Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+надейся!

  • 81 aide-toi, le ciel t'aidera

    сущ.
    погов. на бога надейся, а сам не плошай

    Французско-русский универсальный словарь > aide-toi, le ciel t'aidera

  • 82 l'espérance est le viatique de la vie

    сущ.
    посл. век живи, век надейся

    Французско-русский универсальный словарь > l'espérance est le viatique de la vie

  • 83 бигэтик

    нареч. прям., перен. прочно, твёрдо, крепко; тщательно; бигэтик иҥиннэр закрепи (это) прочно; бигэтик эрэн твёрдо надейся.

    Якутско-русский словарь > бигэтик

  • 84 таҥара

    1) бог || божий; таҥара дьиэтэ церковь (букв. божий дом); таҥараны итэҕэйии вера в бога; таҥара аһа просфора (букв. божья пища); таҥара аһын курдук тутар обращается как с просфорой (очень бережёт что-л., дорожит чем-л. незначительным); таҥара үөрэҕэ богословие; таҥара биэриэ уст. бог даст; таҥара баарына богом клянусь, ей-богу; таҥара быыһаатын боже упаси; таҥараҕа махтан разг. благодари бога; таҥара көмөтүнэн слава богу (всё хорошо, благополучно); таҥара өстөөххө да биэрбэтин (или көрдөрбөтүн) и врагу своему такого не пожелаю (букв. пусть бог и врагу нашему не даст или не покажет); таҥараттан көрдөс= уст. молить бога, просить бога; таҥараҕа үҥк= молиться богу; таҥара гынан үҥк= молиться накого-л., как на бога, боготворить кого-л.; таҥара туһугар разг. ради бога (пожалуйста, очень прошу); таҥара атаҕын кууһа сытар погов. лежит, обнявши божьи ноги (о ханже); таҥара сэрэҕи таптыыр посл. бог любит осторожность (соотв. бережёного бог бережёт; на бога надейся, а сам не плошай); таҥара уон оччону биэриэ ирон. бог сторицей воздаст (букв. бог даст в десять раз больше); 2) уст. нёбо; таҥара сараабыт наступает рассвет, рассветает, светает; таҥараҕа мастаммыкка дылы погов. всё равно, что нёбу палкой грозить (о бессильной угрозе) \# таҥара табата дикий северный олень.

    Якутско-русский словарь > таҥара

  • 85 барлык

    то же, что бардык I;
    барлык менен жоктуктун кадырын билгем энекем фольк. моя матушка, познавшая суть богатства и бедности (букв. наличия и отсутствия);
    ай, Бокмурун кулунум, барлыгыңа салбагын фольк. о, мой милый (букв. жеребёнок) Бокмурун, не надейся на своё богатство;
    чарбасы өсүп барлык жагы жетишкен фольк. хозяйство его выросло, во всём (есть) достаток.

    Кыргызча-орусча сөздүк > барлык

  • 86 буюр-

    1. приказывать, заказывать;
    буюруп или буйруп приказав, заказав;
    айып буюр- ист. наложить штраф (см. айып 3);
    манаптын бири же жигити ууру болгон болсо, айып буюрбаган если манап или его джигит (см. жигит 3) оказывался вором, на них штраф не налагался;
    2. предназначать, предопределять (то, что суждено);
    (кудай) буюрса если (бог) даст;
    буюрса да, буюрбаса да при любых обстоятельствах, во что бы то ни стало;
    буюрган судьбою предназначенный;
    буюрбаган не суждено;
    буюрбаган аштан үмүт этпе погов. на чужой каравай рот не разевай (букв. не надейся на ту пищу, которая тебе не суждена);
    уялбаган буюрбагандан ичет погов. бессовестный сожрёт и то, что ему не предназначено;
    буюрган болсо, келерсиң, буйругу жок мал болсоң нойгутка барып өлөрсүң фольк. если ты, мой (пропавший) скот, мне суждён - явишься, если не суждён - пойдёшь к нойгутам в падёшь;
    ат сага буюрсун пусть лошадь будет твоей;
    ырың өзүңө эле буюрсун ну тебя с твоей песней! (слушай её сам, никому она не нужна);
    тамекиң барбы?- Буюрбасын! у тебя табак есть?- Ни крошки!;
    айыпка буюрбасаң (ыз) прости (те) за нескромность, извини (те) за беспокойство;
    айыпка буюруп койбосоң, айлың конгон жер кайда? фольк. прости за нескромность, где расположился твой аул?
    буюргулук то, что суждено; то, что предопределено человеку в удел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > буюр-

