-
1 ДУГУ
-
2 гнуть в дугу
• ГНУТЬ/СОГНУТЬ <СКРУТИТЬ, СВЕРНУТЬ> В БАРАНИЙ РОГ кого; ГНУТЬ/СОГНУТЬ В ДУГУ <В ТРИ ДУГИ, В ТРИ ПОГИБЕЛИ> all coll[VP; subj: usu. human; var. with рог - more often pfv; variants with в дугу, в три дуги ≈ more often impfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to force s.o. to submit to one's will by means of oppression, cruel treatment, coercion etc:- [in limited contexts] X knocked Y into a cocked hat;- X rides roughshod over Y.♦ [author's usage] "Так-то, - ехидно посмеивался Орозкул про себя, - приполз, упал мне в ноги. Ух, нет у меня большей власти, не таких бы крутил в бараний рог!" (Айтматов 1). "So," Orozkul grinned inwardly. "Crawled over, eh? Groveling at my feet. Ah, if only I had more power - I'd twist some bigger fellows to my will" (1a).♦ "Да вы сознаёте, что происходит в России? - спрашивает Шура. - Или мы мировую буржуазию в бараний рог, или она нас" (Трифонов 6). "Are you aware of what is happening in Russia?" asks Shura. "Either we make the world bourgeoisie knuckle under or they'll do it to us" (6a).♦ "А вот погоди! Я вас ужо в бараний рог согну!" (Салтыков-Щедрин 2). "You wait! I'll knock you into a cocked hat!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гнуть в дугу
-
3 согнуть в дугу
• ГНУТЬ/СОГНУТЬ <СКРУТИТЬ, СВЕРНУТЬ> В БАРАНИЙ РОГ кого; ГНУТЬ/СОГНУТЬ В ДУГУ <В ТРИ ДУГИ, В ТРИ ПОГИБЕЛИ> all coll[VP; subj: usu. human; var. with рог - more often pfv; variants with в дугу, в три дуги ≈ more often impfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to force s.o. to submit to one's will by means of oppression, cruel treatment, coercion etc:- [in limited contexts] X knocked Y into a cocked hat;- X rides roughshod over Y.♦ [author's usage] "Так-то, - ехидно посмеивался Орозкул про себя, - приполз, упал мне в ноги. Ух, нет у меня большей власти, не таких бы крутил в бараний рог!" (Айтматов 1). "So," Orozkul grinned inwardly. "Crawled over, eh? Groveling at my feet. Ah, if only I had more power - I'd twist some bigger fellows to my will" (1a).♦ "Да вы сознаёте, что происходит в России? - спрашивает Шура. - Или мы мировую буржуазию в бараний рог, или она нас" (Трифонов 6). "Are you aware of what is happening in Russia?" asks Shura. "Either we make the world bourgeoisie knuckle under or they'll do it to us" (6a).♦ "А вот погоди! Я вас ужо в бараний рог согну!" (Салтыков-Щедрин 2). "You wait! I'll knock you into a cocked hat!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > согнуть в дугу
-
4 образовывать дугу
1. arc2. arcing -
5 образовывать дугу
1. arc2. arcingРусско-английский новый политехнический словарь > образовывать дугу
-
6 тушить дугу
•At the end of the run the "stop" push button is pressed which extinguishes (or puts out, or quenches) the arc.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > тушить дугу
-
7 в дугу
• В ТРИ ПОГИБЕЛИ( в ДУГУ, В ТРИ ДУГИ) согнуться, скорчиться и т.п. coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to bend, stoop down etc) very low (often because of pain):- [when caused by pain only] X doubled up.♦ Согнувшись в три погибели, она пыталась сдвинуть с места свою перегруженную тележку (Зиновьев 2). She was bent double trying to heave her overloaded cart (2a).♦ Тут Запятаев согнулся в три погибели, схватился за живот и мелко затрясся, словно в припадке (Войнович 4). Zapyataev doubled up and clutched his stomach, trembling slightly as if having a fit (4a). -
8 описывать дугу
Описывать дугу-- In an oscillating test the wear track describes an arc, in a reciprocating test it follows a straight line.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > описывать дугу
-
9 стягивать дугу
-
10 гнуть в дугу
разг.bring smb. under- Ах, мошенник! Да я его в три дуги согну! (Д. Мамин-Сибиряк, Хлеб) — 'Bah, the swindler! I'll bring him under, I will!'
