Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

неспокойно

  • 61 шог

    1) горе; беда, несчастье, невзгода || горестный, горький; несчастный || горестно;

    сьӧлӧм нюкыртана шог — щемящее сердце горе;

    ыджыд шог — большое горе; шог мӧвп — горькая мысль; шог юӧръяс — горестные вести; шог юкны — соболезновать; сійӧс шог суис — его постигло несчастье; шогысла кывйыс оз артмы — с горя слова не может вымолвить ◊ шог ӧтнас оз ветлы — погов. беда не приходит одна; шог панявны — посл. горя хлебнуть; шогсьыд он пышйы — от горя не убежишь; юкӧм шог - джын шог — погов. разделённое горе - полгоря

    2) глубокая печаль; скорбь, грусть, тоска, уныние || грустный, тоскливый, печальный, скорбный || грустно, печально, тоскливо;

    шог видзӧдлас — скорбный взгляд;

    шог сьыланкыв — грустная песня; шог босьтӧ — тоска берёт; шогӧ усьны — опечалиться; меным шог лоис — мне стало грустно

    3) беспокойство
    || беспокойный, неспокойный || неспокойно;

    шог олӧм — неспокойная жизнь;

    сьӧлӧмлы вӧлі шог — на душе было неспокойно; та понда шог оз на босьт — об этом нечего беспокоиться (букв. беспокойства не будет); чайтан, этша сылы шогыс сюри? — думаешь, ей мало беспокойства было? ◊ шог ни мог — ни забот, ни печалей; никаких хлопот; шог пыкны — горе мыкать; шогӧс горйӧ сюйны — завить горе верёвочкой; шог шогӧс корсьӧ — горе ищет горе; шог шогны — сильно горевать

    Коми-русский словарь > шог

  • 62 hnízdit se

    • вертеться
    • крутиться
    • неспокойно лежать
    • неспокойно седеть
    * * *

    České-ruský slovník > hnízdit se

  • 63 беспокойный

    1. fidgety
    2. antsy
    3. restive
    4. troubled
    5. uneasily
    6. worrier
    7. worrisome
    8. worrisomely
    9. worrywart
    10. restless; uneasy
    11. disorderly
    12. uneasy
    Синонимический ряд:
    1. неспокойно (прил.) неспокойно; смятенно; тревожно
    2. неугомонно (прил.) неугомонно; неуемно
    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > беспокойный

  • 64 narahatlıqla

    нареч. беспокойно, неспокойно, с волнением. Narahatlıqla gözləmək неспокойно ждать

    Azərbaycanca-rusca lüğət > narahatlıqla

  • 65 изин-кугун чучаш

    становиться неспокойно на душе; чувствовать тревогу, беспокойство

    Эрикын чонжылан изин-кугун чучын колтыш. В. Иванов. У Эрика стало неспокойно на душе.

    – Могай судыш? Молан? – йодеш Чачи, чонжылан изин-кугун чучеш. С. Чавайн. – В какой суд? Зачем? – спрашивает Чачи, на душе у неё очень тревожно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    изин-кугун

    Марийско-русский словарь > изин-кугун чучаш

  • 66 йӓнг выргыжеш

    на душе неспокойно (букв. душа волнуется)

    Изи кеклӓ выргыж колтыш мӹньӹн йӓнг. Н. Ильяков. У меня на душе стало неспокойно (букв. маленькой птичкой затрепетало моё сердце).

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӓнг

    Марийско-русский словарь > йӓнг выргыжеш

  • 67 йӓнгеш кыньыге чучеш

    Санюкын йӓнгешӹжӹ кыньыге чучеш. Г. Матюковский. На душе Санюка неспокойно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӓнг

    Марийско-русский словарь > йӓнгеш кыньыге чучеш

  • 68 тургымын

    тургымын
    книжн. напряжённо, неспокойно

    Тиде йӱд тургымын эртыш. В. Юксерн. Эта ночь прошла неспокойно.

    Каҥашымаш пеш тургымын эртыш. «Мар. ком.» Совещание прошло очень напряжённо.

    Марийско-русский словарь > тургымын

  • 69 чонлан ньыге-нюго чучаш

    становиться тревожно, беспокойно, неспокойно на душе

    Чонемлан ньыге-нюго лие. Сырен кудалтышым. Д. Орай. На душе стало неспокойно. Я рассердился.