  • 87 жок

    1. нет, отсутствует, не имеется;
    менде жок у меня нет, я не имею;
    баласы жок у него детей нет;
    жокко туз да жок погов. для кого нет, так и соли нет;
    жокко амал жок погов. на нет и суда нет;
    жокко ишенбе не надейся попусту;
    жоктун жогу абсолютно ничего нет;
    жамандын барынан жогу погов. лучше никакого, чем плохой;
    жок кыл- уничтожить;
    жок кылын- быть уничтоженным;
    жок бол- исчезнуть, пропасть, перестать существовать;
    шок болсоң, жок болорсуң погов. если будешь озорным, пропадёшь;
    жоктон пайда болгон возникший из ничего;
    2. в знач. отриц. частицы нет;
    төө көрдүңбү? - Жок.- Бээ көрдүңбү? - Жок знать не знаю и ведать не ведаю (букв. верблюда видел? - Нет.- Кобылу видел?- Нет);
    жылында бир келсе, келет, болбосо - жок разве раз в год придёт, а то и того нет;
    3. пропажа;
    жокту издеп жүрөмүн фольк. я ищу пропажу;
    көптөн жоготкон жогун эми тапкандай (обрадовавшись) будто он нашёл давнюю пропажу;
    жокту жок издеген табат погов. пропажу найдёт тот, кто ищет;
    бириң чык, жок сураймын выйди-ка кто-нибудь, я о пропаже расспрошу;
    жол болсо, жок табылган жерден болсун! желаю тебе удачи в поисках пропажи!;
    4. нужда;
    аргымак мойнун ок кесет, азамат мойнун жок кесет погов. шею аргамака стрела переедает, шею молодца - нужда;
    5. неимущий, бедняк;
    барлар жокту, жоктор барды көргүсү жок богатые бедных, а бедные богатых видеть не хотят;
    колунда жок неимущий, бедняк;
    6. с предшеств. дат. п. не имеющий склонности к чему-л., не переносящий чего-л.;
    сөзгө жок неречистый;
    этке жокмун до мяса я не большой охотник; мяса много, я съесть не могу;
    суукка жок экенсиң ты, оказывается, чувствителен к холоду;
    7. с предшеств. формой на -гы выражает нежелание, отсутствие склонности;
    баргым жок мне не хочется идти;
    жегим жок мне не хочется есть, у меня нет желания кушать;
    8. или, или же;
    сен айттыңбы, жок, ал өзү билдиби? ты сказал или он сам догадался?
    сен бердиңби, жок, ал өзү алдыбы? ты дал или же он сам взял?
    9. с предшеств. прич. прош. вр. не (отрицание);
    келген жок он не прибыл;
    көргөн жокмун я не видел;
    алган жок он не брал;
    жокко чык- свестись к нулю;
    жокко чыгар- свести на нет;
    жогун! нет, что ты!;
    эмне? - Жогуңуз (или Жоңуз), жок, жөн эле что? - Ничего, так себе (не беспокойтесь);
    жоктон акыл изде- стараться понять;
    жоктон акыл издеп жатам пытаюсь как-то понять;
    жоктон тапкан эмедей или жоктон тапкансып представляя что-л. уникальное, исключительно ценное;
    жоктон таап алгансып, кишиге көрсөтпөйт он (это) никому не показывает, считая очень ценным;
    жоктон тапкансыба, магазинде толуп атат не представляй (это) как какую-то особую ценность, в магазине (этого добра) полно;
    сен, жоктон таап алгансып, мактайсың ты хвалишь, будто диковину какую-то;
    жоктон тапкандай кубанасың ты радуешься (этому) как какой-то большой ценности (а ничего особенного нет);
    жок жерден
    1) по пустякам, из-за пустяков;
    2) неожиданно, нежданно-негаданно;
    жок жерден тапкан неожиданно нашёл;
    жок жерден сөз тапкан чечен находчивый, искусный оратор;
    жок сөз пустая болтовня, неправда;
    кой жок сөздү перестань зря болтать;
    жокту сүйлөбө! не выдумывай!;
    жокту сүйлөйт он мелет чепуху;
    сага эмне жок?! чего тебе ещё не хватает?!; а тебе-то какое дело?!;
    мага эмине жок?! а мне-то что?!, а мне-то какое дело?!;
    эси жок глупый;
    эси жогум глупенький (ты) мой;
    жок-бар то-сё;
    жок-барды сүйлө- говорить о том о сём; рассказывать небылицы;
    жок-барды сүйлөшүп почесав языки; поболтав о том о сём;
    элде жок или жанда жок исключительный, выдающийся;
    элде жок эр или жанда жок эр молодец из молодцов;
    жок дегенде на худой конец, самое меньшее; хотя бы;
    бир экзамен берсем бекен, жок дегенде? а не сдать ли мне (на худой конец) хотя бы один экзамен?
    көзү жокто см. көз;
    не бара жок см. не.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жок

