Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+более+не+менее

  • 1 более или менее

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > более или менее

  • 2 более или менее

    adv

    Dutch-russian dictionary > более или менее

  • 3 pli-mal·pli более-менее, более или менее (= pli aŭ malpli).

    смягчить, размягчить, (с)делать (ещё) более мягким, (с)делать (ещё) мягче \pli-mal{·}pli более-менее, более или менее (= pli aŭ malpli).ig{·}o смягчение, размягчение (действие смягчающего, размягчающего) \pli-mal{·}pli более-менее, более или менее (= pli aŭ malpli).iĝ{·}i смягчиться, размягчиться, стать (ещё) более мягким, стать (ещё) мягче \pli-mal{·}pli более-менее, более или менее (= pli aŭ malpli).iĝ{·}o смягчение, размягчение (действие смягчающегося, размягчающегося).

    Эсперанто-русский словарь > pli-mal·pli более-менее, более или менее (= pli aŭ malpli).

  • 4 менее

    менее weniger, minder менее чем за неделю weniger als in einer Woche менее чем когда-л. weniger denn je тем менее um so weniger менее всего am (aller)wenigsten а тем не менее nichtsdestoweniger более или менее mehr oder weniger, mehr oder minder не более не менее как nicht mehr und nicht weniger ( minder] als

    БНРС > менее

  • 5 более

    более 1. mehr более чем mehr als более чем когда-л. mehr denn je более или менее mehr oder weniger ни более ни менее nicht mehr und nicht weniger более того noch mehr всё более и более immer mehr und mehr тем более um so mehr 2. (для образования сравн. ст.) переводится сравнительной степенью прилагательного: более важная задача eine wichtigere Aufgabe более подробный доклад ein ausführlicherer Bericht

    БНРС > более

  • 6 более

    нареч. more (than) более или менееmore or less тем более, чтоespecially as более высокий ≈ higher не более ≈ at (the) most более всегоmost of all тем более ≈ especially, particularly, all the more, even more so более того ≈ and what is more тем более что ≈ especially since, especially because, especially as, (all) the more so since, the more so as
    нареч. more;
    ~ или менее more or less;
    все ~ и ~ more and more, increasingly;
    не ~ (и) не менее как... neither more nor less than...;
    ~ того what is more;
    тем ~, что... the more so that...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > более

  • 7 более

    plus (тж. для образования сравн. ст.) (ср. тж. больше)
    ••
    не более не менее, как... — ni plus ni moins que...
    более, чем... — plus que...
    более того — qui plus est; bien plus, de plus, de surcoît

    БФРС > более

  • 8 менее

    БФРС > менее

  • 9 менее

    БНРС > менее

  • 10 более

    БНРС > более

  • 11 более

    1) ( больше) di più
    - более того... - более чем... - тем более
    ••
    более важно... — è più importante...
    не более чем... — non altro che...

    Большой итальяно-русский словарь > более

  • 12 более

    1. нареч. (больше) улм, үлү, даву; 2. (в сочет. с прил. или нареч. cлужит для образования сравн. ст.) үлү, берк, даву; более ясный ответ ученика сурһульчин даву тодрха хәрү; более крепкий чай берк агта цә; более или менее зәрмнь, илдтлнь

    Русско-калмыцкий словарь > более

  • 13 более

    plus
    \более или менее plus o minus
    всё \более и \более de plus en plus.

    Словарь интерлингвы > более

  • 14 pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIV — как частица) более, больше

