Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

нещо

  • 1 нещо

    ср неопр. мест - същ 1. (само ед. ч.) quelque chose m; 2. неща само мн. ч. стесн: а) (вещи, обикновено за дрехи) affaires fpl; effets mpl; неодобр (парцали) hardes fpl; нар nippes fpl, fringues fpl, frusques fpl; б) (работи) choses fpl; 3. в съчет: а) за мярка и нещо, без нещо peu, moins; б) (около) environ; 4. като съществително (значителна личност) quelque chose m; ставам нещо devenir qch; смятам се за нещо se croire qch; 5. като прил (някакъв) quelque, quelque chose comme; нещо сме роднини nous sommes qch comme parents; 6. като нрч: а) (за качество - почти, горе-долу) в съчет с малко un petit peu quelque chose; малко нещо не съм добре je me sens un petit peu qch malade; б) (за неуясненост в състоянието или действието) un petit peu; quelque chose m; разтревожена е нещо elle se fait de soucis pour quelque chose; elle se fait de la bile pour quelque chose; нещо не е в ред quelque chose n'est pas en règle а говоря за разни неща parler des choses et d'autres; в реда на нещата е c'est dans l'ordre des choses, c'est tout а fait normal, c'est tout naturel; нещо като un espèce de; нещо като усмивка un espèce de sourure; най-дребното нещо c'est la moindre des choses.

    Български-френски речник > нещо

  • 2 око

    ср 1. (орган на зрението) њil m; имам големи очи avoir des yeux gros; имам малки очи avoir de petits yeux (avoir) des yeux de cochon); имам изпъкнали очи avoir des yeux saillants (avoir des yeux а fleur de tête); котешки очи yeux de chat; биволски очи yeux de bњuf; 2. прен (поглед) имам силни очи avoir de bons yeux; имам живи очи avoir l'њil vif (des yeux vifs); имам лукави (зли) очи avoir l'њil malin (méchant); вървя с очи в земята marcher les yeux а terre (les yeux fichés en terre) а бия на очи frapper les yeux, sauter aux yeux; бода в очите crever les yeux; вадя си очите (с нещо) se crever (s'échiner, se tuer) au travail; вадя си очите se manger le blanc des yeux; вземам го на око (на очи) prendre en grippe qn; взеха ми се очите donner dans l'њil; влизам в очи attirer les regards, donner l'éveil; вместо да изпише вежди, изважда очи jeter l'enfant avec l'eau sale; подигравам се в очите някому se moquer en face de qn, rire au nez de qn; гарван гарвану око не вади les loups ne se mangent pas entre eux; гледам някого в очите regarder dans les yeux qn; гледам с четири очи а) (желая много) regarder de tous ses yeux; б) (внимавам добре) être tout yeux, tout oreilles; говоря (казвам) право в очите някому dire les vérités а qn, planter qch au nez de qn, crâcher son fait а qn; догдето ти очи видят tant que la vue se peut étendre, а perte de vue; за очи pour sauver les apparences; замазвам очите някому donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue) de (а) qn, donner la berlue а qn; затварям си очите пред нещо fermer les yeux sur qch; затварят ми се очите avoir du sable dans les yeux; избождам (изваждам) си очите да чета (шия, бродирам и пр.) разг se brûler les yeux а lire (а coudre, а broder, etc.); издига ми се в очите faire grand cas de qn, avoir une haute idée de qn; имам дебели очи avoir du culot, être culotté; имам набито око avoir l'њil exercé; лоши очи mauvais њil; между (на четири) очи entre quatre yeux; премервам на око mesurer des yeux (avec les yeux); навирам някому нещо в очите reprocher continuellement qch а qn; напълвам очите си repaître ses yeux; не вярвам на очите си ne pas en croire ses yeux; не мога да гледам някого в очите ne pas oser regarder qn en face; обичам някого повече от очите си aimer qn mieux que ses yeux; обръщам очи (поглед) към някого или нещо tourner ses regards vers qn (qch); око за око, зъб за зъб њil pour њil, ent pour dent; око ми не мига s'en ficher, s'en foutre; око то му все натам гледа n'avoir de vues que pour; ocтанаха ми очите в (по) някого или нещо n'avoir d'yeux que pour qn ou qch; отваряй си очите ouvre l'њil; отваряй си хубаво очите! разг ouvre l'њil et le bon! (разг); отварям някому очите разг ouvrir (dessiller) les yeux а (de) qn; отвориха ми се очите mes yeux se dessillèrent, les écailles me tombèrent (de mes yeux); очите му (и) играят на четири jouer de la prunelle; пазя го като зеницата на очите си conserver qch comme la prunelle de ses yeux; плакна си очите se rincer l'њil; правя мили очи някому faire les yeux doux (les doux yeux); причерня ми пред очите а) (лошо ми стана) défaillir, tomber en faiblesse, avoir le vertige; б) (много съм ядосан) regarder noir; светвам и очите se désattrister, se réjouir; склопям очи fermer les yeux; tourner de l'њil; трън съм в очите на някого разг ne pouvoir flairer qn; умирам с отворени очи разг а mourir sans avoir réalisé ses désirs; хващам очи (пълня окото) donner dans l'њil (dans les yeux, dans la vue); хвърлям око на нещо avoir des vues sur qch; хвърлям прах в очите на някого jeter de la poudre aux yeux de qn; черно ми стана пред очите avoir le cњur gros, broyer du noir; разг être en humeur noire.