  • 88 кожо

    ир.
    1. ходжа; потомок первых халифов (в дореволюционное время у киргизов, как и у других мусульманских народов, плуты, пользуясь этим именем как знаком природной "святости", одурманивали сознание тёмных людей, обманывали их, наживались за их счёт; однако народное остроумие часто высмеивало этих "святых");
    ишенген кожом сууга акты, - алды-алдыңан тал карма погов. ходжа, которому я верил, (сам) поплыл по воде (и тонет), хватайся каждый за прутик (не надейся на святость ходжи, а ищи надёжные средства);
    Жангирди "кожо" дейт экен, кожолор элди жейт экен фольк. Джангира, оказывается, называют ходжой, ходжи, оказывается, обирают народ;
    эл аралап жүргөндө, селдеси болсо "кожо" дейт фольк. когда (кто-л.) ездит среди народа и на нём есть чалма, (того) называют ходжой;
    ала чапан кожо бар, ак селдечен молдо бар фольк. есть (там) ходжа в полосатом халате, есть мулла в белой чалме;
    акырын баскан молдодон сактан, ала чапан кожодон сактан погов. берегись муллы, тихо ступающего, берегись ходжи в полосатом халате;
    2. (в эпосе часто) благочестивый старец;
    3. редко хозяин, господин (см. ажа);
    коногу күчтүү болсо, кожосун бийлейт погов. когда гость силён, он управляет хозяином;
    кожо сан или кожосан (в эпосе) дух-покровитель;
    кожосаным колдосун! фольк. да поможет мой дух-покровитель!;
    кожосан атаң дух-покровитель - твой (покойный) отец;
    кожого кол бер- или кожосанга кол бер- то же, что эшенге кол бер- (см. эшен);
    молдо-кожолор см. молдо 2.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кожо

  • 89 кум

    кум I
    1. песок;
    2. накипь (напр. на стенках самовара);
    кум кайрак рассыпчатый;
    кум кайрак картөшкө рассыпчатая картошка;
    көзгө кум куй-
    1) провести, обмануть;
    көзүңө кум куюп, билгенин кылды он тебя провёл и сделал по-своему;
    2) то же, что көзгө чөп сал- (см. чөп);
    көзүндө куму бар в глазах его отвага;
    куру оозуңа кум толгур! бран. чтоб твой пустой рот песком заполнился (вместо пищи);
    кум сирке басып алыптыр он весь усыпан гнидами;
    кулагына кум куйгандай см. кулак I;
    кум кулак см. кулак I;
    кум түлөк см. түлөк 1.
    кум II
    ир.
    большая корчага (гл. обр. для хранения зерна).
    кум III:
    кам-кум надежда, упование;
    тирүү жаным калат деп, бөөдө кам-кум болбо деп фольк. ты напрасно не надейся, что твоя душа останется живой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кум

  • 90 күн

    1. солнце;
    күн чыкты солнце взошло;
    күн чыгыш
    1) восход солнца;
    2) восток;
    күн чыга или күн тие с восходом солнца; ранним утром;
    күн чыгардын алдында перед восходом солнца;
    күн батты солнце зашло;
    күн баткандан кийин после захода солнца;
    күн кызылын ала батты примета солнце село, захватив свою красноту (т.е. закат был чистым, что предвещает хорошую погоду);
    күн батыш
    1) заход солнца;
    2) запад;
    күн жак или күн жүрүш или күн жүрүш жагы юг;
    күн жүрүштө на юге;
    күн жүрүш жактан с южной стороны;
    күн тоо-тоонун башына тие когда солнце только-только ещё касается верхушек гор;
    күн абада толгондо, түш абыдан болгондо фольк. когда солнце в небе станет полным, когда наступит точно полдень;
    күн тийбес жер место, куда не доходят солнечные лучи;
    күн тийбес жерге бактырып фольк. заботясь и лелея (букв. воспитывая там, куда солнце не попадает);
    күн тийген жердин баарысы весь мир;
    2. день;
    күн өттү - иш бүттү день прошёл - и хорошо (букв. день прошёл - дело кончилось);
    эки күн два дня;
    эки күнү в течение двух дней;
    отуз күнү в течение тридцати дней;
    бул күнү в этот день;
    биз үчүн кырк күнү той бер жана кырк күнү оюн кылгын фольк. устрой нам пир на сорок дней и игры на сорок дней;
    он төртү күнү четырнадцатого числа;
    экиси күнү жөнөймүн я отправлюсь второго числа;
    ошол эле күнү в тот же день;
    мындан төрт күнү илгери четыре дня тому назад;
    күнү бүгүн вот сегодня;
    күнү бугүн да даже и сегодня; и по сей день;
    күнү бүгүнгө чейин вплоть до сего дня;
    күнү бүгүнкүдөй
    1) как сегодняшний;
    2) перен. свеженький;
    күнү кечээ вчера; именно вчера;
    кечээ гана күнү только вчера; не дальше как вчера;
    оң күн счастливый день; день, предвещающий удачу;
    улуу күн или чоң күн великий день (пятница);
    атка минип оң күнү, аттаныпсыз чоң күнү фольк. сев на коня в счастливый день, ты двинулся в путь в великий день;
    жума күн
    1) пятница;
    2) перен. то же, что жуманын кадыр түнү (см. кадыр I);
    бир күнү или бир күн или күндөрдүн бир күнүндө однажды, в один прекрасный день;
    качсак да, бир күн өлөбүз фольк. хотя и убежим, (всё равно) когда-нибудь умрём (трусость не даст вечной жизни);
    күнүгө или күндө каждый день, ежедневно;
    күнүнө на каждый день;
    козу ордуна союшу күнүнө бирден тай болчу фольк. на убоину на каждый день вместо ягнёнка был жеребёнок;
    күнү-түнү или күнү-түн или күн-түнү или южн. түн-күн или күндүр-түндүр днём и ночью, днями и ночами, круглые сутки;
    күнү-түндүк өмүр жизнь за одни сутки;
    баш күндөн или баш күнтөдөн с давних времён, издревле;
    чын баатырдын адаты, баш күндөн келген санаты фольк. (это) обычай истинного богатыря, издревле идущий пример;
    күнүн в течение одного дня;
    күнүн барып, күнүн келет он в один день съездит (поедет и возвратится);
    Ошко күнүн барып келиш кыйын в Ош трудно за один день обернуться (поехать и возвратиться в тот же день);
    кысырактын кырк байтал, күнүн баарын сойдурду фольк. он приказал в один день зарезать сорок яловых кобылиц;
    жыл маалына күн жетти исполнился год;
    күндөн күнгө с каждым днём; что ни день, то...;
    эмгек күнү трудодень;
    жумуш күнү рабочий день;
    адам күнү человекодень;
    3. время, времена; эпоха;
    күнүндө күркүрөгөн в своё время он гремел (был славен);
    күн кетип калды южн. время прошло;
    4. погода;
    күн ачык погода ясная;
    күн жаап турат идёт дождь;
    күн бүркөлүп, ачылып турат переменная облачность;
    мезгил-мезгили менен күн жаайт временами осадки;
    күн селдеди дождь немного утих;
    мезгил - кыш, күн - аяздуу время зимнее, погода морозная;
    5. (ср. өмүр I оокат, тиричилик, турмуш) жизнь;
    балыктын күнү көл менен, жигиттин күнү эл менен погов. жизнь рыбы (связана) с озером, жизнь молодца - с народом;
    күнү бүтүп, суусу түгөндү его дни сочтены;
    жетимчилик күнүн өз башынан кечирген он испытал муки сиротской жизни;
    күн көр- жить, существовать;
    күнүмдү көрбөй калайын! чтоб мне не видеть солнца (если я...) !;
    өз күнүн өзү көргөн он жил самостоятельно; он от других не зависел;
    өз күндөрүн өздөрү көрүп жүрүштү они сами находили себе пропитание; они не были на чьём-л. иждивении;
    өлбөстүн күнүн көрүп жүрөт он с голода не умирает, но и сыт не бывает;
    көрөр күнү или көрөйүн деген күнү предстоящая ему жизнь; то, что ему придётся испытать в жизни;
    менин дагы көрөйүн деген күнүм бар мне тоже хочется ещё пожить на белом свете;
    көрөр күнүм, ичер суум бар экен я, оказывается, ещё поживу на белом свете;
    көрөр күнүн көрө албай, көмүлүп жатып калат фольк. он не проживёт определённого ему века, будет похоронен;
    көрөр күнүң ушул вот это твоя участь (на другую не надейся);
    менсиз көрөр күнү жок без меня он не может существовать;
    күн көрсөт- дать возможность жить;
    ал сага күн көрсөтпөйт он тебе не даст жить, он тебя со свету сживёт;
    күн өт- или күн өткөр- жить, проводить жизнь;
    кез келген жерде күн өттүм я жил где попало;
    чала тоют күн өткөрүп ведя полуголодное существование;
    күн тартиби повестка дня;
    күн тартибине коюлду поставлено на повестку дня;
    күндөгүдөй как всегда, как обычно;
    күндөгүдөй үйлөрүнө тынч алып отура алышкан жок они не могли спокойно, как всегда, сидеть дома;
    күнүң тууду твоё солнце взошло; пришло твоё время (наслаждаться, быть счастливым); пришло твоё счастье;
    ал убакта күчтүүнүн күнү тууп, карылуунун карды тоюучу то были времена (экономически) сильных, сыты были могущественные;
    эл башына күн тууса, эл жараткан эр келет фольк. когда наступает счастливое для народа время, появляется молодец по нраву народу (т.е. героя порождает время);
    күн өтүп кетти поразил солнечный удар;
    күн какты изнурена, истощена (от. жары, гл. обр. о лошади);
    күн сал- мечтать о чём-л.;
    күлүккө күн салгыча, байталга бак берсин погов. чем мечтать о скакуне, лучше пожелать кобыле счастья (т. е чем увлекаться одним скакуном, лучше следить за всем табуном);
    күн салдыр- или күн салгыз- быть поставленным в зависимость от кого-чего-л.;
    сага күн салдырып (или салгызып) койдум я поставлен в зависимость от тебя;
    андай болбогон күндө в противном случае;
    күн карама
    1) (южн. күн батыш) подсолнечник;
    2) двуличный;
    күнү кеткен
    1) разорившийся, обедневший;
    2) потерявший положение в обществе;
    күндүн чыкканы менен батканындай не подлежит никакому сомнению (букв. как восход и заход солнца);
    күнүн көр- пользоваться благами чего-л.;
    малдын күнүн көрүп жатам я живу тем, что мне даёт скот;
    аттын күнүн ал көрдү конём пользовался он (получал от коня выгоду);
    күмүштү жыйган сен болдуң, күнүн көрдү алты арам фольк. серебро накопил ты, а благами его воспользовались шесть негодяев;
    балаңдын күнүн ким көрөт? кому на радость будет твой сын?
    балдарыңыздын күнүн көрүңүз живите вашими детьми (живите всем тем, что они вам доставляют);
    көрөр күнүм ласк. (к ребёнку) солнышко моё, надежда моя;
    иий, күнүңдү көрөйүн! ласк. (к ребёнку) ой, радость ты моя!;
    катуу айтып жиберген күндөрүм да болот случается и со мной, что я грубо скажу;
    күлө, турган күн барбы! где же там смеяться!; до смеха ли!;
    күндөн калды он подавлен; он в подавленном настроении;
    күнү түштү с дат. п. он стал нуждаться в..., он попал в зависимость от...;
    күнүң түшпөйт элекке стих. ты не будешь зависеть от сита (не будет нужды просеивать);
    күнүбүз ошого эле түшүп калган жок свет на нём не клином сошёлся; он не свет в окошке;
    башына күн түштү на него свалилась беда;
    ат башына күн түшсө, ооздугу менен суу ичет; эр башына күн түшсө, өтүгү менен суу кечет погов. свалится беда на коня, он с удилами воду пьёт; свалится на молодца беда, он через воду в сапогах переходит (разнуздывать некогда, снимать сапоги некогда);
    кайра жаар күн болуп фольк. (о богатыре) с грозным видом;
    дүйнө күн! (или дүйнөгүн!) увы!, как жаль!;
    моминтип калдым, дүйнөгүн! стих. увы! я остался в таком вот положении!;
    күндүн кызылы лучи заходящего солнца;
    күндүн кызылы менен батсын! проклятие чтоб не дожить ему до ночи!;
    тан күнү см. таң I;
    таңда күнү см. таңда;
    күндүн мурду см. мурун I;
    демейки күн см. демейки;
    каран күн см. каран II 1;
    айы-күнү см. ай I;
    аттуу күн см. аттуу I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күн

  • 91 тал

    тал I
    1. ива, тальник, ракита (и разные виды этих пород);
    талдын көркү шагында красота тальника в его ветвях;
    көк билек тал или самбы тал верба;
    кайың, терек, самбы тал, мөмөлөбөй, бүрдөдү стих. берёза, тополь, верба, не давая плодов, пустили листочки;
    турпан тал или кара тал или көк тал или кызыл тал или сары тал или сай тал виды тала;
    кырчын тал или кырчыл тал ива-бредина;
    мажрум тал плакучая ива;
    эчки тал вид ивы;
    чынар тал
    1) красивое, стройное дерево;
    2) перен. (о парне) молодой и стройный;
    тал барги южн. название вышивного узора (букв. лист тала);
    2. прут, прутик;
    3. штука (о предметах продолговатой формы);
    бир тал ширеңке одна спичка;
    бир тал чөп один стебелёк травы, одна травинка;
    ээгинде беш тал сакалы бар у него на подбородке пять волосков (бороды);
    көзүмөн тал-тал жаш акты стих. слёзы из глаз моих текли ручьями;
    сен аны тал кармаба
    1) не считай его примером, достойным подражания;
    2) на него не надейся.
    тал II:
    көк тал южн. селезёнка.
    тал III:
    тал төөндөй то же, что талтөөндөй (см. талтөөн).
    тал IV:
    тал түштө (см. түш I).
    тал- V, талы-
    1. замереть, онеметь (о членах); падать в обморок;
    колум талды у меня рука онемела;
    көзү талыйт у него глаза утомляются, слабеют;
    2. страдать эпилепсией; падать в обморок;
    өлө-тала или өлгөн-талганда или өлдүм-талдым дегенде (см. өл-II).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тал

  • 92 этек

    1. подол; пола;
    кош этек подол с воланом;
    этегин кайра түргөн чак фольк.
    1) момент, когда он подвернул полы (заткнув их за кушак, за пояс);
    2) перен. момент, когда он остался пешим;
    этегиң түрүнүп, эми кайда барасың? фольк. теперь, подвернув полы, куда ты пойдёшь?
    түп этектен ал- крепко схватить за полу;
    этектен карма- схватить за полу;
    этектен кармат-
    1) дать схватить себя за полу;
    2) перен. быть схваченным с поличным, попасться;
    эт уурдап баратканда этектен карматып койду он попался, когда шёл с ворованным мясом;
    бөрү этектен, жоо жакадан алганда погов. когда волк за полу, а враг за воротник хватает (когда беды нагрянут со всех сторон);
    2. низ, подножие;
    монументтин этек жагы нижняя часть, цоколь монумента;
    тоо этеги подошва горы, угорье;
    чокусунда кары бар, этек жагы этекте бийик чыккан талы бар фольк. на вершине там снег есть, внизу у подножия высокий тал есть;
    ак этек тяньш. кайма на концах тегирич'а (см.);
    этегин карма- или этегин карман- следовать за кем-л.; надеяться на чью-л. защиту (букв. держаться за его полу);
    менин этегимди карма следуй за мной, надейся на мою защиту (букв. держись за мою полу);
    этек кармаш- жить друг с другом в дружбе (букв. держаться за полы друг друга);
    этек-жеңин кагып или этек-жеңин кагынып обозлившись (букв. встряхивая свои полы);
    чалма этек (о женщине) грязнуля, замазуля, неряха;
    алма этек (о женщине) опрятная, аккуратная;
    алма этекти аламын деп, чалма этектен айрылдым погов. погнался за большим, да и малое потерял (букв. хотел взять опрятную, да и неряхи лишился);
    чолок этек (букв. короткополый) уст. шутл.
    1) киргиз, надевший европейский костюм;
    2) советский работник-киргиз;
    төмөн этек тяньш. уст. женщина;
    этеги тизесине (или толорсугуна или жерге) жетпеген или этеги эки болбогон никудышный, захудалый (о человеке, у которого хозяйство в плохом состоянии);
    этегиң жерге жетпесин! чтоб тебе добра не видать!;
    этеги эки болбоптур (от этого) у него не прибавилось; он ничего не получил;
    ашыккан кыз эрге жетпейт; эрге жетсе, этеги жерге жетпейт погов. торопливая девица мужа не получит, если же и получит мужа, никудышной будет;
    этеги жерге жетеби? разве он (хозяйство) поднимет? (где уж там!);
    этеги жайык простак, добряк;
    этегине намаз окуган он перед ним угодничал;
    этек-жеңи тайкы бедноватый;
    эки этек, бир таяк неимущий (букв. две полы один посох);
    этек-жеңи кең или этек-жеңи жайылган живущий привольно и в полном довольстве;
    баягы этек-жеңим жайылып жаткан кезим тогда, когда я был в полной силе и (жил) в полном довольстве;
    этек-жеңи узарган у него жизнь пошла на лад (во всех отношениях);
    этек-жеңи узарбаган незадачливый и бедный;
    этегиң толгон тура да у тебя, я вижу, добра невпроворот;
    байлыкка толуп турат этек-жеңиң стих. богатства у тебя через край;
    этек-жеңи ырыска малынды он живёт в полном довольстве;
    куу этек голь перекатная;
    жыртык этек оборванец, бедняк;
    этегиң жерге тийгизбе держись бодро (букв. не давай своим полам касаться земли);
    этеги суюк (о женщине) недомоседка, ветреная;
    этеги ачык (о женщине) нецеломудренная;
    этектен жаңыл- (о женщине) допустить случайную половую связь; изменить мужу;
    этегинен жаңылып, күйөөсүнүн бетине жүзү карарып калган она изменила мужу, и ей стыдно было перед ним;
    этегин жаза баскан он с ней совершил прелюбодеяние;
    кудай этегинен жалгабаган (о женщине) бог не дал ей детей; она не родила;
    этегинен жалгаса, болгону довольно уже того, если она родит; довольно уже того, если у неё будут дети;
    этегиңден жалгасын! (пожелание женщине) желаю вам ребёнка!;
    этегимден кан чыкпай, шордуу башым канттим? фольк. я не рожала детей (букв. мой подол не окровавливался), что, мол, делать моей несчастной головушке?
    этегине жамын- прибегать к чьему-л. покровительству;
    этегинин алдынан чыгуучу эмес элең ты ведь у него из подчинения не выходил;
    этегин кармаар эр молодец, на защиту которого можно положиться; молодец, который может помочь в беде;
    этек какты (или тебетей салды) кылып чогултабыз понемногу соберём, с миру по нитке соберём (напр. чтобы оказать кому-л. помощь);
    этек жыртыш этн. раздирание полы (если в юрту, где только что родился ребёнок, случайно входил мужчина, то находящиеся в юрте женщины разрывали ему правую полу одежды, если родился мальчик, или левую - если девочка);
    баш-этекти жыйнап ал-привести в порядок;
    этек кир рубашечное (менструация);
    этеги бүтөлүп, жеңи узарды см. бүтөл-;
    чач этектен бол- см. чач I;
    этек кап- см. кап- III 2;
    эндей этек см. эндей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > этек

  • 93 Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen!

    сущ.
    общ. Не радуйся, мой свет, И не надейся по-пустому!