    \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше rapida irado более быстрая ходьба; iri \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше rapide идти быстрее \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше multa scio большее знание; fari \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше multe (с)делать больше; tiu bildo estas \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше bona эта картина лучше; labori \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше bone работать лучше; Moskvo estas \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше granda, ol Peterburgo Москва больше Петербурга; Москва более велика, чем Петербург; lakto estas \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше nutra, ol vino молоко питательнее вина; молоко более питательно, чем вино; li \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше similas sian patron, ol la patrinon он больше (или скорее) похож на своего отца, чем на мать; li estas \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше stulta, ol naiva он больше (или скорее) глуп, чем наивен; li ne vivos \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше, ol unu tagon он проживёт не более одного дня; ni povas fari nenion \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше, ol silenti мы не можем (с)делать ничего больше, чем (про)молчать; mi ne povis diri \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше я не мог сказать больше (или большего); restis nur dek personoj, ne \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше осталось только десять человек, не более; li estas mia konato, nenio \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше он мой знакомый, ничего больше; havi \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше da certeco иметь больше уверенности; fari \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше da eraroj (с)делать больше ошибок \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше da bruo, ol da faro больше шума, чем дела \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше aŭ malpli более или менее \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше-malpli более-менее; ĉiam \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше kaj \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше всё более и более, всё больше и больше; li iris \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше kaj \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше rapide он шёл (всё) быстрее и быстрее; des \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше! тем более!; ср. plu; ◊ употребляется и как приставка: pli/bonigi улучшить; pli/fortiĝi усилиться; pli/multo большинство, большая часть; прим. хотя слово pliaĝa в значении «старший» (по возрасту, — в сравнительной степени) встречается у Л. Заменгофа, приставочное употребление pli с прилагательными и наречиями для классической нормы не характерно. Однако сейчас такое употребление pli встречается всё чаще: pligranda (= pli granda), pli longa (= pli longa), pliofte (= pli ofte) и т.п. \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, больше{·}a дополнительный, добавочный, добавляемый сверх, добавляемый ещё; больший (о количестве, степени) \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, большеe кроме того, ещё, дополнительно, вдобавок \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, большеig{·}i увеличить (в количестве) \pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIVкак частица) более, большеiĝ{·}i увеличиться (в количестве).

    Эсперанто-русский словарь > pli (в PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIV — как частица) более, больше

  • 15 4.3. Пути утечки ребра высотой менее 2 мм не учитывают. Ребра высотой 2 мм и более измеряют:

    1. Определение размеров воздушных зазоров и путей утечки токов

    D.4. Определение размеров воздушных зазоров и путей утечки

    Для определения размеров воздушных зазоров и путей утечки токов должно учитываться следующее.

    D.4.1. Если на воздушный зазор или пути утечки влияют одна или несколько металлических деталей, необходимо, чтобы либо длина одного из сегментов, заключенных между этими деталями, была, по крайней мере, равна минимальному требуемому значению, либо чтобы сумма длин наиболее длинных сегментов была, по крайней мере, в 1,25 раза больше минимального требуемого значения. Сегменты длиной менее 2 мм не должны учитываться при определении полной длины воздушных зазоров и путей утечки.

    D.4.2. Пути утечки тока ребра глубиной и шириной более 2 мм следует измерять вдоль их контуров. Ребра, один из размеров которых меньше указанного значения, а также те, которые могут быть покрыты пылью при работе, не учитывают при измерениях.

    D.4.3. Пути утечки ребра высотой менее 2 мм не учитывают. Ребра высотой 2 мм и более измеряют:

    - вдоль контура, если они составляют единое целое с деталью из изолирующего материала (например литые или сварные);

    - по наиболее короткой из двух траекторий - длине шва или профилю ребра, если они не являются продолжением изолирующей детали.

    D.4.4. Методы измерения путей утечки и воздушных зазоров приведены по ГОСТ Р 50030.1( примеры 1 - 11 приложения G).

    Источник: ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 4.3. Пути утечки ребра высотой менее 2 мм не учитывают. Ребра высотой 2 мм и более измеряют:

  • 16 4.1. Если на воздушный зазор или пути утечки влияют одна или несколько металлических деталей, необходимо, чтобы либо длина одного из сегментов, заключенных между этими деталями, была, по крайней мере, равна минимальному требуемому значению, либо чтобы сумма длин наиболее длинных сегментов была, по крайней мере, в 1,25 раза больше минимального требуемого значения. Сегменты длиной менее 2 мм не должны учитываться при определении полной длины воздушных зазоров и путей утечки.

    D.4. Определение размеров воздушных зазоров и путей утечки

    Для определения размеров воздушных зазоров и путей утечки токов должно учитываться следующее.

    D.4.1. Если на воздушный зазор или пути утечки влияют одна или несколько металлических деталей, необходимо, чтобы либо длина одного из сегментов, заключенных между этими деталями, была, по крайней мере, равна минимальному требуемому значению, либо чтобы сумма длин наиболее длинных сегментов была, по крайней мере, в 1,25 раза больше минимального требуемого значения. Сегменты длиной менее 2 мм не должны учитываться при определении полной длины воздушных зазоров и путей утечки.

    D.4.2. Пути утечки тока ребра глубиной и шириной более 2 мм следует измерять вдоль их контуров. Ребра, один из размеров которых меньше указанного значения, а также те, которые могут быть покрыты пылью при работе, не учитывают при измерениях.

    D.4.3. Пути утечки ребра высотой менее 2 мм не учитывают. Ребра высотой 2 мм и более измеряют:

    - вдоль контура, если они составляют единое целое с деталью из изолирующего материала (например литые или сварные);

    - по наиболее короткой из двух траекторий - длине шва или профилю ребра, если они не являются продолжением изолирующей детали.

