Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

непринужденно

  • 101 покалякать

    Русско-английский синонимический словарь > покалякать

  • 102 чувствовать себя свободно

    Русско-английский синонимический словарь > чувствовать себя свободно

  • 103 at ease

    Персональный Сократ > at ease

  • 104 let it all hang out

    позволять себе непринужденно высказываться, выражать свободно свои мысли или эмоции

    English-Russian australian expression > let it all hang out

  • 105 cazh

    adj AmE sl

    She is so, like, so cazh — Она ведет себя, так сказать, непринужденно

    The new dictionary of modern spoken language > cazh

  • 106 let one's hair down

    expr infml
    1)
    2)

    Do you mind if I let my hair down? — Ты не возражаешь, если я немного расслаблюсь?

    3)

    That doesn't mean you have to let your hair down and tell him all the innermost secrets of your business — Это совсем не значит, что ты должен потерять бдительность и поведать ему самые сокровенные секреты своего бизнеса

    The new dictionary of modern spoken language > let one's hair down

  • 107 scope on

    phrvi AmE sl

    Two black youths moved easily through the market scoping on the foxy sisters — Двое чернокожих парней непринужденно двигались по рынку, кидая взоры на красивых телок шоколадного цвета

    The new dictionary of modern spoken language > scope on

  • 108 sister

    n AmE sl
    1)

    All right, sister, drop this gun — Слушай, чувиха, брось эту "пушку"

    Hi, sister, how ya doing? — Привет, красавица, как дела?

    2) Bl

    A sister called but she didn't leave the name — Звонила одна негритянка, но она не назвалась

    The two black youths moved easily through the market scoping on the foxy sisters — Двое чернокожих парней непринужденно двигались по рынку, кидая взоры на красивых чувих шоколадного цвета

    The new dictionary of modern spoken language > sister

  • 109 at home

    1. n phr
    (at home (тж. at-home))
    приём ( гостей), званый вечер

    As he dressed for dinner his eye fell on a card announcing the "at home" of one of his own cousins. (J. Galsworthy, ‘The Island Pharisees’, part I, ch. XIII) — Переодеваясь к обеду, он заметил приглашение на журфикс к одному из своих кузенов.

    She had him to lunch to meet the right people; she gave at Homes where he recited his poems before the most distinguished persons in England... (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. XIV) — Миссис Трэффорд пригласила Джаспера на обед, где поэт мог бы встретиться с нужными ему людьми. Она устраивала приемы, на которых он читал свои стихи перед самыми выдающимися людьми Англии.

    2. adv phr
    как дома (обыкн. make oneself at home, make smb. feel at home)

    I'm so glad you've come to pay us a visit at last. Unfortunately, I have to be out a good deal each day, but I hope you'll make yourself absolutely at home... (SPI) — я так рад, что наконец-то вы собрались навестить нас. К сожалению, мне каждый день приходится подолгу отсутствовать. Но я надеюсь, что это не помешает вам чувствовать себя непринужденно...

    She has a way of making everyone feel at home. (RHD) — С ней все чувствуют себя легко и просто.

    Large English-Russian phrasebook > at home

  • 110 be at home

    1) чувствовать себя как дома, вести себя непринуждённо; быть в своей стихии, быть хорошо знакомым с предметом, свободно владеть чем-л.; ≈ как рыба в воде

    ...that kind of acting had been rendered familiar to him by long practice, and he was quite at home in it. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. VI) —...это получилось вполне естественно, ибо ему было не впервой разыгрывать такие сценки.

    ...I was more at home on a horse's back than a ship's deck. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. III) —...ездить верхом было для меня более привычным занятием, чем находиться на палубе корабля.

    Swimming was his only accomplishment; he felt at home in the water... (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 118) — Плавание - это единственный вид спорта, в котором Филип отличался; море казалось ему родной стихией.

    He is not much at home in the art of spelling. — Он не в ладах с орфографией.

    2) (with smb.) чувствовать себя непринужденно, свободно с кем-л.; ≈ быть на дружеской ноге с кем-л

    She was at home with everybody in the place - peddlars, punters, tumblers, students, and all. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LXV) — Она была на дружеской ноге со всеми постояльцами - с торговцами, картежниками, акробатами, студентами - со всеми.

    His success has changed him in the eyes of his old associates and they are no longer at home with him. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 48) — Успех так изменил его в глазах прежних знакомых, что они уже не чувствуют себя с ним свободно.