    Български-френски речник > око

  • 3 глава

    ж 1. tête f, chef m, personne f; гола глава tête nue; плешива глава tête chauve; прен давам награда за главата на някого mettre а prix la tête de qn; отговаряте за това с главата си vous en répondez sur votre tête; глава на семейство chef (père) de famille; 2. (на добитък) tête f, pièce f (de bétail); десет глави (брави) добитък dix têtes (dix pièces) de bétail; 3. (на лук) un oignon; венец от десет глави лук chapelet (corde) de dix oignons; 4. (зеле, маруля) tête de chou, de laitue; pomme de chou; 5. (на игла, гвоздей) tête d'épingle (de clou); 6. (на бастун) pomme (d'une canne); 7. (на колона) chapiteau m (d'une colonne); 8. (на книга) chapitre m; 9. (на река) source f d'une rivière а блъскам (бия) си главата над нещо se creuser la tête; вдигам глава relever la tête; вдигам на главата си (къщата, стаята) faire un grand tapage; минава ми през главата (през ума нещо) s'aviser, se mettre en tête; l'idée me vient а l'esprit que; горе главата! courage! haut les cњurs! глави надясно (наляво) (tête) а droite (а gauche)! (за) да ми е мирна главата être а couvert, pour être plus sûr; pour plus de sûreté; дебела глава съм (упорит съм) être têtu (obstiné, opiniâtre, entêté), avoir la tête dure; avoir la tête de bois; дебела глава съм (тъп съм) avoir la tête (caboche) dure (de bois); l'esprit obtus (lourd, lent, épais); être pauvre d'esprit; bêta m, buse f; умна глава съм avoir de la tête, avoir du bon sens; дойде му до (на) главата il lui est arrivé malheur, un malheur lui survint, un malheur lui est arrivé; излизам на главата някому (с нещо) tenir tête а qn, faire face а qn; качвам се някому на главата monter sur les pieds а (de) qn; луда глава tête folle, écervelé m; jeune impétueux; casse-cou m; risque-tout m; надигам глава relever la tête, devenir indocile, rétif, ive; se révolter; върша (правя) нещо на своя глава faire qch а sa tête; en prendre la responsabilité; faire qch de sa propre initiative (de son (propre) chef, par ses propres moyens); не вдигам глава от книгата, от работата être absorbé (plongé, enfoncé) dans la lecture (dans l'étude); être accablé (débordé, submergé) de travail; sans lever la tête de son travail; от главата до петите de la tête aux pieds; des pieds а la tête; от много глава не боли abondance de biens ne nuit pas; слагам си главата в торбата se mettre la corde au coup, risquer (jouer) sa peau; risquer sa vie (sa tête), risquer gros; счупвам си главата se casser le cou; отървавам си главата (кожата) sauver sa vie; échapper а la potence; тичам през глава courir а bride abattue (а corps perdu, la tête la première); se jeter tête baissée а; se précipiter, courir ventre а terre; завъртвам някому главата tourner la tête а qn; преклонявам глава courber la tête; виното удря в главата ce vin monte а la tête; празна глава tête vide; смея се през глава rire а gorge déployée (а ventre déboutonné); разг crever de rire; rire а s'en tenir les côtes; rire а se rouler; хващам се за главата j'en suis resté bleu (baba); j'en suis resté comme deux ronds de flan (de frites); ne plus savoir que faire; être aux cent coups; ne savoir où donner de la tête.