    Универсальный немецко-русский словарь > Freu dich nicht zu früh und hoffe nie auf so niedagewes'ne Sachen!

  • 94 ас

    мест.
    1) притяж. свой, собственный;

    ас вӧляысь — по своей воле;

    ас керкаын овны — жить в собственном доме; ас кырымпас — автограф; ас синмӧн аддзыны — увидеть своими глазами

    2) притяж. свой, своего изготовления, домашний;

    ас кыӧм кепысь — рукавицы домашней вязки;

    ас ной — домотканое сукно; ас табак — самосад

    3) притяж. свой, родной;

    ас войтыр — свои люди;

    ас кыв — родной язык; ас му — родная земля

    4) притяж. свой, местный;

    ас картупель — местный сорт картофеля;

    ас чери — местная ( непривозная) рыба

    5) возвр. себя (чаще употр. с послелогами; в отношении лица может конкретизироваться притяж. суффиксами, присоединяемыми к послелогу);

    асас воис — он пришёл в себя;

    ас вылад надейтчы — надейся на себя; ас вылӧ босьтны мыж — взять вину на себя; ас выланыд элясьӧй — пеняйте на себя ◊ Ас вир-яйӧн нажӧвитны — своими руками заработать; ас выйӧн овны — жить, не вмешиваясь в чужие дела; ас выйысь вошны — выйти из себя; ас вылӧ босьтны — взять на себя; ас дор видзны —
    а) печься, заботиться о своей выгоде;
    б) защищать себя;
    ас йирын-кӧтшын — сам по себе, самостоятельно;
    ас коддьӧм — ровня; ас моз — по-своему, своеобразно; ас куас оз тӧр — вне себя; ас юрӧн овны — жить своим умом

    Коми-русский словарь > ас

  • 95 гашкӧ

    вводн. сл. может быть, наверно, авось;

    гашкӧ, гӧстьяс локтасны — может быть, гости придут;

    ме, гашкӧ, ветла — я, наверно, схожу ◊ Гашкӧыд ӧд кашкӧ на — на авось особо не надейся (букв. авось ещё пыхтит, тяжело дышит); Гашкӧыд да Гашӧыд - кык вок — если бы да кабы - выросли бы грибы (букв.

    Гашкӧ и Гашӧ - два брата)

    Коми-русский словарь > гашкӧ

  • 96 господь

    господь, бог;

    господьӧй, видз — сохрани, господи;

    господьыс тӧдӧ — бог знает он кӧ уджав, господьыд оз верд — погов. на бога надейся - сам не плошай (букв. не будешь работать, господь не прокормит)

    Коми-русский словарь > господь

  • 97 додь

    (-ддь-)
    1) сани;

    болкъя додь — сани с верхом; кибитка; возок; крытая повозка;

    вӧр кыскалан додь — лесовозные сани; вуж додь —
    а) волокуша;
    б) сани с плетёным кузовом;
    дзоля додь — подсанки (короткие сани или большие салазки, привязываемые позади дровней при перевозке брёвен);
    кӧрзина(а) додь — сани с корзиной, с плетёным кузовом; кӧрта додь — сани с подреза́ми (т.е. с окованными железом полозьями); куш додь — порожние сани; ныртӧм додь — подсанки; ньӧр кӧрӧба пу додь — дровни с плетёным кузовом; пу додь — дровни; рӧзваль додь — сани-розвальни; си додь — волок; си доддьӧн — волоком; сябуча додь — диал. нарта для перевозки разных предметов; трактор додь — тракторные сани; тыра додь — гружёные сани; воз; шпура додь — сани-пошевни; юра додь — кибитка; додь бӧж — задок саней; додь бӧж гез — верёвка для гнёта воза; додь вож — оглобли саней; додь ныр — передок саней; додь пись — вязки саней; додь под — копыл; додь потш — гнёт; ба́стрык обл.; додь син — передок саней; додь синлэптӧд — вязки на головках полозьев; додь сюв — полоз, полозья саней; додь туй — след саней; доддьын пукавны — сидеть на санях; доддьӧн ветлыны велавтӧм — малоезженный; додь вӧчалысь — мастер по изготовлению саней додьтӧ лӧсьӧд гожӧмын, а телегатӧ тӧлын — посл. готовь сани летом, а телегу зимой; мастерӧн вӧчӧм доддьыд пуӧ оз кай — сани, изготовленные мастером, на дерево на полезут

    2) воз, сани с поклажей;

    доддьӧн ваявны турун — возить сено возами;

    додь тыр —
    а) полон воз; полный воз;
    б) на целый воз, на полный воз ( поклажи);
    ӧти додь изӧдчан — один воз помола
    йӧз додьсьыд няйтӧ усян — погов. с чужого воза в грязь упадёшь (соотв. на бога надейся, а сам не плошай) ◊ додь вож гортлань бергӧдны — отправиться домой (повернуть оглобли к дому); додь ни вож — никакой пользы ( нет) (букв. ни саней, ни оглоблей); доддьыд кокни — тебе легко жить (букв. воз у тебя легкий); доддьыд пыдӧстӧм на — сани ещё без дна (говорят, когда нет дороги или не на чём ехать); доддьысь да кӧшӧ — с корабля на бал (букв. с воза да в ковш)