    Mary: "...They have always been kind to me, and I to them. But I've never felt at home with them..." (E. O'Neill, ‘Long Day's Journey into Night’, act 3) — Мэри: "...Они всегда были добры ко мне, и я платила им тем же. Но я никогда не чувствовала себя среди них своим человеком..."

    Large English-Russian phrasebook > be at home

  • 111 beside the mark

    (beside (far off или off) the mark (тж. wide of the mark))
    не по существу, неуместно, некстати; далеко от истины; ≈ попал пальцем в небо

    Greeting affably everyone he knew, he maintained a frank demeanour on all subjects, especially of government policy, secretly enjoying the surmises and prognostications, sopleasantly wide of the mark... (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. XVII) — Лорд Вэлис приветливо раскланивался со всеми своими знакомыми, непринужденно беседовал на любые темы, и особенно охотно о политике, втайне наслаждаясь догадками и пророчествами собеседников, частенько попадавших пальцем в небо...

    ...in this guess, Clapper was unstications, so pleasantly wide of the mark... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. XI) —...высказав эту догадку, Клеппер оказался весьма далек от истины.

    Large English-Russian phrasebook > beside the mark

  • 112 play host

    принимать гостей, исполнять обязанности хозяина дома

    He felt that it was impossible for him to get on easy terms... with Garsuvin, though that gentleman, who was playing host in the best traditions of Latin aristocratic hospitality did not appear to be aware of the fact that there was anything wrong. (J. B. Priestley, ‘Faraway’, ch. X) — Он понимал, что никогда не сможет непринужденно держаться... с Герсавиным, хотя этот джентльмен, исполнявший обязанности радушного хозяина в соответствии с лучшими традициями латиноамериканской аристократии, видимо, даже не подозревал, что не все идет ладно.

    Large English-Russian phrasebook > play host

  • 113 фæсмæрæй

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > фæсмæрæй

  • 114 degagiert

    degagiert I part II от degagieren
    1. свобо́дный(от обяза́тельства);
    2. непринуждё́нный
    degagiert III part adv непринуждё́нно; er benimmt sich degagiert он ведё́т себя́ свобо́дно [непринужденно]

    Allgemeines Lexikon > degagiert

  • 115 at ease

    1. свободно; удобно

    with equal ease — одинаково свободно; с той же лёгкостью

    2. непринужденно
    Синонимический ряд:
    relaxed (adj.) carefree; comfortable; relaxed; serene; unperturbed; unruffled; untroubled

    English-Russian base dictionary > at ease

  • 116 нэшхуэгушхуэу

    нареч. смело, непринужденно, просто, без застенчивости
    / Хамэгу-хамащхьэу щымыту, нэжэгужэу.
    * Ар езыри и ныбжьэгъухэм нэшхуэгушхуэу, цIыху нэутхэу яхущытт. КIу. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэшхуэгушхуэу

  • 117 уэр-сэру

    нареч. свободно, непринужденно
    / Хуиту, гугъу демыхьу.
    * Адыгэбзэм уэр-сэру ирипсэлъэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > уэр-сэру

  • 118 azad

    I
    прил.
    1. свободный:
    1) не знающий гнёта, эксплуатации, пользующийся свободой. Azad xalq свободный народ, azad əmək свободный труд, azad peşə свободная профессия, полит. azad dəniz свободное море, azad ərazi свободная территория
    2) не участвующий в чём-л., свободный о т чего-л. Oyundan azad свободный от игры
    3) беспрепятственный. Azad seçkilər свободные выборы, azad ticarət свободная торговля
    4) незанятый. Azad (asudə) vaxt свободное время
    2. суверенный, независимый. Azad dövlətlər суверенные государства
    3. вольный. Azad kəndli вольный крестьянин
    4. непринужденный. Azad danışıq непринуждённая беседа
    5. вакантный. Azad vəzifə вакантная должность
    6. освобождённый от чего-л. Azad Azərbaycan qadını освобождённая женщина-азербайджанка
    7. независимый (не находящийся в чьём-л. подчинении)
    8. привольный, раздольный, вольготный
    II
    нареч.
    1. свободно. Azad yaşamaq жить свободно
    2. открыто. Azad çıxış etmək открыто выступать
    3. естественно, непринужденно
    4. не тесно, просторно
    5. вольно. “Azad!” ямри команда “вольно”; azad edilmək: 1. освобождаться, быть освобожд ённым. Həbsdən azad edilmək быть освобождённым из-под ареста, vergidən azad edilmək быть освобождённым от налогов; 2. увольняться, быть уволенным; 3. демобилизоваться, быть демобилизованным. Ordudan azad edilmək демобилизоваться из армии; 4. эмансипироваться; azad etmək: 1. освобождать, освободить; 2. избавить (от угнетения, рабства). Kəndliləri köləlikdən azad etmək избавить крестьян от рабства; 3. спасать, спасти. O, məni ölümdən azad etdi он спас меня от смерти; 4. увольнять, уволить. Qulluqdan azad etmək уволить со службы; 5. высвобождать, высвободить. Otağı azad etmək высвободить комнату; 6. отвоёвывать, отвоевать. Düşmən tərəfindən zəbt edilmiş şəhərləri azad etmək отвоевать занятые неприятелем города; 7. избавлять, избавить. Mənim yaxamı onun əlindən azad et избавь меня от него; 8. опорожнять, опорожнить; 9. демобилизовать; 10. эмансипировать; azad olmaq: 1. освобождаться, освободиться (избавиться от власти кого-л.). Əsarətdən azad olmaq освободиться от угнетения; 2. избавляться, избавиться; 3. высвобождаться, высвободиться; 4. увольняться, уволиться (брать расчёт, рассчитываться). Vəzifədən azad olmaq увольняться с должности; 5. разг. рожать, родить. Üçüncü uşaqdan azad oldu она родила третьего ребёнка; azad quş kimi как вольная птица; azad nəfəs almaq свободно вздохнуть, свободно дышать

