Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

неразвязанный

См. также в других словарях:

  • нама́яться — маюсь, маешься; сов. прост. Утомиться, изнуриться (от трудной или непосильной работы, дороги и т. п.). Виктор сразу же и уснул: намаялся за эти два дня. Горбатов, Донбасс. Поздно вечером, намаявшись с подшипниками их надо бы подтягивать чуть ли… …   Малый академический словарь

  • ползу́н — а, м. 1. разг. Тот, кто ползет, передвигается ползком. Одними из первых ползунов были морские звезды. Перебирая своими отростками, они медленно ползли по дну. Савельев, Следы на камне. 2. разг. Тот, кто еще не умеет ходить, передвигается ползком… …   Малый академический словарь

  • причт — и (разг.) причет, а, м., собир. церк. Духовенство и церковнослужители какой л. церкви, одного прихода (первоначально церковнослужители и певчие исключая священника). Наконец, вышел священник с дьяконом, и в одну минуту весь причт был на улице. Н …   Малый академический словарь

  • пуши́ться — шится; несов. 1. Быть пушистым, отличаться легкостью, мягкостью. Волосы пушились на голове, как перышки, и каждый волосок светился, словно золоченый. Катерли, Бронзовая прялка. 2. Становиться пушистым (в 3 знач.). У березы порозовели ветви и… …   Малый академический словарь

  • сволочь — 1) сволочь и, род. мн. ей, ж. 1. собир. прост. устар. Люди низкого происхождения или положения. Я глядел на всю канцелярскую сволочь и думал: что если бы вы знали, кто между вами сидит. Гоголь, Записки сумасшедшего. [Пелагея Егоровна:] Мне,… …   Малый академический словарь

  • Простой узел — Это самый простой из всех известных узлов. Чтобы завязать его, надо ходовым концом троса сделать полуузел за его коренной конец. Его можно завязать на конце или на средней части троса. Для этого ходовой конец троса один раз обносят вокруг его… …   Морские узлы

  • Брать грех на душу — БРАТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. ВЗЯТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. Разг. 1. Отвечать за предосудительные поступки, действия. Свекровушка Пелагея грех на душу берёт: где бы сына утихомирить, а она же его натравливает на жену (Мамин Сибиряк. Неразвязанный грех). 2. Поступать …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Взять грех на душу — БРАТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. ВЗЯТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. Разг. 1. Отвечать за предосудительные поступки, действия. Свекровушка Пелагея грех на душу берёт: где бы сына утихомирить, а она же его натравливает на жену (Мамин Сибиряк. Неразвязанный грех). 2. Поступать …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Где бы — Прост. Обл. Вместо того чтобы. Свекровушка Пелагея грех на душу берёт: где бы сына утихомирить, а она же его натравливает на жену (Мамин Сибиряк. Неразвязанный грех). [Акулина Ивановна:] Экой бесстыдник, а? Где бы взять честную девушку под ручку …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»