    D.4.4. Методы измерения путей утечки и воздушных зазоров приведены по ГОСТ Р 50030.1( примеры 1 - 11 приложения G).

    Источник: ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 4.1. Если на воздушный зазор или пути утечки влияют одна или несколько металлических деталей, необходимо, чтобы либо длина одного из сегментов, заключенных между этими деталями, была, по крайней мере, равна минимальному требуемому значению, либо чтобы сумма длин наиболее длинных сегментов была, по крайней мере, в 1,25 раза больше минимального требуемого значения. Сегменты длиной менее 2 мм не должны учитываться при определении полной длины воздушных зазоров и путей утечки.

  • 17 4.2. Пути утечки тока ребра глубиной и шириной более 2 мм следует измерять вдоль их контуров. Ребра, один из размеров которых меньше указанного значения, а также те, которые могут быть покрыты пылью при работе, не учитывают при измерениях.

    D.4. Определение размеров воздушных зазоров и путей утечки

    Для определения размеров воздушных зазоров и путей утечки токов должно учитываться следующее.

    D.4.1. Если на воздушный зазор или пути утечки влияют одна или несколько металлических деталей, необходимо, чтобы либо длина одного из сегментов, заключенных между этими деталями, была, по крайней мере, равна минимальному требуемому значению, либо чтобы сумма длин наиболее длинных сегментов была, по крайней мере, в 1,25 раза больше минимального требуемого значения. Сегменты длиной менее 2 мм не должны учитываться при определении полной длины воздушных зазоров и путей утечки.

    D.4.2. Пути утечки тока ребра глубиной и шириной более 2 мм следует измерять вдоль их контуров. Ребра, один из размеров которых меньше указанного значения, а также те, которые могут быть покрыты пылью при работе, не учитывают при измерениях.

    D.4.3. Пути утечки ребра высотой менее 2 мм не учитывают. Ребра высотой 2 мм и более измеряют:

    - вдоль контура, если они составляют единое целое с деталью из изолирующего материала (например литые или сварные);

    - по наиболее короткой из двух траекторий - длине шва или профилю ребра, если они не являются продолжением изолирующей детали.

    D.4.4. Методы измерения путей утечки и воздушных зазоров приведены по ГОСТ Р 50030.1( примеры 1 - 11 приложения G).

    Источник: ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > 4.2. Пути утечки тока ребра глубиной и шириной более 2 мм следует измерять вдоль их контуров. Ребра, один из размеров которых меньше указанного значения, а также те, которые могут быть покрыты пылью при работе, не учитывают при измерениях.

  • 18 többé-kevésbé

    * * *
    бо́лее и́ли ме́нее
    * * *
    более или менее;

    \többé-kevésbé mindenki elfáradt a kiránduláson — все немножко устали на экскурсии;

    \többé-kevésbé csinos lányok voltak a mulat ságon — на вечеринке были девушки красивые и менее красивые

    Magyar-orosz szótár > többé-kevésbé

  • 19 több

    более количество
    больше по количеству
    * * *
    1) бо́льше; побо́льше

    egyél több gyümölcsöt — ешь бо́льше фру́ктов

    többet vártam — я ждал бо́льшего

    2)

    több mint... — бо́льше, бо́лее кого-чего; свы́ше чего; с ли́шним; с небольши́м

    több mint egy éve — бо́льше го́да

    több mint két kilométer — два киломе́тра с ли́шним

    többre tartani, mint... — предпочита́ть/-че́сть кому-чему

    3) не́сколько, мно́го

    több helyen — во мно́гих места́х

    több ízben — неоднокра́тно

    többek között — ме́жду про́чим; в том числе́.

    4)

    többen — не́сколько челове́к, мно́гие

    többen vagyunk — нас мно́го

    most többen jöttek, mint... — тепе́рь собрало́сь бо́льше наро́ду, чем...

    * * *
    I
    [mn.-i használatban, \többet] 1. больше;

    egyél \több gyümölcsöt — кушай больше фруктов;

    nincs \több időm — у меня нет больше времени; \több kereset — больше доходов; \több pénzt küld — послать больше денег; egyre \több — всё больше и больше; valamivel/kissé \több — немного больше; немногим больше; побольше; с небольшим; biz. с хвостиком; valamivel \több egy kilónál — кило с небольшим; áfa egy gonddal \több — одной заботой больше; jóval/sokkal \több — много больше; minél \több — как можно больше; biz. bárcsak minél \több volna az ilyenből — дай бог таких побольше; szól. minél/mennél \több, annál jobb — чем больше, тем лучше; semmi \több — ничего больше; szól. sőt mi \több — больше того;

    2.