    Коми-русский словарь > додь

  • 98 зэв

    очень, весьма; крайне;

    зэв ён — очень сильный, очень здоровый;

    зэв колана делӧ — крайне полезное дело; зэв окотапырысь — весьма охотно; зэв уна — очень много; зэвсӧ эн надейтчы — очень-то не надейся; зэв тай колӧ — очень-то и нужен зэв пемыд керка, а пытшкӧсас тырыс йӧз — загадка ни окошка, ни дверей, а полна изба людей ( отгадка ӧгурец — огурец)

    Коми-русский словарь > зэв

  • 99 на

    I
    част. на;

    на, босьт — на, возьми;

    налӧй — нате; налы, кутлы — на-ка, подержи; "на"-ӧн да "вай"-ӧн МЫЧ-НА мыйкӧ вӧчны — букв. делать что-либо посредством "на" и "дай" ◊ Вот тэныд и на! — вот тебе и на!

    II
    част. ещё;

    век на — всё ещё;

    век на виччысьӧ — он всё ещё ждёт; кор ме локті гортӧ, сійӧ эз на вӧв — когда я пришёл домой, её ещё не было; ме поезд вылад удита на — я ещё успею на поезд; ме эг на кывлы — я ещё не слышал; сійӧ велӧдчӧ на — он ещё учится; тайӧ нинӧм на — это ещё ничего

    III
    употр. в нек-рых устойчивых сочет.:

    ки на ки здоровайтчыны — поздороваться за руку;

    мышку на мышку — спина к спине; сетны на память — подарить на память; син на син вайӧдны — устроить очную ставку; син на син сёрнитны — поговорить с глазу на глаз

    IV
    мест. кратк. ф. от найӧ
    1) употр. в косв. падежах и в послел. конструкциях;

    на дырйи — при них, в их присутствии;

    на моз — как они, подобно им; на пиысь — из них; из их среды; на вылӧ эн надейтчы — на них не надейся; на йылысь эн казьтыв — о них не вспоминай

    2) редко в роли притяж. мест. их;

    на керкаын — в их доме;

    на удж бӧрся видзӧдны колӧ — надо следить за их работой

    Коми-русский словарь > на

  • 100 надейтчыны

    возвр. надеяться, понадеяться; рассчитывать;

    ас вылад надейтчы — надейся на себя;

    йӧз отсӧг вылӧ надейтчыны — надеяться, рассчитывать на помощь ( посторонних) людей; надейтчыны кодкӧ вылӧ — возлагать надежды на кого-либо; надейтча, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг — надеюсь, что больному будет оказана помощь; сы вылӧ позьӧ надейтчыны — на него можно надеяться

    Коми-русский словарь > надейтчыны

См. также в других словарях:

  • Надейся на него, как на вешний лед. — Надейся на него, как на вешний лед. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • надейся добра, а жди худа — Ср. Das Beste hoffen, auf das Schlechteste gefasst sein. Надеяться на лучшее, быть приготовленным к худшему. Ср. Ouvre ta porte au bon jour et préparetoi au mauvais. Ср. Speramus optima. Pati vel difficillime malumus, quam servire. Надеемся на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • надейся на меня, что на каменную гору — Ср. (Чичиков) подвел даже под обух его (председателя) пикового короля, на которого он, по собственному выражению, надеялся как на каменную гору. Гоголь. Мертвые души. 1, 18. См. за тобою, что за каменной стеною! См. под обух идти. См. попасть под …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Надейся добра, а жди худа — Надѣйся добра, а жди худа. Ср. Das Beste hoffen, auf das Schlechteste gefasst sein. Пер. Надѣяться на лучшее, быть приготовленнымъ къ худшему. Ср. Ouvre ta porte au bon jour et préparetoi au mauvais. Ср. Speramus optima. Pati vel difficillime… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Надейся на меня, что на каменную гору — Надѣйся на меня, что на каменную гору. Ср. (Чичиковъ) подвелъ даже подъ обухъ его (предсѣдателя) пиковаго короля, на котораго онъ, по собственному выраженію, надѣялся какъ на каменную гору. Гоголь. Мертвыя души. 1, 18. См. За тобою, что за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Надейся, как на положенное. — см. Как на каменную стену …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Надейся добра, а жди худа! — см. Проси добра, а жди худа! …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На Бога надейся, а сам не плошай! — См. БОГ ВЕРА На Бога надейся, а сам не плошай (не зевай)! См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • На Бога надейся, а сам не плошай — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • На Бога надейся, а сам не оплошай. — (см. Бог , Надежда ). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не надейся, попадья, на попа, держи своего батрака. — (или: казака). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»