-
1 лишнее время
-
2 лишнее перекрытие основы
Универсальный русско-немецкий словарь > лишнее перекрытие основы
-
3 болтать лишнее
vgener. das Maul zu weit aufreißen -
4 выпить лишнее
v1) colloq. Gläschen über den Durst (zuviel) trinken, sich (D) die Näse begießen2) avunc. sich die Nase begießen -
5 говорить лишнее
vgener. den Mund zu weit aufmachen -
6 он выпил лишнее
-
7 позволить себе лишнее
vgener. (j-m) zu nahe kommen (с кем-л.), (j-m) zu nähe kommen (с кем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > позволить себе лишнее
-
8 позволять себе лишнее
v1) gener. sich (D) viel herausnehmen2) colloq. sich viel herausnehmen3) phras. über die Stränge schlagenУниверсальный русско-немецкий словарь > позволять себе лишнее
-
9 сболтнуть лишнее
vgener. sich die Zunge verbrennen -
10 обжечься
v1) gener. sich die Flügel verbrennen (на чём-л.), sich verbrennen (an D) (обо что-л.)2) colloq. sich (D) die Schnäuze verbrennen (сказав лишнее), sich die Finger bei (etw.) verbrennen (на чём-л.)3) garph.exp. Lehrgeld zahlen (müssen)4) avunc. sich die Pfoten bei (etw.) verbrennen (на чём-л.) -
11 сболтнуть
vcolloq. sich verbubbeln (лишнее) -
12 verbrennen
v/t <с>жечь, сжигать; Leiche кремироватъ (im)pf.; Hexe сжечь на костре; sich verbrennen обжигать <жечь> себе ( die Hand руку); v/i гореть, сгорать <реть>; sich verbrennen (an D) обжигаться <жечься> (Т); fig. sich den Mund verbrennen сболтнуть лишнее; anbrennen, verbrannt -
13 излишек
-
14 Субстантивация прилагательных
Каждое прилагательное может быть субстантивировано. В этом случае оно употребляется не в определительной функции, обозначая признак или качество, а приобретает предметное значение. Прилагательное получает наиболее характерный признак существительного – артикль.Некоторые прилагательные полностью перешли в разряд существительных:das Elend - беда, нищетаder Feind* - врагder Freund** - другder Greis (книжн.) - старик, старецdie Größe - величина, размерdas Gut - имуществоder Junge - мальчик; юноша; пареньdas Hoch - антициклонder Laut - звукdas Leid - страдание, гореder Stolz - гордостьder Untertan - (верно)подданный* Первоначально причастие настоящего времени к глаголу со значением „ ненавидеть“.** Первоначально причастие настоящего времени к глаголу со значением „любить, дружески обращаться, ухаживать“.Субстантивированные прилагательные и причастия могут обозначать:• лиц мужского и женского пола:der/die Alte (ein Alter/eine Alte) - старик / старухаder/die Bekannte - знакомый / знакомаяder/die Einheimische - местный житель / местная жительницаder/die Kranke - больной / больнаяEin Blinder wollte die Straße überqueren. - Слепой хотел перейти улицу.Некоторые названия лиц употребляются только в форме мужского рода:der Geistliche (ein Geistlicher) - духовное лицо, священникder Industrielle (ein Industrieller) - промышленник, фабрикант, заводчик• изделия и предметы (в форме женского рода):die Elektrische - трамвай (разг., уст.)die Gerade - прямаяdie Linke - левая рукаdie Senkrechte - перпендикуляр• абстрактные понятия (в форме среднего рода, только в единственном числе):das Äußere - внешность, наружность; внешний видdas Ganze - целое, совокупностьdas Gute - хорошееdas Innere - внутренность, внутренняя часть, серединаdas Neue - новоеdas Richtige - правильноеEr liebt das Schöne. - Он любит прекрасное.Er hat viel Interessantes erzählt. - Он рассказал много интересного.Alles Gute! - Всего доброго / хорошего!Er erzählte uns viel (wenig, nichts, etwas) Neues. - Он рассказал нам много (мало, ничего) нового (что-то новое).Natascha liebt Süßes. - Наташа любит сладкое.Ich prallte gegen etwas Hartes. - Я ударился обо что-то твёрдое.Sie musste Hartes durchmachen. - Ей пришлось пройти через многие испытания.Lassen Sie hier alles Überflüssige. - Оставьте здесь всё лишнее.Nehmen Sie alles Nötige mit. - Возьмите всё необходимое.• некоторые живые существа и предметы (в форме среднего рода):das Junge (ein Junges) - детёныш (животных)das Kleine (ein Kleines) - малютка, малыш(ка), крошкаdas Helle (ein Helles) - светлое (кружка светлого пива)• цвета (в форме среднего рода, см. с. 267):das Blau - синий цвет; голубой цвет; синева, лазурь• языки (в форме среднего рода, см. с. 266):Субстантивированные прилагательные могут входить в состав сложного слова:das Berggrün - землистый малахит (мин.); хризоколла (мин.)das Immergrün - барвинокdas Tausendschön - маргаритка, стоцветИногда род субстантивированного прилагательного зависит от рода того существительного, с которым оно согласовывалось в качестве определения:die Elektrische (die Straßenbahn) - трамвай (разг., уст.)ein Helles (das Bier) - кружка светлого пиваdie Linke; die Rechte (die Hand) - левая рука; правая рукаdas Kleine (ein Kleines) (das Kind) - малютка, малыш(ка), крошкаГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Субстантивация прилагательных
См. также в других словарях:
лишнее — преизбыток, избыток, излишек, перебор, лишек, лишне, переизбыток, излишество Словарь русских синонимов. лишнее см. излишек Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
Лишнее (лишним, лишне) будет, было бы — ЛИШНИЙ, яя, ее; лишне, лишни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лишнее слово в досаду вводит. — Лишнее слово в досаду (во грех, в стыд) вводит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лишнее говорить - себе вредить. — (болячку вередить). См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛИШНЕЕ РЕБРО — ( Spare Rib ) Английский феминистский (см.: feminism – феминизм) журнал, издаваемый женщинами. Основан в 1972 г. Журнал не только публикует статьи по различным вопросам, но и поощряет женщин браться за перо. Tемы статей и целенаправленное… … Политология. Словарь.
лишнее — его; ср. Разг. 1. То, что превышает нужное или установленное количество чего л., является избыточным. Мне лишнего не надо. Он лишнего не возьмет. Купить пять метров ткани с лишним (более пяти метров). * Ну вот! Великая беда, что выпьет лишнее… … Энциклопедический словарь
лишнее — его; ср.; разг. 1) То, что превышает нужное или установленное количество чего л., является избыточным. Мне лишнего не надо. Он лишнего не возьмет. Купить пять метров ткани с лишним (более пяти метров) * Ну вот! Великая беда, что выпьет лишнее… … Словарь многих выражений
Лишнее — ср. разг. То, что превышает нужное количество чего либо, потребность в чём либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лишнее — л ишнее (с неопр.) и л ишне, в знач. сказ … Русский орфографический словарь
выпивший лишнее — прил., кол во синонимов: 11 • выпивший лишку (11) • выпивший через край (12) • напившийся … Словарь синонимов
хвативший лишнее — прил., кол во синонимов: 16 • впавший в излишнюю крайность (7) • выпивший лишку (11) • … Словарь синонимов