    \több, mint — больше/более чем; свыше чего-л.; с лишним;

    \több, mint elég — более чем достаточно; \több, mint gyönyörű — больше чем прекрасно; \több mint kétszeresével v. kétszeresére — в два с лишним раза; более чем в двойне; \több, mint valószínű — больше чем вероятно; \több, mint egy éve — больше года; \több, mint három éven át — на протяжении трех с лишним лет; \több, mint a fele — более половины; ötször \több, mint — … в пять раз больше, чем …; \több mint ezer ember gyűlt össze — собралось свыше тысячи человек; \több, mint három kilométer — три километра с лишним; \több, mint három rubel — три рубли с лишком; \több, mint két hete — в продолжение двух с лишним недель; \több, mint negyven országból — более чем из сорока стран; nincs \több, mint ötven éves — ему не больше пятидесяти лет; \több, mint száz — сто с лишним; свыше ста; a tagoknak alig \több, mint harmada — немногим более одной трети членов; szól. sem \több, sem kevesebb, mint — … не больше, не меньше как/чем …; ни более, ни менее, как …;

    3.

    \több vminél — более чего-л.;

    \több kell nekem ebből — мне нужно больше этого; \több se kellett neki — ему больше ничего не надо было; harminc embernél \több — свыше тридцати человек; a faluig nincs \több két kilométernél — до села не далее двух километров; szól. ez\több a kelleténél — это слишком много;

    ez már \több a soknál! это уж слишком! 4.

    {néhány} — больше, несколько;

    \több ágú — многоконечный; \több ágyas szoba
    a) — многокроватная комната;
    b) (szállodában) многокроватный номер;
    c) (kórházban) многокроватная палата;
    \több alakú — многообразный, tud. полиморфический, полиморфный;
    vegy. \több bázisú — многоосновный; tv \több csatornás — многоканальный; rád. \több csöves — многоламповый; vegy. \több értékű — многовалентный, мультивалентный; mai \több értékű függvény — многозначная функция; \több évvel ezelőtt — несколько лет тому назад; \több éves v. \több évi — многолетний, долголетний; \több ezer éves — многотысячилетний; \több ezres — многотысячный; \több ezres tömeg — многотысячная толпа; \több fázisú — многофазный, многофазовый; \több fedelű repülőgép — многоплан; \több fokú — многостепенный; \több gyermekes család — многодетная семьи; \több hangú — многозвучный; \több havi — многомесячный; \több havi fizetés — зарплата за несколько месяцев; \több helyen/helyre/helyütt — во многих местах; müsz. \több hengeres — многоцилиндровый; \több heti szabadság — многонедельный отпуск; \több irányú — разносторонний; \több ízben — несколько раз; многократно; много раз; не один раз; неоднократно; mat. \több jegyű — многозначный; \több jegyű szám — многозначное число; \több jelentésű szó — многозначное слово; \több kerekű — многоколёсный; müsz. \több késes — многорезцовый; \több kötetes — многотомный; \több lakásos — многоквартирный; \több milliós — многомиллионный; \több motoros — многомоторный; \több napi/napos — многодневный; \több napos harc — многодневный бой; \több napos tanácskozás — многодневное совещание; \több nemzetiségű állam — многонациональное государство; \több nyelvű — многоязычный, разноязычный; \több oldalú — многосторонний; \több száz oldalas regény — роман в несколько сот страниц; \több példányban — в нескольких экземплярах; \több pólusú — многополюсный; \több részes — многочастный; состоящий из нескольких частей; \több részletben (fizethető) — в длительную рассрочку; \több rétegű — болу, о/тмногослойный; \több sejtű — многоклеточный; \több százados ( — много)вековой; a szigeten \több százéves fa van — на острове есть много столетних деревьев; \több színű — многокрасочный, полихроматический; zene. \több szólamú — многоголосый, полифонический, полифонный; \több szólamú kar — многоголосый хор; \több szólamú zene. — музыка многоголосного склада; nyelv. \több szótagú — многосложный; zene. \több témái kompozíciós elv — политематизм; müsz. \több tengelyes — многоосный; \több tételes zenei forma — циклическая музыкальная форма; müsz. \több tonnás — многотонный; \több üléses kocsi — многоместная машина; \több ütemű (verssor) — многостопный; \több vágányú — многоколейный; \több vegyértékű — многовалентный; közm. \több szem \többet lát — ум хорошо, а два лучше;

    II

    [ fn.-i használatban, \többet, \többje, \többek] 1. \többek — несколько человек;

    \többek jelenlétében — в присутствии нескольких человек; \többek között — между прочим; \többektől hallottam — я слышал это ói многих;

    2.

    ez \többe kerül — это больше стоит;

    szól. nekem is \többe van — себе дороже (стоит);

    3.

