Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

нет+розы+без+шипов

  • 121 роза

    θ.
    τριανταφυλλιά, ροδωνιά, τριαντάφυλλο•

    роза чайная роза κίτρινο τριαντάφυλλο•

    белая роза άσπρο τριαντάφυλλο•

    центифольная κόκκινο (μαίσιο) τριαντάφυλλο.

    εκφρ.
    нет розы без шипов – δεν υπάρχει ρόδο χωρίς αγκάθια (ουδέν καλόν αμιγές κακού).

    Большой русско-греческий словарь > роза

  • 122 роза

    Новый русско-итальянский словарь > роза

  • 123 -C2144

    prov. ± нет розы без шипов.

    Frasario italiano-russo > -C2144

  • 124 -F1144

    prov. ± нет розы без шипов.

    Frasario italiano-russo > -F1144

  • 125 -L724

    prov. ± нет розы без шипов.

    Frasario italiano-russo > -L724

  • 126 -R534

    prov. нет розы без шипов.

    Frasario italiano-russo > -R534

  • 127 кашидан

    1. тянуть, тащить
    волочить
    тӯрро аз дарё кашидан тянуть аз воды рыболовную сеть
    2. натягивать, протягивать, протянуть
    сим кашидан протягивать провода
    3. вытягивать
    вытаскивать
    4. притягивать
    затягивать
    привле-кать
    диққати касеро ба худ кашидан привлекать к себе чьёл. внимание
    5. снимать, стягивать (одежду, обувь)
    либосро кашидан снимать одежду
    6. надеть, натягивать (одежду, одеяло)
    7. взвешивать, измерять вес чего-л.
    8. впитывать, всасывать
    9. накладывать, разливать (пищу, чай)
    10. чертить
    рисовать
    изображать
    расм кашидан рисовать
    ӯсма кашидан подвести брови усмой
    11. задёрнуть (занавеску)
    12. курить
    тамоку кашидан курить табак
    13. удалять
    извлекать
    14. длиться, продолжаться, затягиваться
    15. сдавать (в карточной игре)
    16. тех. волочить
    17. пер. терпеть, переносить, испытывать
    азият кашидан мучиться, маяться
    18. извлекать, выжимать (сок, масло и т. п.)
    19. в словосочет.: абрӯ дарҳам кашидан хмуриться, дуться
    аз мӯй кашидан дёргать за волосы
    худро ба канор кашидан отступиться, отстраниться, отказаться
    держаться особняком
    дам ба дарун кашидан затаить дыхание
    дар (ба) бар кашидан обнимать
    дароз кашидан а)затягивать
    длиться, продолжаться (о чёмл.)
    б) лежать, лежать, вытянувшись
    даст кашидан а)отдёрнуть руку
    б) пер. отказываться от кого-л., чего-л., отступаться
    девор кашидан а)поставить стену
    б) отгородить
    наъра кашидан реветь, рыкать
    ташвиш кашидан беспокоиться, волноваться
    хлопотать, заботиться
    шӯрборо ба косаҳо кашидан разлить суп по мискам
    кашида гирифтан а) вытаскивать, вытягивать, вырывать
    б) отнимать, отбирать
    захватывать
    аз девор мехро кашида гирифтан вытащить гвоздь из стены
    теғ кашида нигоҳ кардан со злостью смотреть (на кого-л.)
    нону насиб кашад… если судьбе будет угодно…
    касе гул хоҳад, бояд миннати хор кашад посл. нет розы без шипов

    Таджикско-русский словарь > кашидан

См. также в других словарях:

  • Нет розы без шипов. — Нет пчелки без жальца. Нет розы без шипов. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • нет розы без шипов — (иноск.) нет сладкого в жизни без горечи Ни пчелы без жала, ни розы без шипов. Ср. Да с, наша тропа не без терний! Энергия свойство мое, Но на сорок восемь губерний Всегда ли достанет ее?.. Некрасов. Современники. Герои времени. Ср. Где розы, там …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Нет розы без шипов — Нѣтъ розы безъ шиповъ (иноск.) нѣтъ сладкаго въ жизни безъ горечи. Ни пчелы безъ жала, ни розы безъ шиповъ. Ср. Да съ, наша тропа не безъ терній! Энергія свойство мое, Но на сорокъ восемь губерній Всегда ли достанетъ ее?... Некрасовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Нет пчелки без жальца. — см. Нет розы без шипов …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Розы — (иноск.) радости, пріятности. Ср. Судите жъ вы, какія розы Намъ заготовить Гименей И, можетъ быть, на долго дней! А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 4, 14. См. Не на розах. См. Не розами пахнет. См. Нет розы без шипов. См. Гименей. См. Розами осыпанный …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • розы — (иноск.) радости, приятности Ср. Судите ж вы, какие розы Нам заготовит Гименей И, может быть, на много дней! А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 4, 14. См. не на розах. См. не розами пахнет. См. нет розы без шипов. См. гименей. См. розами осыпанный путь.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Шиповник — собачий (Rosa canina) …   Википедия

  • СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • счастью не вовсе верь! — Счастье, что волк: обманет, да в лес уйдет. Ср. Тебя я видела во сне Как будто с нежною тоскою... И слезы из моих очей Тихонько на тебя катились... О чем была твоя печаль, О чем лилися слезы? Своей любовью, милый мой, Ты счастья дал мне… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • и в солнце пятна есть — Ср. Мы жертвы слабые судьбы, Проступки наши так понятны! У розы даже есть шипы, И есть на самом солнце пятна. К.Р. Я не могу писать стихов . Ср. Сядем здесь. Я боюсь первых мест: Что за радость ослепнуть от блеска Генеральских, сенаторских звезд? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • И в солнце пятна есть — И въ солнцѣ пятна есть. Ср. Мы жертвы слабыя судьбы, Проступки наши такъ понятны! У розы даже есть шипы, И есть на самомъ солнцѣ пятна. К. Р. „Я не могу писать стиховъ“. Ср. Сядемъ здѣсь. Я боюсь первыхъ мѣстъ: Что̀ за радость ослѣпнуть отъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»