-
11 гнуться в дугу
разг., неодобр.bend one's neck to smb.; fawn on smb. -
12 не в дугу
прост., неодобр., пренебр.it won't do at all; it's no good at all; it is sheer nonsense"Когда ты успеваешь повести строгать, классик? Негров нашёл? Прочитал, прочитал. Профессор твой - ничего, девка на переправе с узкими глазками тоже ничего, а генерал - совсем не в дугу, интеллигентик он у тебя, таких не было..." (Ю. Бондарев, Берег) — 'When do you find time to bake your stories, you classic? Have you hired host-writers? I've read it, oh yes. Your professor isn't bad, the girl with narrow little eyes at the river-crossing isn't bad, either, but the general won't do at all, you've made an intellectual that never existed...'
-
13 зажигать (дугу)
зажигать (дугу)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зажигать (дугу)
-
14 замыкание на землю через дугу
замыкание на землю через дугу
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > замыкание на землю через дугу
-
15 КЗ через дугу
КЗ через дугу
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > КЗ через дугу
-
16 контакты, переводящие дугу на гасительные сопротивления
контакты, переводящие дугу на гасительные сопротивления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контакты, переводящие дугу на гасительные сопротивления
-
17 образовывать (электрическую) дугу
образовывать (электрическую) дугу
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > образовывать (электрическую) дугу
-
18 гасить дугу
-
19 зажигать дугу
-
20 описывать дугу
См. также в других словарях:
Гнуть в дугу — кого. СОГНУТЬ В ДУГУ кого. Разг. Экспрес. 1. То же, что Гнуть в бараний рог. Его и дома, может быть, и в ихней там семинарии в дугу гнули, характер по крайней мере в человеке выработали и трудиться приучили (Писемский. Взбаламученное море). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Согнуть в дугу — ГНУТЬ В ДУГУ кого. СОГНУТЬ В ДУГУ кого. Разг. Экспрес. 1. То же, что Гнуть в бараний рог. Его и дома, может быть, и в ихней там семинарии в дугу гнули, характер по крайней мере в человеке выработали и трудиться приучили (Писемский. Взбаламученное … Фразеологический словарь русского литературного языка
согнуть в дугу — Согнуть (гнуть) в дугу/ 1) Ссутулить, сделать сутулым. Годы согнули его в дугу. 2) Покорить, сломить. Всех родственников в дугу согнул. Жизнь кого хочешь в дугу согнёт … Словарь многих выражений
Согнуть в дугу — Согнуть въ дугу. Ср. Одно изъ двухъ: плати, не то играй слугу! Попробуй отказать такъ онъ согнетъ въ дугу! М. Н. Загоскинъ. Благородный театръ, ком. См. В бараний рог согнуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не в дугу — кому, что сделать, что и без доп. плохо, с неохотой; неточно, нечетко, неудачно Что то мне не в дугу работать (не хочется). Какую то ты дрянь не в дугу ляпнул (сказал лишнее) … Словарь русского арго
согнуть в дугу — Ср. Одно из двух: плати, не то играй слугу! Попробуй отказать так он согнет в дугу! М.Н. Загоскин. Благородный театр, ком. См. в бараний рог … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Уроди Бог хлеба: солома в оглоблю, колос в дугу, зерно в напалок. — (набалдашник). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нашего слугу согнуло в дугу. — Нашего слугу согнуло в дугу. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Согнуть кого в дугу. — (или: в три дуги; в три погибели). См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Припасай клюку, пока не сгорбило в дугу. — Припасай клюку, пока не сгорбило в дугу. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Барского слугу стало гнуть в дугу. — (т. е. неможется). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа