-
21 сравнение
-
22 сравнение
с1) karşılaştırma, mukayese (etme), kıyaslama; kıyas etme ( уподобление)2) benzetme, benzetiпоэти́ческие сравне́ния — şairane benzetmeler
••в сравне́нии, по сравне́нию с кем-чем-л. — birine, bir şeye göre, kıyasla, oranla; birinin, bir şeyin yanında
по сравне́нию с про́шлым го́дом — geçen yıla oranla
не идти́ ни в како́е сравне́ние с... —... ile uzaktan bile mukayese edilememek
по сравне́нию с тобо́й — senin yanında
он вне вся́кого сравне́ния — hiç kıyas kabul etmez
-
23 сравнение
с.1) ( сопоставление) comparisonпо сравне́нию, в сравне́нии (с тв.) — in comparison (with), as compared (with)
вне сравне́ния — beyond comparison
увели́читься на 200% по сравне́нию с про́шлым го́дом — increase [-s] 200 per cent against last year
2) ( фигура речи) simile [-lɪ]••сте́пени сравне́ния грам. — degrees of comparison
не поддава́ться сравне́нию — be beyond comparison
не идти́ ни в како́е сравне́ние (с тв.) — not to be able to compare (with); not to be able to hold a candle (to)
-
24 сравнение
с1) Vergléich m; Vergléichung f ( сопоставление)в сравне́нии, по сравне́нию с кем-либо [с чем-либо] — im Vergléich zu, verglíchen mit; gegenüber (ставится обычно после управляемого существительного, всегда после управляемого местоимения)
по сравне́нию с тобо́й — im Vergléich zu dir, dir gegenüber
вне сравне́ния — únvergleichlich, nicht zu vergléichen
для сравне́ния — zum Vergléich
не идти́ ни в како́е сравне́ние — sich nicht méssen können (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit)
2)сте́пени сравне́ния грам. — Stéigerungsstufen f pl
измене́ние по степеня́м сравне́ния — Stéigerung f, Komparatión f
-
25 сравнение
n Vergleich m (по Д, в П/с Т im/zu D; для Р zum); ... сравнения Gr. Steigerungs-; вне сравнения nicht zu vergleichen; идти -
26 не идти ни в какое сравнение
• НЕ ИДТИ В СРАВНЕНИЕ < НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ> с кем-чем; НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ; НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ[VP; subj: any noun; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other):- X is nothing in comparison with Y.♦...Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).♦ До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не идти ни в какое сравнение
-
27 не идти ни в какое сравнение с
Не идти ни в какое сравнение с-- They do not compare in any way with foil bearings.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не идти ни в какое сравнение с
-
28 не идти ни в какое сравнение
( с чем)it cannot be compared with smth.; it bears no comparison to smth.; there can be no comparison between smth.Наше внимание привлекла большая семейная сковорода - на ней жарились сочные куски крупной широкой рыбы. Мы тоже перед этим ели жареную рыбу, но она ни в какое сравнение с этой не шла. (Н. Грибачёв, Лещи ушли...) — Our attention was attracted by a large frying-pan with sizzling juicy hunks of a big broad fish. We, too, had just had some fried fish for lunch, but it bore no comparison to this one.