    Основное слово:

    ньыге-нюго

    Марийско-русский словарь > чонлан ньыге-нюго чучаш

  • 70 ньыге-нюго

    чонлан ньыге-нюго чу-чаш становиться тревожно, беспокойно, неспокойно на душе. Чонемлан ньыге-нюго лие. Сырен кудалтышым. Д. Орай. На душе стало неспокойно. Я рассердился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ньыге-нюго

  • 71 тургымын

    книжн. напряженно, неспокойно. Тиде йӱ д тургымын эртыш. В. Юксерн. Эта ночь прошла неспокойно. Каҥашымаш пеш тургымын эртыш. “Мар. ком.”. Совещание прошло очень напряженно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тургымын

  • 72 шӱм

    I
    1. сердце; центральный орган кровообращения. Шӱ м кырымаш биение сердца; черле шӱ м больное сердце.
    □ Модест кугыза шӱ мжӧ дене йӧ слана. В. Иванов. Старик Модест мается сердцем. Альбинан корштышо шӱ мжӧ эркын дене пареме. М. Иванов. Больное сердце Альбины постепенно поправилось.
    2. перен. сердце, душа; символ средоточия чувств, переживаний, настроений человека. Ава шӱ м сердце матери; йӧ ратыше шӱ м любящее сердце.
    □ – Ой, тугай годым, палет, кузе шӱ млан йӧ сын чучын колта. «Ончыко». – Ой, в такое время, знаешь, как на сердце тяжело. Тидым шарналтымеке, Эрпатырын шӱ мыштыжӧ тушман деч утлаш ӱшан ылыж кайыш. К. Васин. Вспомнив это, в сердце Эрпатыра загорелась надежда спастись от врага. Ср. чон.
    3. перен. сердце, душа; символ отзывчивости, доброты. – Янлыкат шке игыжым чамана, йоча дек нимогай шӱ мет уке. «Ончыко». – И звери своих детёнышей жалеют, у тебя к детям никакого сердца нет. Ср. чон.
    4. перен. ед. ч.
    1. л. употр. как ласковое, нежное обращение к кому-л.: сердце моё. – Шӱ мем, – манеш Акнаш, ӧ ндалын, Окавийым шупшалеш. С. Чавайн. – Сердце моё, – говорит Акнаш, обнимая, целует Окавий.
    5. перен. сердце; центр, главная часть чего-л., важнейшее место чего-л. Мемнан планетын шӱ мжӧ – Тиде Йошкар площадь. «Ончыко». Сердце нашей планеты – это Красная площадь. Тиде чылажат теве кушко виктаралтын: Смоленскым руалтен налаш, тушеч мемнан элын шӱ мышкыжӧ – Москвашке – керылт пураш. П. Корнилов. Всё это вот на что нацелено: захватить Смоленск, оттуда напасть на сердце нашей страны – Москву.
    6. в поз. опр. сердечный, сердца; связанный с сердцем. Шӱ м чер болезнь сердца.
    7. в поз. опр. сердечный, душевный; связанный с чувствами, переживаниями. Шӱ м шижмаш сердечные чувства.
    □ – Санденак корным палем, – Эрпатырын йӱ кыштыжӧ кугу шӱ м ойго шижалтеш. К. Васин. – Поэтому знаю дорогу, – в голосе Эрпатыра чувствуется большое сердечное горе. Ср. чон.
    8. в поз. опр. сердечный; связанный с любовью, влюблённостью. Шӱ м таҥсердечный друг; шӱ м паша сердечные дела.
    □ Елушат шканже шӱ м пелашым муын. В. Иванов. И Елуш нашла себе сердечного друга. – Уке, шӱ м тулем дене модаш эрыкым тетла ом пу! В. Иванов. – Нет, больше не позволю играть моими сердечными чувствами (букв. сердечным огнём)!
    ◊ Уло шӱ м (чон) дене
    1. всей душой (сердцем); от всей души; искренне, горячо, безгранично (верить, любить и т. д.). 2) всей душой (сердцем); с большим желанием, охотно. См. чон. Уло шӱ мым пуаш (пышташ) отдавать, отдать (вкладывать, вложить) всю душу, сердце (в какое-л. дело); отдавать (отдать) всю силу чему-л. Мурылан рвезе уло шӱ мжым пуа. Г. Чемеков. Парень песне отдаёт всю душу. Шӱ м (чон) вургыжеш сердце (душа) волнуется; кто-л. испытывает волнение, тревогу, беспокойство; неспокойно на душе у кого-л. См. чон. Шӱ м (чон) вургыж(ын) с волнением, тревогой (в сердце, душе). Чалемаш тӱҥалше ава салтак эргыжым шӱ м вургыж вуча. Ю. Артамонов. Поседевшая мать с тревогой ждёт своего сына-солдата. Шӱ м (чон) йӱ кша сердце (душа) не лежит (букв. охладевает) к кому-чему-л.; теряется интерес, любовь, симпатия к кому-чему-л. См. чон. Шӱ м (чон) йӱ ла сердце (душа) болит (букв. горит) – о состоянии тревоги, волнения, беспокойства, переживания. См. чон. Шӱ м (чон) когарген коштеш сердце (душа) болит (букв. горит) – о состоянии постоянной тревоги, беспокойства, переживания, расстройства. Саван ватын гына шӱ мжӧ когарген коштын: тудо колхоз почмо годымак Савам колхозыш пураш ӱжын, Сава келшен огыл. М. Шкетан. Лишь у жены Савы душа болела: когда ещё создавали колхоз, она просила (букв. звала) Саву вступить в колхоз, Сава не согласился. Шӱ м кӱ жгемаш становиться (стать) равнодушным, безразличным, бездушным, неотзывчивым; привыкать, привыкнуть; черстветь, очерстветь. См. кӱ жгемаш. Шӱ м (чон) лушкаш успокаиваться, успокоиться (о душе, сердце); переставать (перестать) волноваться, раздражаться; чувствовать (почувствовать) облегчение после боли, тревоги, гнева. См. лушкаш, чон. Шӱ м нӧ лталтеш сердце (душа) радуется; поднимается настроение; кто-л. испытывает радость. Арпик кугызан шӱ м нӧ лталтеш. Г. Ефруш. У старика Арпика сердце радуется. Шӱ м ок нумал
