарь > здесь пахнет плесенью
-
107 здесь пахнет предательством
advcolloq. die Sache schmeckt nach VerratУниверсальный русско-немецкий словарь > здесь пахнет предательством
-
108 здесь пахнет серой
advgener. hier riecht es schweflig -
109 у него пахнет изо рта
prepos.gener. er riecht aus dem Mund, er riecht aus dem MündeУниверсальный русско-немецкий словарь > у него пахнет изо рта
-
110 это дурно пахнет
ngener. das beleidigt die Nase -
111 Глядит овцой, а пахнет волком
The man only looks friendly or harmless, but he is really an ill-doer. See В тихом омуте черти водятся (B)Cf: The cross on the breast, and the devil in the heart (Br.). The devil lurks (sits) behind the cross (Br.). Outwardly a lamb, inwardly a wolf (Am.). Vice is often clothed in virtue's habit (Br.). Vice knows she's ugly, so she puts on her mask (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Глядит овцой, а пахнет волком
-
112 и не пахнет
conj.colloq. brilla por su ausencia -
113 кровью пахнет
ngener. habrá (correrá) sangre, huele a sangre -
114 мне ясно, чем тут пахнет
nDictionnaire russe-français universel > мне ясно, чем тут пахнет
-
115 чем это пахнет?
conj.gener. qu'est-ce que ça sent? -
116 в воздухе пахнет дождём
prepos.Russisch-Nederlands Universal Dictionary > в воздухе пахнет дождём
-
117 это дело пахнет кровью
nliter. er kleeft bloed aanRussisch-Nederlands Universal Dictionary > это дело пахнет кровью
-
118 это дурно пахнет
ngener. er is een luchtje aan -
119 Там русский дух, там Русью пахнет
(А. Пушкин. Руслан и Людмила. Пролог - 1828 г.) Alt-Russlands Geist kann man dort spüren (A. Puschkin. Ruslan und Ludmilla. Übers. M. Remané). Zitiert in der Bedeutung: Etw. ist echt russisch.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Там русский дух, там Русью пахнет
-
120 порохом пахнет
См. также в других словарях:
пахнет жареным — долго ли до беды?, пахнет порохом, до беды недалеко, рискованно, дело пахнет керосином, опасно Словарь русских синонимов. пахнет жареным нареч, кол во синонимов: 9 • дело пахнет керосином … Словарь синонимов
пахнет порохом — нареч, кол во синонимов: 7 • дело пахнет керосином (8) • до беды недалеко (7) • … Словарь синонимов
пахнет(порохом) — предвидится (война) Ср. Пахнет бедой (иноск.) чуется беда. Ср. Ведь отсюда целый ряд недоразумений даже уголовщиной пахнет? Лесков. Соборяне. 1, 10. Ср. С самого начала июня (1848 г.) в воздухе пахло порохом и каждый чувствовал, что решительное… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пахнет покойником — (иноск.) о близкой смерти; покойник будет Ср. У этого Карцова была такая сила, что от каждого его кулака пахло покойником . Григорович. Мой дядя Бандурин. См. пахнет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пахнет покойником — Пахнетъ покойникомъ (иноск.) о близкой смерти; покойникъ будетъ. Ср. У этого Карцова была такая сила, что отъ каждаго его кулака «пахло покойникомъ». Григоровичъ. Мой дядя Бандуринъ. См. Чем пахнет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пахнет керосином — Жарг. угол. О приближающейся опасности, острой ситуации. Ф 2, 36; ТСУЖ, 83. /em> Ср. разг. дело пахнет керосином … Большой словарь русских поговорок
Пахнет жареным — Прост. Экспрес. О грозящей опасности. В том то и заноза, встрял старый пимокат. Николашка и вся свора ихняя, хотя умом пообносилась, однако чуют, когда жареным пахнет. Чуют, что не простим им нищеты, не простим голодных ртов, болестей наших (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пахнет керосином — Прост. Ирон. О приближающемся конфликте, острой ситуации. На какой манер у тебя голова устроена!? взвился наконец Иван. У меня, можно сказать, трудовой конфликт с директором, тут керосином пахнет, а она про каких то пигалиц мне голову дурит. С… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пахнет порохом — Экспрес. Близится, назревает война. Между тем мы, находившиеся у западной границы, с каждым днём ощущали, что порохом пахнет всё сильнее. По Ковелю упорно ползли зловещие слухи о неизбежной, близкой войне (И. Федюнинский. Поднятые по тревоге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пахнет порохом — 1) Угрожает война. 2) Близится неприятность, назревает скандал. Пошли отсюда, дело пахнет порохом … Словарь многих выражений
Пахнет(порохом) — Пахнетъ (порохомъ) предвидится (война). Ср. Пахнетъ бѣдой (иноск.) чуется бѣда. Ср. Вѣдь отсюда цѣлый рядъ недоразумѣній даже уголовщиной пахнетъ? Лѣсковъ. Соборяне. 1, 10. Ср. Съ самаго начала іюня (1848 г.) въ воздухѣ пахло порохомъ и каждый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)