    \többen

    a) — больше;
    b) (néhányan) некоторые; несколько человек;
    \többen vagyunk, mint ti — нас больше, чем вас;
    \többen ezek közül — некоторые из них v. из этих (людей); \többen már megérkeztek — многие уже пришли;

    4.

    \többre becsül/tari — оценивать/оценить больше;

    \többre becsül vkil vkinél — предпочитать/предпочесть кого-л. кому-л.; \többre született — он рождён для большего; \többre viszi — больше успевать/успеть;

    5.

    \többről van itt szó — здесь речь идёт о большем;

    szói \többről \többre (egyre inkább) — всё больше;

    6.

    (egy kissé) \többet — побольше;

    minél \többet — как можно больше; sokkal \többet — много больше; valamivel \többet — немного больше; senki \többet? (árverésen) — никто больше ? ki ad \többet érte ? кто дастбольше за это? \többet aludt, mint én он спал больше меня v. чем я; \többet dolgozom, mint ti — я работаю больше вашего; a kelleténél \többet evett — он скушал больше чем следовало; tíz rubelnél \többet nem költ. — он не тратит больше десяти рублей; ez \többet lendít a dolgon — ото помогает больше делу; sőt \többet mondok — больше того; az ön órája \többet mutat — ваши часо впереди; nem tudok róla \többet — я не знаю о нбм больше; \többet nem mondhatok — больше не могу/хочу сказать; \többet nyom — перевешивать/перевесить; \többet vártam — я ждал большего; tőle \többet várnak — от него ждут большего; közm. \többet ésszel, mint erővel — действуй больше умом, а не силой

    Magyar-orosz szótár > több

  • 20 more or less

    Синонимический ряд:
    1. inexact (adj.) approximate; by rule of thumb; close; fair; imperfect; imprecise; inexact; roughly estimated; similar
    2. nearly (other) about; all but; almost; approximately; around; as good as; getting on for (British); just about; most; much; nearly; nigh; practically; roughly; round; roundly; rudely; say; somewhere; virtually; well-nigh
    3. somewhat (other) fairly; kind of; moderately; pretty; rather; ratherish; some; something; somewhat; sort of

    English-Russian base dictionary > more or less

См. также в других словарях:

  • более или менее — в некоторой своей части, фрагментарно, более менее, относительно, сравнительно, постольку поскольку, не совсем, до какой то степени, частью, в некоторой части, до некоторой степени, не вполне, до известной степени, в некоторой мере, в известной… …   Словарь синонимов

  • Более или менее — БОЛЕЕ, нареч. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • более или менее успешный — прил., кол во синонимов: 2 • дающий некоторый результат (2) • небезрезультатный (7) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • более или менее — более или менее …   Орфографический словарь-справочник

  • более или менее — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN more or less …   Справочник технического переводчика

  • более или менее — Неизм. До известной степени, отчасти; не в полной, но в достаточной мере. С глаг. несов. и сов. вида, с прил., с нареч.: как? более или менее знать, понимать, учить, узнать, выучить, понять…; какой? более или менее дружный, сильный, известный…; в …   Учебный фразеологический словарь

  • более или менее / более-менее — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Более или менее точная копия владимирских храмов. В. Шукшин, Мастер. Кроме того, присовокупляю более или менее интересно определяемые приметы, по коим духовных бродяг надлежало «смотреть …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Более или менее — Разг. 1. Относительно. [У Арины Петровны] были мысли до того разорванные, что ни на чём не могли остановиться на более или менее продолжительное время (Салтыков Щедрин. Господа Головлёвы). 2. В той или иной степени. Вследствие таких то… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • более или менее — см. менее; в зн. нареч. До известной степени, отчасти; относительно. Дети более или менее здоровы …   Словарь многих выражений

  • ни более ни менее — ни больше ни меньше <ни более ни менее> Неизм. Ровно, точно; именно столько, сколько названо. = Ни много ни мало. Обычно с числит.: сколько? ни больше ни меньше чем <как> сто рублей, два дня… Каждый мотив, каждая задушевная нотка… …   Учебный фразеологический словарь

  • Не более не менее — Устар. Ровно, точно, как раз. Обозище отправлялся на своих доморощенных, господских лошадях, числом не более, не менее, на тридцати семи конях (Аксаков. Наташа) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»