    1. сердце (душа) не лежит; сердце (душа) не принимает; нет желания, интереса, доверия к кому-чему-л. 2) сердце (душа) не выдерживает (не выдержит). См. нумалаш. Шӱ м (чон) ок шупш сердце (душа) не лежит к кому-чему-л.; нет желания, интереса, склонности, симпатии, доверия к кому-чему-л. См. чон. Шӱ м (чон) пӧ ртылеш сердце (душа) охладевает (охладеет) к кому-чему-л.; кто-л. теряет (потеряет) интерес, утрачивает (утратит) силу чувства, становится (станет) равнодушным к кому-чему-л. (букв. сердце возвращается). См. пӧ ртылаш. Шӱ м (чон) пытен от всего сердца, от всей души, всем сердцем, всей душой; откровенно, чистосердечно, искренне, страстно, пылко. См. чон. Шӱ м утен (утен каен)
    1. от всей души; искренне, с полной откровенностью, непосредственностью. (Чемуш) Олянам шӱ м утен чамана. Д. Орай. Чемуш от всей души жалеет Оляну. 2) что есть духу, что есть силы; неистово, истерически, очень сильно; очень громко (плакать, кричать, смеяться и т. д.); навзрыд (плакать). См. утен. Шӱ м ӱжмӧ почеш по зову сердца; добровольно. Пырля илаш гына кужун ыш логал: сӱ аным эртарыме тылзыштак шӱ мжӧ ӱжмӧ почеш армийыш кайыш. М.-Азмекей. Только не пришлось жить вместе долго: в медовый же месяц добровольно ушёл в армию. Шӱ м шелаш завидовать кому-чему-л. (букв. сердце разрывается). Южо колхозник пашаште ӧ ркана, еҥын ыштен налмым огеш чыте, шуко киндым налмылан шӱ мжӧ шелын коштеш. Я. Элексейн. Некоторые колхозники ленятся в работе, не выносят, когда другие зарабатывают, завидуют, когда (другие) получают много хлеба. Шӱ м (чон) шолеш сердце (душа) горит (букв. кипит); находиться в возбуждённом, взволнованном состоянии; бурно проявлять (проявить), испытывать (испытать) тревогу, волнение, беспокойство и т. д. См. чон. Шӱ м шолын с волнением, с тревогой, с нетерпением. Кажне гана кувавайын ола гыч толмыжым шӱ м шолын вучем. «Ончыко». Я каждый раз с нетерпением жду прибытия моей бабушки из города. Шӱ м шула сердце тает; кто-л. приходит в умилённое состояние, млеет. Олю ден Виталий Александрович туге модыч – ончен, шӱ мет шула. Й. Ялмарий. Олю и Виталий Александрович так сыграли – глядя (на них), сердце тает. Шӱ м (чон) шулен (колышташ, ончаш) с удовольствием, с умилением, с радостью. См. чон. Шӱ м (чон) шупшеш тянет, влечёт (букв. сердце (душа) тянет) к кому-чему-л., куда-л. См. чон. Шӱ меш келге кышам кодаш оставлять (оставить) глубокий след на сердце; надолго оставаться (остаться) в памяти. Ача деч посна илыме пагыт шӱ мешет келге кышам коден. В. Исенеков. Период жизни без отца в твоём сердце оставил глубокий след. Шӱ меш (чонеш) пижаш по сердцу, по душе; полюбиться, понравиться. См. чон, пижаш. Шӱ меш (шӱ мыш, чонеш, чоныш) возаш запасть в душу (в сердце); глубоко запечатлеться в душе. См. чон, возаш. Шӱ меш (шӱ мыш) пиждыме не по сердцу, не по душе; не нравится, несимпатичный, неприятный. (Улазе) ала-молан шӱ меш пиждыме. П. Корнилов. Извозчик почему-то не по сердцу. Шӱ млан (чонлан) изин-кугун чучеш душа не на месте; у кого-л. неспокойно на сердце, волнение, тревога на душе. См. чон, изин-кугун. Шӱ млан (чонлан) кӱ чымын (каньысырын, шыгырын) чучеш неприятно, беспокойно, скверно, тяжело на сердце (душе); у кого-л. тяжёлое, гнетущее чувство на сердце. См. чон, кӱ чымын. Шӱ м(лан) (чонлан) рӱ п лие сердце ёкнуло, сердце упало (оторвалось, оборвалось); кто-л. испытывает сильный страх, тревогу, внезапное потрясение, приходит в отчаяние. См. рӱ п, чон. Шӱ мым иша сердце сжимает (стесняет, щемит); о состоянии боли, тяжести, грусти, тоски, страдания. Тиде, шучко сарын ик семже, шӱ мым иша. В. Иванов. Это, одна мелодия страшной войны, сжимает сердце. Шӱ мым (чоным) йӱ лалтараш (йӱ лалташ, когарташ) жечь сердце (душу); волновать, тревожить, мучить, жечь. Сай куралыт. Туге гынат кок йоҥылыш Ольган шӱ мжым йӱ лалтарен. Я. Элексейн. Пашут хорошо. Но всё же две ошибки жгли сердце Ольги. Шӱ мым (чоным) кочкеш гложет сердце; изматывает, выматывает, бередит сердце (душу); мучает, терзает. См. чон, кочкаш. Шӱ мым (чоным) кӱ рышташ надрывать сердце (душу); вызывать душевные страдания, муки. (Эвай:) Ачай, тыге ит ойло, шӱ мем ит кӱ рышт. С. Чавайн. (Эвай:) Отец, не говори так, не надрывай моё сердце. Шӱ мым (чоным) нулташ глодать сердце (душу); терзать, мучить чувством обиды, злости, неудовлетворённости. Павлушын игылтме мутшо гына эшеат шӱ мым нултен. В. Сапаев. Лишь оскорбительные слова Павлуша всё ещё глодали сердце. Ср. чон. Шӱ мым (чоным) почаш