Русско-английский фразеологический словарь > не идти ни в какое сравнение
-
29 не идти ни в какое сравнение
General subject: be not in the same league, not to come within miles of ( smb., smth.) (с кем-л., с чем-л.), to be not in the same league, there can be no comparison (between something/someone.), cannot be compared, come a poor second, be a poor secondУниверсальный русско-английский словарь > не идти ни в какое сравнение
-
30 не идти ни в какое сравнение с
General subject: pale by comparison, pale in comparisonУниверсальный русско-английский словарь > не идти ни в какое сравнение с
-
31 рядом не стоять, не идти ни в какое сравнение
General subject: be not a patch on (Lada's not a patch on Ford)Универсальный русско-английский словарь > рядом не стоять, не идти ни в какое сравнение
-
32 не идти ни в какое в сравнение
prepos.gener. sich nicht messen können (mit + D.)Универсальный русско-немецкий словарь > не идти ни в какое в сравнение
-
33 С-531
HE ИДТИ В СРАВНЕНИЕ (НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ) с кем-чем НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ VP subj: any noun the verb may take the final position, otherwise fixed WOto be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other)X не идёт ни в какое сравнение с Y-ом = X can't compare with YX is in no way comparable to Y there's no comparing X and Y X is nothing compared with (to) Y X is nothing in comparison with Y....Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a). -
34 не выдерживать никакого сравнения
• НЕ ИДТИ В СРАВНЕНИЕ < НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ> с кем-чем; НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ; НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ[VP; subj: any noun; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other):- X is nothing in comparison with Y.♦...Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).♦ До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не выдерживать никакого сравнения
-
35 не выдерживать сравнения
• НЕ ИДТИ В СРАВНЕНИЕ < НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ> с кем-чем; НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ; НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ[VP; subj: any noun; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other):- X is nothing in comparison with Y.♦...Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).♦ До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не выдерживать сравнения
-
36 не поддаваться никакому сравнению
• НЕ ИДТИ В СРАВНЕНИЕ < НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ> с кем-чем; НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ; НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ[VP; subj: any noun; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other):- X is nothing in comparison with Y.♦...Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).♦ До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не поддаваться никакому сравнению
-
37 отдыхать
несов. - отдыха́ть, сов. - отдохну́ть1) (не работать, быть в состоянии покоя) rest, have / take a rest2) (от; иметь передышку, перерыв) rest (from), have / get a respite (from)3) (лежать, спать) rest, be restingон сейча́с отдыха́ет — he is resting now
как вы отдохну́ли но́чью? — did you have a good night's rest?
4) (приятно проводить время, развлекаться) relax; have a good time, enjoy oneselfмы прекра́сно отдохну́ли в клу́бе — we had a great time at the club
5) ( находиться в отпуске) be on holiday брит.; have a vacation амер.где вы отдыха́ли в э́том году́? — where did you spend your holiday / vacation this year?
6) тк. несов. прост. ( не идти в сравнение) pale (before), be no match (for)в сравне́нии с э́тим певцо́м Кару́зо отдыха́ет — Caruso is nothing compared to [is no match for] this singer
7) повелит. накл. -
38 какой
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > какой
-
39 КАКОЕ
-
40 напрашиваться
напроситься1. thrust* oneself upon / onнапрашиваться кому-л. в друзья — force one's friendship upon smb.
напрашиваться идти вместе — force one's company upon / on smb.
2. тк. несов. (о мысли, выводе и т. п.) suggest itselfнапрашивается сравнение — one automatically makes a comparison, a comparison inevitably comes to mind
См. также в других словарях:
идти — иду, идёшь; шёл, шла, шло; шедший; идя и (разг.) идучи; нсв. 1. Двигаться, передвигаться, ступая ногами. И. пешком. И. домой. Конь шёл вслед за хозяином. Солдаты идут гуськом (один за другим в одну линию). * Спой мне песню, как девица За водой… … Энциклопедический словарь
сравнение — СРАВНЕНИЕ операция сопоставления нескольких объектов, с целью выяснения степени их взаимного подобия. Она применима лишь к объектам, имеющим какой то общий признак, рассматриваемый в качестве основания С. В сфере научного исследования С.… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
идти́ — иду, идёшь; прош. шёл, шла, шло; прич. прош. шедший; деепр. идя и (разг.) идучи; несов. 1. Передвигаться, перемещаться в пространстве. а) Передвигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Спой мне песню, как девица За водой поутру … Малый академический словарь
идти — иду/, идёшь; шёл, шла, шло; ше/дший; идя/ и, (разг.), и/дучи; нсв. см. тж. идёт 1) Двигаться, передвигаться, ступая ногами. Идти/ пешком. Идти/ домой. Конь шёл вслед за хозяином … Словарь многих выражений
Не может (мог) идти ни в какое сравнение — что с чем. Разг. Экспрес. Что либо слишком отличается от другого из за явных преимуществ этого другого. («Грамматика» Калайдовича) не только не может идти ни в какое сравнение с грамматикой г. Востокова, но даже гораздо ниже грамматики г. Греча… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шекспир Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шекспир, Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Даргомыжский Александр Сергеевич — Даргомыжский, Александр Сергеевич знаменитый русский композитор. Родился 2 февраля 1813 г. в селе Даргомыже Белевского уезда, Тульской губернии. Умер 5 января 1869 г. в Петербурге. Отец его, Сергей Николаевич, служил по министерству финансов, в… … Биографический словарь