    Български-френски речник > глава

  • 4 от

    предл 1. de (du, de la, des); идвам от venir de; получавам писмо от recevoir une lettre de; 2. от... до de... а; от София до Варна de Sofia а Varna; 3. (за означаване момент във времето, от който започва нещо) а) (за минало) depuis; от създаването на depuis la création (la fondation) de; от векове (от години, от месеци) depuis des siècles (des années, des mois); от край време depuis toujours; б) (за бъдеще) а partir de; от сега (днес) нататък а partir d'aujord'hui; от утре а partir de demain; в) още от dès; още от този ден (момент) dès ce jour-là (dès ce moment-là); г) (за означаване момента на произхода на нещо, събитие и под.) de; вино от миналата година vin de l'année dernière; д) от година на година (от ден на ден, от час на час) d'année en année (de jour en jour, d'heure en heure); 4. (за означаване от чие име се върши нещо) au nom de, de la part de; идвам от името на venir de la part de; 5. (за означаване на материята, от която е направено нещо) en, de; статуя от мрамор statue en (de) marbre; ваза от порцелан vase en (de) porcelaine; компот от ягоди compote de fraises; супа от пиле soupe de poulet; букет от рози bouquet de roses.

    Български-френски речник > от

  • 5 вяра

    ж 1. foi f; губя вяра в нещо perdre la foi en qch; твърда вяра foi ferme; 2. confiance f, foi f; имам вяра в някого, в нещо avoir foi, confiance en qn, en qch; приемам, купувам нещо на вяра accepter, acheter qch de confiance; 3. conviction f, croyance f; religion f, culte m, foi f; сменям си вярата changer de religion (de culte); вяра в бога croyance en dieu; вяра в духове croyance aux revenants; свобода на вярата (на изповеданието) liberté du culte; умирам за вярата си mourir pour sa foi; православна вяра foi (religion) chrétienne orthodoxe; вяра в задгробния живот foi dans la vie future (dans l'autre monde, de l'au-delà); езическа вяра idolâtrie f; човек без вяра homme sans religion (sans foi); homme qui ne mérite aucune confiance а хващам някому вяра ajouter foi а qn; donner croyance а qn.

    Български-френски речник > вяра

  • 6 дял

    м 1. (част от нещо) part f, apport m, portion f; (плащане при ядене) écot m; quote-part f, плащам своя дял paver son écot, payer sa quote-part; 2. (от наследство, печалба) lot m; 3. (част, отдел от наука, книга и пр.) partie f, branche f, section f, chapitre m; 4. (документ за внесен капитал) action f; 5. геогр диал (бърдо, хълм) colline f, butte f, sommet m, cime f а давам своя дял в нещо son apport а qch; prendre part а qch, participer а qch; имам дял в нещо avoir part а; avoir sa part de qch.

    Български-френски речник > дял

  • 7 изкарвам1

    гл 1. faire sortir, retirer; 2. faire aller, envoyer; 3. mener, emmener; 4. se procurer, obtenir; изкарвам1 документ se procurer un document; 5. faire, tirer; 6. прен a) gagner; изкарвам1 си прехраната gagner sa vie; б) prétendre que, traiter de; а изкарвам1 душата на някого ennuyer, agacer, tourmenter, torturer qn; изкарвам1 някого от търпение faire sortir qn de ses gonds, faire perdre patience а qn, porter а bout la patience de qn; изкарвам1 парите (на нещо) разг rentrer dans ses fonds; récupérer son argent; изкарвам1 нещо на добър край mener qch а bonne fin; изкарвам1 някому из носа (нещо) faire payer cher un service rendu; изкарвам1 някому кирливите ризи divulguer (exposer) les malhonnêtetés de qn; изкарвам1 ума на някого effrayer (faire peur а) qn; изкарвам1 си яда от някого déverser sa colère (se décharger) sur un innocent, s'en prendre а qn; изкарвам1 някого крив prendre qn en défaut (en faute); изкаран от строя hors d'usage.