    1. открывать (открыть), раскрывать (раскрыть) сердце (душу); откровенно рассказывать (рассказать) о своих заветных мыслях, переживаниях, чувствах. См. чон. 2) открывать (открыть), раскрывать (раскрыть) сердце (душу); признаваться (признаться) в любви. Мый гын тыге шонем: йӧ ратымашым модышлан шотлышо еҥгына первый вашлиймаштак шке шӱ мжым почеш. В. Иванов. Я же так думаю: только человек, считающий любовь забавой, на первом же свидании открывает своё сердце. Шӱ м(ым) (чоным) почын по душам; откровенно, искренне, чистосердечно. Але марте Кргорий Миклай шкеж нерген тыге шӱ м почын нигӧ денат мутланен огыл. М.-Азмекей. До сих пор Кргорий Миклай никому так откровенно не говорил о себе. Шӱ мым (чоным) савыраш покорять (покорить) чьё-л. сердце (душу); добиваться (добиться) чьей-л. любви, расположения; располагать (расположить) к себе. См. чон, савыраш. Шӱ мым сорлыклаш сдерживаться, сдержаться; не поддаваться (не поддаться) различным чувствам (букв. обуздать сердце). (Андрей:) Тидын деч вара мый шке шӱ мем сорлыклышым. К. Коршунов. (Андрей:) После этого я обуздал своё сердце. Шӱ мым (чоным) тарваташ брать за сердце (душу); сильно, глубоко волновать, трогать, растрогать; вызывать щемящую тоску, боль или радость, умиление и т. д. См. чон. Шӱ мым (чоным) туржаш бередить душу; беспокоить, волновать, терзать, раздражать. – Арам тынар шке шӱ метым туржат, шоляш. В. Юксерн. – Ты зря бередишь своё сердце, браток. Шӱ мыш(кӧ) (чоныш) логалаш (пернаш) брать (взять) за сердце (за душу); задевать (задеть) сердце; затрагивать (затронуть), задевать (задеть) за живое; глубоко волновать (взволновать), трогать (растрогать); действовать на самолюбие, гордость и т. п. См. чон. Шӱ мыш(кӧ) налаш (пышташ) принимать (принять) близко к сердцу; относиться (отнестись) к чему-л. с большей ответственностью, большим вниманием, сочувствием. «Изи йоҥылышымат шӱ мышкыжӧ налеш», – чаманен шоналтышым. В. Иванов. «Даже небольшую ошибку принимает близко к сердцу», – подумал я с сочувствием. Шӱ мыштӧ нумал(ын) кошташ держать в сердце (обиду, злобу, гнев). Мыйын шотышто ит ойгыро: мый шыдым, осалым шӱ мыштем нумал ом кошт. К. Васин. Насчёт меня не переживай: я в своём сердце не держу зла, мести.
    II Г. шӹм чувство, чувствительность; ощущать, способность воспринимать раздражения. Шӱ мым йомдараш потерять чувствительность.
    □ Кылмыме дене парня-влакын шӱ мышт пытен. От холода пальцы потеряли чувствительность.
    III Г. сӱ м
    1. кора (дерева). Вичкыж шӱ м тонкая кора; нӧ ргӧ шӱ м молодая кора; куэ шӱ м кора берёзы.
    □ Чодыра мераҥат, карсакат телым тыгыде вондерым кочкын илат, руэн йӧ рыктымӧ шопке шӱ мым нултат. М.-Азмекей. И лесной заяц, и заяц-русак зимой питаются мелкими кустарниками, обгладывают кору сваленных осин. Шыжым писте шӱ мым тӧ ргалташ йӧ сӧ, но сонарзе кертеш. «Ончыко». Осенью снимать кору липы трудно, но охотник может.
    2. кожура, кожица, корка; внешняя оболочка плодов, семян. Олма шӱ м кожура яблока; лимон шӱ м корка лимона.
    □ Фасольын нӧ шмыжӧ ӱмбачын шӱ м дене леведалтын. «Ботаника». Семена фасоли сверху покрыты кожурой. Пареҥге шӱ м шкак тӧ ргалтеш, кодшыжым йоча-шамыч кидышт дене эрыктат. Н. Лекайн. Кожура картофеля сама отстаёт, оставшуюся дети чистят руками.
    3. скорлупа; твёрдая природная оболочка чего-л. Вырвур пӱ кшым иштарен кучен, шӱ мжым пурын, томжым кочкеш. А. Фёдоров. Вырвур, зажав орех, разгрызая скорлупу, съедает ядро. Ур ончыл пӱ йжӧ дене пӱ кш шӱ мым пеш сай пудыртен кертеш. «Биологий». Белка передними зубами очень хорошо может расколоть скорлупу ореха.
    4. шелуха; отбросы, состоящие из (негодной в пищу) оболочки овощей, семян. Кавун кичке шӱ м шелуха семян тыквы; шоган шӱ м шелуха лука.
    □ (Рвезе) уло вийже дене симанке шӱ мым шӱ вал-шӱ вал колта. В. Косоротов. Парень изо всех сил выплёвывает шелуху семечек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱм

  • 73 agitation

    ̈ɪˌædʒɪˈteɪʃən I сущ.
    1) агитация( for, against) political agitation ≈ политическая агитация student agitation ≈ студенческие выступления, студенческая агитация subversive agitation ≈ преступная агитация
    2) обсуждение, рассмотрение Syn: discussion, debate, consideration II сущ.
    1) беспокойство, возбуждение, волнение, тревога, смятение, потрясение Syn: perturbation, commotion, disturbance
    2) взбалтывание;
    перемешивание, помешивание, активное движение Syn: shaking, stirring
    волнение;
    возбуждение;
    смятение, беспокойство;
    - nervous * нервное возбуждение;
    - visible * заметное волнение;
    - to keep in * держать в состоянии постоянного беспокойства;
    - to express * выражать тревогу;
    - to provoke * вызывать волнение бурное движение, колебание;
    волнение;
    - the sea after a storm is in * море после бури неспокойно открытое, публичное обсуждение;
    - preliminary * предварительное открытое обсуждение агитация;
    - revolutionary * революционная агитация;
    - * literature агитационная литература;
    - to carry on * for smth. вести агитацию за что-л перемешивание, взбалтывание, встряхивание
    agitation агитация;
    outdoor agitation агитация вне парламента ~ взбалтывание;
    перемешивание ~ волнение, возбуждение, тревога
    agitation агитация;
    outdoor agitation агитация вне парламента

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > agitation

  • 74 brokenly

    ˈbrəukənlɪ нареч.
    1) толчками, рывками, судорожно;
    резко, отрывисто, неровно Syn: brokenly
    2) урывками Syn: in snatches, by fits and starts, brokenly судорожно, прерывисто урывками - he slept * all night long всю ночь он спал неспокойно, он без конца просыпался с разбитым сердцем brokenly судорожно;
    отрывисто ~ урывками

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > brokenly

  • 75 agitation

    [͵ædʒıʹteıʃ(ə)n] n
    1. 1) волнение; возбуждение; смятение, беспокойство

    visible [inner] agitation - заметное [внутреннее] волнение /беспокойство/

    to provoke /to produce/ agitation - вызывать волнение /беспокойство/

    2) бурное движение, колебание; волнение
    2. 1) открытое, публичное обсуждение

    preliminary [wide-spread] agitation - предварительное [широкое] открытое обсуждение

    2) агитация

    to carry on agitation for [against] smth. - вести агитацию за что-л. [против чего-л.]

    3. перемешивание, взбалтывание, встряхивание

    НБАРС > agitation

  • 76 brokenly

    [ʹbrəʋkənlı] adv
    1. судорожно, прерывисто
    2. урывками

    he slept brokenly all night long - всю ночь он спал неспокойно, он без конца просыпался

    3. с разбитым сердцем

    НБАРС > brokenly

  • 77 mind

    1. [maınd] n
    1. 1) ум, разум

    to enter /to cross, to come into/ one's mind - прийти на ум /в голову/, осенить

    on one's mind - на уме, в мыслях

    she has smth. on her mind - у неё что-то на уме; её что-то тревожит

    what have you in mind? - а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на уме?; б) что ты имеешь в виду?

    it preys on my mind - это меня угнетает /тяготит/

    to get smth. into one's mind - а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.

    to get smth. out of one's mind - выбросить что-л. из головы [ср. тж. 2, 1)]

    to have /to get/ smth. off one's mind - перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.

    to poison smb.'s mind against smb. - настроить кого-л. против кого-л.

    where's my mind? - разг. о чём я думаю?

    2) умственные способности, интеллект, ум; мышление, умственная деятельность

    to possess unusual powers of mind - обладать недюжинным умом /недюжинными способностями/

    the great [best] minds of our age - великие [лучшие] умы нашего времени

    3) рассудок, ум

    presence of mind - присутствие духа, хладнокровие

    to be of sound mind, to be sound in mind, to be in one's right mind - быть в здравом уме

    to be clear in one's own mind - ясно представлять себе, отдавать себе ясный отчёт

    to be out of one's (right) mind - а) быть не в своём уме; быть сумасшедшим; you must be out of your mind! - вы с ума сошли!; б) сходить с ума, быть в отчаянии /вне себя/

    she was out of her mind with grief [with fear] - она сходила с ума от горя [от страха]

    to go out of one's mind - сходить с ума; терять рассудок

    his mind has gone, he has lost his mind - он не в своём уме

    to drive /to send/ smb. out of his mind - сводить кого-л. с ума; доводить кого-л. до сумасшествия

    2. 1) память

    absence of mind - забывчивость; рассеянность

    to bear /to keep/ in mind - помнить; запоминать; иметь в виду

    bear that in mind! - запомни это!; имей это в виду!

    with present-day conditions in mind - учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни

    to bring /to call/ to mind - а) вспоминать, припоминать; I called his words to mind - я вспомнил его слова; б) воскрешать в памяти; напоминать

    this brings to mind another story - это (мне) напоминает ещё один /другой/ случай

    to put smb. in mind of smth. - напоминать кому-л. о чём-л.

    to cast one's mind back - вспомнить прошлое /былое/

    to go /to pass/ out of (one's) mind, to slip one's mind - быть забытым; выскочить из головы

    it went clean out of my mind - разг. я начисто забыл об этом

    to put /to get/ smth. out of (one's) mind - забыть что-л. [ср. тж. 1, 1)]

    time out of mind - незапамятные времена; ≅ испокон веку

    2) уст. поминание; поминальная служба
    3. 1) настроение, состояние духа

    I was easy [uneasy] in my mind - у меня было спокойно [неспокойно] на душе

    in a good [bad] state /frame/ of mind - в хорошем [в плохом] настроении, расположении

    2) направление мыслей; склад ума

    reactionary mind - реакционные /консервативные/ взгляды /убеждения/

    4. (откровенное) мнение; взгляд

    to tell smb. one's mind, to let smb. know one's mind - откровенно высказать кому-л. своё мнение или неодобрение

    I gave him a piece of my mind - разг. я ему высказал всё, что думал

    to be of smb.'s mind, to be of the same mind as smb. - быть одного мнения с кем-л., придерживаться того же мнения

    they were all of one mind - все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению

    to be of the same mind - а) быть единодушным, придерживаться одного мнения; б) оставаться при своём мнении

    to keep an open mind on smth. - сохранять объективность в подходе к вопросу, делу

    meeting of minds - амер. соглашение, единство взглядов

    to smb.'s mind - по чьему-л. мнению [см. тж. 5, 1)]

    to my mind you are right - по-моему, ты прав; на мой взгляд, ты прав

    5. 1) намерение, желание

    to have a mind to do smth. - иметь намерение /быть склонным/ сделать что-л.

    to have a good /a great/ mind to do smth. - очень хотеть что-л. сделать

    to have half a mind to do smth. - быть не прочь /быть склонным/ что-л. сделать

    to know one's own mind - не колебаться, твёрдо знать, чего хочешь

    he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего (он) хочет

    to change /to alter/ one's mind - передумать, изменить своё решение /свои намерения/

    to be in /of/ two minds - быть /находиться/ в нерешительности, колебаться; не знать на что решиться

    to smb.'s mind - в соответствии с чьими-л. желаниями; но чьему-л. вкусу [см. тж. 4]

    2) мысли, думы; стремление, помыслы

    to set one's mind on smth. - очень хотеть чего-л.; сосредоточить все свои помыслы на чём-л.; поставить себе какую-л. цель

    he has set his mind on becoming an engineer - он твёрдо решил стать инженером

    to give /to turn/ one's mind to smth. - обратить своё внимание на что-л.; сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чём-л.; приложить старания к чему-л.

    to keep one's mind on smth. - всё время думать о чём-л.; сосредоточить своё внимание на чём-л.

    you must keep your mind on your work - ты должен всё время думать о своей работе

    to read smb.'s mind - читать чужие мысли

    to be on smb.'s mind - поглощать чьё-л. внимание

    to take one's mind off smth. - перестать думать о чём-л.

    to take smb.'s mind off smth. - отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.

    it took her mind off her troubles - это отвлекло её от забот /от переживаний/

    to bring one's mind to bear on smth. - обратить своё внимание на что-л.

    6. дух; душа

    the mind's eye - мысленный взгляд, воображение

    to make up one's mind - решиться; принять решение

    to make up one's mind to smth. - смириться с чем-л.

    so many men so many minds - посл. сколько голов, столько умов

    a sound mind in a sound body - посл. в здоровом теле здоровый дух

    out of sight, out of mind - посл. с глаз долой - из сердца вон

    2. [maınd] v
    1. в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь (что-л.) против

    do you mind if I smoke [open the window]?, do you mind my smoking [opening the window]?, would you mind my smoking [opening the window]? - вы не будете возражать, если я закурю [открою окно]?

    no, I don't mind (it) - нет, я не возражаю /ничего не имею против/

    yes, I mind it (very much) - нет, я (решительно) возражаю

    would you mind ringing? - будьте любезны, позвоните; не будете ли вы так любезны позвонить?

    would you mind holding your tongue? - попридержи свой язык, пожалуйста

    2. заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожиться

    I do not mind what you do - мне всё равно, что вы сделаете

    I don't mind what people say - меня не волнует, что говорят люди

    3. обыкн. в повелительном предложении:
    1) обращать внимание, считаться (с чем-л.)
    2) прислушиваться (к советам и т. п.); слушаться

    mind what I say - (внимательно) слушай, что я говорю

    mind and do what you are told - слушайся и изволь делать то, что тебе говорят

    3) остерегаться, беречься, обращать внимание

    mind the step [the stairs]! - осторожно! ступенька [лестница]!

    mind what you are doing! - осторожнее!

    mind your language! - выражайтесь повежливей!

    4) не забыть сделать (что-л.)
    5) обратить внимание, заметить

    I have no objection, mind (you), but... - я не возражаю, заметь, но...

    not a word, mind! - помните, никому ни слова!

    4. заботиться (о чём-л., ком-л.); смотреть, присматривать (за чем-л., кем-л.); заниматься (чем-л.)

    to mind the baby [the shop] - присматривать за ребёнком [за лавкой]

    mind your own business! - не вмешивайся в чужие дела!

    I asked him if he'd mind my bags - я попросил его присмотреть за моими чемоданами

    5. 1) арх., диал. помнить
    2) редк. напоминать
    6. арх. внимательно следить, внимать
    7. уст., диал. намереваться

    never mind! - а) не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!; ничего!, всё равно!, не беда!; это несущественно!; б) не твоё дело!

    where have you been? - Never you mind! - где вы были? - Не ваша забота /печаль/

    to mind one's P's and Q's - следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия

    mind your eye! - ≅ держи ухо востро!, берегись!, гляди в оба!

    НБАРС > mind

  • 78 kabbeln

    vi и sich kabbeln разг., диал.
    ссориться, грызться
    die See kabbeltморе неспокойно

    БНРС > kabbeln

  • 79 turbo

    I āvī, ātum, āre [ turba ]
    1) приводить в волнение, волновать ( mare ventorum vi C)
    2)
    а) приводить в замешательство, расстраивать (aciem peditum L)
    omnibus in rebus t. Caelius ap. C — совершенно расстроить все свои дела, разориться
    3) приводить в беспорядок, путать, растрёпывать ( comas Q)
    4) нарушать целость, повреждать ( ceram Q)
    5) рассеивать, распугивать ( apros latratu V); нарушать (pacem, sacra L)
    7) тревожить, беспокоить, смущать (aliquem O, bAl etc.; mentem QC, PM)
    t. turbas Pl — пошаливать, вести беспутную жизнь
    ne quid turbet vide C — смотри, не натворил бы он каких-л. глупостей
    8) волноваться, возмущаться ( civitas turbat T)
    turbatur impers. — происходят волнения, неспокойно ( in Hispaniā C). — см. тж. turbatus
    II turbo, inis m. [ turbo 1. ]
    1) (тж. ventus t. и t. venti Pl) вихрь, смерч (pulvis collectus turbĭne H)
    2) смятение, смута ( in turbinibus rei publicae C)
    3) круговое движение, круговращение (lunae, caeli Lcr)
    4)
    а) кружение, вращение ( turbine hastam torquēre V); извивающееся движение (letĭfer t. serpentis Sil)
    б) сутолока, давка ( densi vulgi Cld)
    t. militiae O — прохождение военной службы, военная карьера
    6) волчок, юла (volitans sub verbere t. V)
    7) конус, раструб (conus, quem turbinem vocant Boët)
    8) мотовило, катушка, (магическое) веретено H, Ctl
    9) нарушитель, помеха ( pacis C)

    Латинско-русский словарь > turbo

  • 80 I was uneasy in my mind

    Универсальный англо-русский словарь > I was uneasy in my mind

См. также в других словарях:

  • неспокойно — неспокойно …   Орфографический словарь-справочник

  • неспокойно — неугомонно, бурно, беспокойно, нервозно, обеспокоенно, напряженно, смятенно, тревожно, дискомфортно, нервно Словарь русских синонимов. неспокойно см. беспокойно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • Неспокойно — I нареч. качеств. 1. Не находясь в состоянии покоя. 2. Испытывая волнение, тревогу. 3. Выражая душевное беспокойство или свидетельствуя об этом. 4. перен. Не сохраняя самообладания, выдержки. отт. Несдержанно (о проявлении каких либо чувств). 5.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неспокойно — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • неспокойно — нареч. 1. к Неспокойный. Спал он н. Н. спросить, говорить. Н. взглянуть, оглянуться. Чувствовать себя н. Жили мы н. 2. в функц. сказ. О нарушении, отсутствии тишины, покоя или порядка, спокойствия где л. В море было н. В городе стало н.,… …   Энциклопедический словарь

  • неспокойно — нареч. 1) к неспокойный Спал он неспоко/йно. Неспоко/йно спросить, говорить. Неспоко/йно взглянуть, оглянуться. Чувствовать себя неспоко/йно. Жили мы неспоко/йно. 2) …   Словарь многих выражений

  • беспокойно — суетливо, бурно, неугомонно, нервозно, непокойно, как на вулкане, бурливо, смятенно, буйно, нервно, смутно, неспокойно, суматошно, неприкаянно, колготно, тревожно, суматошливо, встревоженно Словарь русских синонимов. беспокойно неспокойно,… …   Словарь синонимов

  • неспоко́йно — 1. нареч. к неспокойный. Журналист слушал неспокойно, часто вскакивал. Е. Мальцев, Войди в каждый дом. 2. безл. в знач. сказ. О нарушении, отсутствии спокойствия где л. Передавали, что на Выборгской начались беспорядки. Неспокойно было на… …   Малый академический словарь

  • смятенно — обеспокоенно, неспокойно, с тревогой, ошеломленно, взволнованно, встревоженно, беспокойно, тревожно Словарь русских синонимов. смятенно неизм. • беспокойно • неспокойно • тревожно Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • тревожно — неспокойно, муторно, опасно, беспокойно, встревоженно, жутковато, смятенно, смутно Словарь русских синонимов. тревожно см. беспокойно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алек …   Словарь синонимов

  • Украинский кризис: хроника противостояния в сентябре 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»