    Български-френски речник > изкарвам1

  • 8 имам

    гл 1. avoir, posséder; 2. avoir, être affecté de; имам грип avoir la grippe, être grippé; 3. avoir, mesurer, faire; 4. tenir pour, considérer; 5. в съчет a) имам да avoir а, être obligé de; б) (със съществително); имам среща avoir un rendez-vous; в) (c отвлечено съществително), имам право avoir raison; имам вид avoir l'air; а да имаш да вземаш tu peux toujours attendre, tu peux toujours courir; имам вземане даване c être en rapports avec; être en commerce avec; имам го в кърпа вързано l'affaire est dans le sac; имам за цел avoir pour but de, viser а; имам зъб на някого avoir une dent contre qn, en avoir (avoir qch) contre qn, en vouloir а qn; имаш много здраве ирон tu peux attendre, tu peux toujours courir; имам на ръка avoir а sa disposition, disposer de; имам на своя страна някого avoir qn (pour soi, de son côté); имам на ума си нещо avoir qch en tête; имам нещо общо с някого avoir qch de commun avec; avoir certains rapports avec; имам под ръка avoir qch sous la main (а sa portée); имам право на avoir droit а; имам право да avoir le droit de; имам пред вид нещо avoir qch en vue; имам чест да avoir l'honneur de; колкото глас имам а tue-tête.

    Български-френски речник > имам

  • 9 повтарям

    гл 1. répéter; повтарям опит répéter une expérience; (казвам повторно) redire; (казвам много пъти нещо) radoter; разг rabâcher; (казвам все едно и също) chanter la même antienne (la même note); (повтарям нещо накратко) récapituler; (повтарям урок) repasser (sa leçon); 2. (правя нещо повторно) réitérer; (повтарям грешка, простъпка) récidiver; (повторно боледувам) retomber malade, rechuter, faire une rechute; повтарям класа doubler la classe; 3. (припомням си) répéter, repasser (dans son esprit); 4. нар (оженвам се повторно) se remarier, convoler en secondes noces; повтарям се se répéter; (за болест) récidiver а повтарям като папагал parler comme un perroquet.

    Български-френски речник > повтарям

  • 10 полза

    ж profit m; utilité f; intérêt m; avantage m; обща полза intérêt commun; в полза на нещо (някого) dans l'intérêt (en faveur, а l'avantage, au profit) de qch (de qn); принасям полза за нещо (на някого) être utile а qch (а qn), profiter а qch (а qn); извличам полза от нещо tirer profit, tirer parti de qch.

    Български-френски речник > полза

  • 11 поставям

    гл poser, mettre, placer, présenter; поставям дата на писмо dater une lettre; поставям пиеса mettre une pièce en scène; produire, (présenter) une pièce; поставям нещо, картина в рамка encadrer qch; un tableau; поставям въпрос poser une question; поставям диагноза на болен diagnostiquer un malade, faire le diagnostic; поставям грунд donner la première couche de peinture; поставям клопка tendre un piège; поставям покрив на къща couvrir une maison d'un toit; поставям стъкла на къща, на прозорец vitrer une maison, une fenêtre; garnir une fenêtre de vitres, poser des vitres d'une fenêtre; поставям в скоби mettre en parenthèses; поставям се на разположение se proposer, s'offrir а la disposition; поставям някого вън от закона mettre qn hors la loi; proscrire qn; поставям нещо под съмнение mettre qch en doute (en question); поставям на карта risquer, jouer; поставям наред с ranger (placer, mettre) au rang (au nombre de); поставям в дейстпвие mettre (qch) en њuvre (en action); поставям на земята poser (déposer) а terre; поставям граници mettre (fixer, étabilir, marquer, tracer) des limites, limiter; mettre des bornes, borner; поставям в зависимост от mettre sous la dépendance de; поставям на изпитание mettre (qn, qch) а l'épreuve (а l'essai), faire l'épreuvre de; поставям обява mettre (afficher) une annonce; поставям във връзка mettre en contact (en relation); поставям на подсъдимата скамейка mettre (traduire) au banc (au box) des accusés (des prévenus); поставям в услуга на mettre au service de; поставям си за цел se proposer pour but; поставям условия poser des conditions; поставям основите mettre (poser, établir) les fondations (les fondements) (de); jeter les bases (de); поставям на гласуване (въпрос) mettre (une question) aux voix, aller aux avis; поставям въпрос на доверие poser la question de confiance; поставям на бойна нога mettre sur le pied de guerre; поставям кръст на нещо mettre fin а qch; поставям някого на мястото му mettre qn а sa place; поставям гласа на някого муз placer la voix а qn; поставям се se placer; поставям се добре se bien placer.

    Български-френски речник > поставям

  • 12 пръст

    м 1. doigt m; пръсти на краката les doigts du pied; показалец index m, палец pouce m; палец на крака orteil m; среден majeur, médius; безимен пръст annulaire; малък пръст auriculaire, petit doigt; 2. (мярка) doigt m а без да си мръдна (faire qch) avec le petit doigt (les doigts dans le nez); броят се на пръсти on peut les compter sur les doigts; върша нещо през пръсти faire qch par-dessus la jambre; зная на пръсти нещо connaître (savoir) qch sur le bout du doigt; изсмуквам из пръстите си неща inventer; разказ, изсмукан от пръстите une histoire inventée de toutes pièces; имам пръст в някоя вработа être pour qch dans une affaire, y être pour qch; навивам нещо на пръст ruminer qch; не съм го бутнал (докоснал) с пръст ne pas l'avoir touché du bout des doigts; няма да си мръдна и пръста je ne remuerai pas le petit doigt, je ne remuerai pas d'un doigt; турям пръст в раната mettre le doigt sur la plaie; божи пръст le doigt de Dieu; пръстите да си оближеш а s'en lécher les doigts; сочат го с пръст il se fait montrer au doigt; ходя (вървя) на пръсти marcher sur la pointe des pieds.

    Български-френски речник > пръст

  • 13 бележка

    ж 1. certificat m; служебна бележка certificat m; медицинска бележка attestation de médecin; касова бележка chèque m, ordre а payer, bon de caisse; 2. note f, notice f; държа (водя) бележки prendre des notes; правя бележки по бялото поле на страницата écrire des notes dans les marges (d'un livre); 3. note f; биографични бележки notes biographiques, curriculum vitae m; критични бележки notes critiques; пътни бележки notes de voyage; 4. mot m, un petit mot, lettre f, un bout de papier; 5. note f, mention f; получавам добра бележка recevoir (obtenir) une bonne note а вземам си бележка avoir en vue; вземам си добра бележка за нещо prendre bonne note de qch; правя бележка (на някого за нещо) attirer l'attention de qn sur qch; signaler, faire remarquer, fair observer qch а qn; réprimander qn.

    Български-френски речник > бележка

  • 14 блъскам

    гл 1. (удрям силно) frapper, battre, cogner; 2. (тласкам) pousser, bousculer, heurter, choquer, presser, coudoyer qn; (с лакти) jouer des coudes, coudoyer qn; блъскам силно нещо в (върху) нещо heurter (choquer, lancer) violemment qch contre qch; jeter; разг flanquer par terre; renverser; 3. (за врата) claquer, battre, frapper; блъскам вратата силно под носа на някого claquer la porte violemment au nez de qn; 4. разг (бия) battre, cogner qn; 5. (за трамвай и др.) renverser; блъскам се (сам) se pousser (se heurter, se jeter, se cogner, donner) contre qch; блъскам се в камък se heurter (se cogner) le pied contre une pierre; а блъскам си ангелите se casser la tête; блъскам си главата (ума) se rompre la tête, faire des efforts de mémoire; se creuser la tête pour retrouver qch, se creuser la cervelle (le cerveau, l'esprit); se torturer; разг s'abîmer les méninges, se mettre la tête а la gêne; se casser la tête а chercher une explication, se trouver dans une impasse; être dans l'embarras; ne trop savoir que faire.

    Български-френски речник > блъскам

  • 15 вадя

    гл 1. (изваждам) sortir, arracher, extraire, puiser, tirer; вадя вода от кладенец tirer (puiser) de l'eau а un puits; вадя позволително se faire délivrer (prendre, obtenir) un permis; вадя сабя tirer (dégainer) une épée; вадя заключение за нещо tirer (déduire) une conclusion de qch; вадя картофи lever (arracher, récolter) des pommes de terre; вадя с пръст, с нокти extirper (enlever, ôter) qch avec les doigts, avec l'ongle; вадя мазол extirper un cor; вадя си сливиците enlever (retrancher, opérer, se faire arracher, extraire) les amygdales; вадя едно число от друго soustraire (ôter, retrancher) un nombre d'un autre; вадя билети prendre des billets; вадя копие от нещо prendre (tirer) une copie de qch, copier а вадя кестените от огъня tirer les marrons du feu; вадя душата някому marteler le cerveau а qn; tourmenter qn, torturer (harasser, tracasser, harceler, tirailler) qn; разг embêter qn; raser (bassiner, asticoter) qn; вадят си очите s'arracher les yeux, être en bisbille, être en conflit (d'opinions, d'intérêt), être en querelle (en désaccord, en zizanie, en brouille) avec qn.

    Български-френски речник > вадя

  • 16 върху

    предл 1. (на, отгоре на) sur, а la surface de; съсредоточавам вниманието си върху нещо concentrer (appliquer) son attention а qch; хлъзгам се върху glisser sur; 2. (към, срещу) contre, sur, а; опирам се върху колона s'appuyer contre un pilier; нахвърлям се върху някого se lancer (se ruer) sur qn; 3. (обект на действие по, за) sur, а; размишлявам върху въпрос, проблем, нещо méditer sur une question, réfléchir а un problème, réfléchir sur qch; разисквам върху подробностите discuter sur les détails; 4. (пропорционалност, цена) sur.

    Български-френски речник > върху

  • 17 гвоздей

    м clou m; забивам гвоздей enfoncer un clou; забивам гвоздей в стената planter un clou dans le mur а закачвам нещо на гвоздей (изоставям нещо) mettre au clou (mettre а un clou, accrocher, ajourner, laisser dormir, enterrer) une question, un projet, etc.

    Български-френски речник > гвоздей

  • 18 дар

    м 1. (подарък) cadeau m, présent m, don m, правя дар нещо някому faire don de qch а qn; новогодишен дар étrenne f; давам нещо като дар donner qch en présent; 2. (дарба) don m, talent m, génie m; разг bosse f; имам дар за математик avoir le don (le génie) de mathématicien; разг avoir la bosse des mathématiques; être doué pour les mathématiques; имам дар-слово avoir le don de la parole.

    Български-френски речник > дар

  • 19 довеждам

    гл mener, amener, conduire, réduire, довеждам една работа до добър край mener une affaire а bonne fin (а bon terme); faire aboutir une affaire а bon terme (а bonne fin); довеждам някого до просия réduire qn а la mendicité; mettre qn sur la paille; довеждам нещо до съвършенство porter qch а la perfection; довеждам нещо до знанието на някого porter qch а la connaissance de qn.

    Български-френски речник > довеждам

  • 20 друг

    прил 1. (различен) autre, différent, e; друг човек un autre homme; друг смисъл un sens différent; това е друго (нещо) c'est autre chose, c'est différent; 2. като числително (следващ) l'autre; на другата страница а l'autre page, а la page suivante; 3. като съществително другото le reste, l'autre; а без друго sans doute, sans faute; други ден le lendemain; един на друг l'un а l'autre, mutuellement; един през друг а qui le premier, а qui le mieux; едно друго certaines choses, quelques choses; и др. (и други) etc.; между другото entre autre chose; с други думи en d'autres mots, brièvement, autrement dit; едно след друго coup sur coup; един след друг l'un après l'autre; на друго място ailleurs, autre part; някой и друг лев un peu d'argent; други времена, други нрави autres temps, autres mњurs; друг път une autre fois; друг път няма il n'y a pas d'autre moyen; вземи единия, удари другия l'un vaut l'autre; говорим за едно-друго parler de choses et d'autres; от друга страна d'autre part; това е съвсем друго нещо c'est tout autre chose; едно е да говориш, друго е да действуваш c'est tout autre chose de parler et d'agir; той ще бъде без друго il viendra sans faute; по един или друг начин той ще се справи d'une manière ou d'une autre il se débrouillera.

    Български-френски речник > друг

См. также в других словарях:

  • нещо — прислівник не дуже незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • нещо — същ. предмет, обект, вещ същ. работа, постъпка, въпрос, факт, случай, явление, обстоятелство …   Български синонимен речник

  • нещо малко — словосъч. грам, зърно, троха, частица, капка …   Български синонимен речник

  • нещо недействително — словосъч. химера, фантазия, илюзия …   Български синонимен речник

  • нещо неизвестно — словосъч. хикс, неизвестна величина, неизвестно, неизвестна личност …   Български синонимен речник

  • нещо непоносимо — словосъч. товар, бреме, голямо усилие, изпитание, наказание …   Български синонимен речник

  • нещо повече — словосъч. дори, даже, всъщност словосъч. освен това, при това, на това отгоре, в допълнение, още …   Български синонимен речник

  • нещо сходно — словосъч. аналог, успоредица, подобие …   Български синонимен речник

  • за да изпъкне нещо — словосъч. противовес, контраст, средство …   Български синонимен речник

  • кроя нещо лошо — словосъч. замислям, сплетнича, интригантствувам …   Български синонимен речник

  • незначително нещо — словосъч. дреболия, незначително количество, мъничко …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»