    Azərbaycanca-rusca lüğət > azad

  • 119 su

    I
    сущ.
    1. вода:
    1) прозрачная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озёра, моря и т.д., представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом. Təmiz su чистая вода, şəffaf su прозрачная вода, bulanıq su мутная вода, qaynar su горячая вода, qaynanmış su кипячёная вода, çiy su сырая вода, içməli su питьевая вода, şirin su пресная вода, duzlu su солёная вода, axar su проточная вода, durğun su стоячая вода, bulaq suyu родниковая вода, quyu suyu колодезная вода, dəniz suyu морская вода, yağış suyu дождевая вода, bir stəkan su стакан воды, bir qurtum su глоток воды, su şırnağı струя воды, su damcısı капля воды, suyun təmizlənməsi водоочистка, suyun şirinləşdirilməsi опреснение воды, su içmək пить, выпить воду, su tökmək налить воды
    2) напиток или водный раствор какого-л. вещества, применяемый для утоления жажды, а также в лечебных или иных целях. Qazlı su газированная вода
    3) водная масса реки, озера, моря. Xəzərin suyu воды Каспия, yeraltı sular грунтовые воды, suyun çirklənməsi загрязнение воды, suyun səthi поверхность воды (зеркало воды), suyun səviyyəsi уровень воды, suyun yatması спад воды
    4) водные пространства, участки морей, озёр, рек. Məhəlli sular (ərazi suları) территориальные воды, dövlət suları государственные воды, neytral sular нейтральные воды
    2. разг. сок:
    1) напиток из жидкости, отжимаемой из ягод, фруктов, овощей. Üzüm suyu виноградный сок, nar suyu гранатовый сок, limon suyu лимонный сок
    2) перен. об энергии, силе кого-л. Canında hələ su var kimin ещё в соку кто; suyunu çıxarmaq kimin выжать все соки из кого
    3. бульон (чистый, ничем не заправленный мясной отвар). Ət suyu мясной бульон, toyuq suyu куриный бульон
    4. разг. пот (выделение бесцветная жидкость, выделяемая подкожными железами). Uşaq suyun içindədir ребёнок весь в поту
    II
    прил.
    1. водный (связанный с водой, относящийся к воде). Su axını водный поток, su yolu водный путь, su təsərrüfatı водное хозяйство, su nəqliyyatı водный транспорт, su mənbələri водные источники, su ehtiyatı водные ресурсы, su stansiyası водная станция, su rejimi водный режим, su mübadiləsi водный обмен (водообмен), su məhlulu водный раствор, su bitkiləri водная растительность; мед. su qızdırması водная лихорадка; эмбр. su qişası водная оболочка
    2. водяной:
    1) относящийся к воде. гидрогеол. Su buxarı водяной пар, su layı водяной слой, su pərdəsi водяная плёнка, su təbəqəsi водяная оболочка
    2) приводимый в движение водой. гидротех., тех. Su çarxı водяное колесо, su turbini водяная турбина, su mühərrikləri водяные двигатели; физ. su manometri водяной манометр, su kalorimetri водяной калориметр; геол. su bağlayıcısı водяной затвор
    3) как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий. зоол. Su şəpərəsi водяная ночница, su əqrəbi водяной скорпион, su keçisi водяной козёл, su ulağı водяной ослик, su taxtabitiləri водяные клопы; su anbarı водохранилище, su axını водосток, su boşaltma водоотлив, su burulğanı водоворот, su qovşağı гидроузел, su doyumu водонасыщенность, su dövranı водооборот, su enerjisi гидроэнергия, suəmələgəlmə водообразование, su kəməri водопровод, sugötürmə водоразбор, su müalicəsi гидротерапия, su müalicəxanası водолечебница, su sayğacı водомер, su sahəsi акватория, su təchizatı водоснабжение, su çalovu водочерпалка, su faunası гидрофауна, su quşları водоплавающие птицы; бот. su sarmaşığı ежеголовка, мед. ağız suyu (tüpürcək) слюна; qızıl suyu позолота; sudan istifadə пользование водой (водопользование); suyu açmaq пустить воду, su vermək:
    1) kimə поить, напоить кого, дать воду к ому
    2) nəyə поливать, полить что
    3) техн. закалять, закалить. Polada su vermək закалять сталь; su buraxmaq пропускать воду; su çəkmək:
    1) черпать воду (из глубокого места, колодца и т.п.)
    2) намокать, намокнуть (о ране)
    3) впитывать, впитать воду, сделаться влажным
    4) провести куда-л. воду; suya dönmək:
    1) истаять
    2) мокнуть, промокнуть; suya çəkmək:
    1) мыть, промывать, промыть
    2) полоскать, прополоскать в чистой воде; suya getmək идти за водой; suya girmək войти в воду, окунуться в воду; suyu çəkilmək:
    1) выкипать, выкипеть
    2) высыхать, высохнуть
    ◊ ağzına su almaq набрать воды в рот; ağzının suyu axır kimin слюнки текут у кого; aydan arı, sudan duru кристально чистый (о человеке); aralarından su keçmir kimin водой не разольёшь кого; aşına su qatmaq kimin насыпать соли на хвост кому; bulanıq suda balıq tutmaq в мутной воде рыбу ловить; dəyirmanına su tökmək (axıtmaq) kimin лить воду на мельницу кого, чью; dərisini sudan çıxarmaq спасти свою шкуру; elə bil üstünə su çiləndi kimin будто холодной водой обдали кого; elə bil suya batdı как будто (словно) в воду канул; barmağından su dammaz kimin зимой снега не выпросишь у кого; əlinə su tökməyə yaramaz kim kimin в подмётки не годится кто кому; iki damcı su kimi как две капли воды; kürkünü sudan çıxarmaq уметь выворачиваться, выкручиваться из затруднительного положения, уметь устраивать свои дела; gözüm su içmir kimdən, nədən не уверен, сомневаюсь в ком, в чём; gözünə su ver (gözünüzə su verin) бери (берите) пример с кого-л.; gözünün suyunu axıtmaq лить слёзы, плакать; odla su arasında между (меж) двух огней; между молотом и наковальней; su altından yasa gedən скрытный, скрывающий свои намерения; su altından yasa getmək действовать исподтишка; su axar çuxurunu tapar два сапога пара, одного поля ягода; saman altından su yeritmək действовать исподтишка, втихомолку; su bahasına (qiymətinə) дешевле пареной репы, за чечевичную похлёбку; su(yu) bulandırmaq мутить воду; su qabı (bardağı) suda sınar повадился кувшин по воду ходить, на том ему и голову сложить; su ilə od arasında bişmək (bişib bərkimək) пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы); su ilə çörək kimi lazımdır нужно как хлеб насущный; hava və su kimi lazımdır необходимо (нужно) как воздух и вода; su içmək kimi asan iş дело проще простого; su kimi bilmək (əzbərləmək) знать назубок, выучить; su kimi getmək (axmaq):
    1) легко проходить, пройти
    2) уплывать, уплыть (быстро израсходоваться); su topuğundandır kimin море по колено кому; suda balıq kimi как рыба в воде (непринужденно, хорошо); sudan quru çıxmaq выйти сухим из воды; suya düşmək потерпеть крах (фиаско), кончить провалом; suyu bir yerdən axmamaq не уживаться, не ужиться, никак не привыкнуть друг к другу (о супругах); suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; suya salıb çıxarmaq kimi устраивать головомойку кому; suyu kəsilmiş (sovulmuş, qurumuş) dəyirman kimi мерзость запустения (полное опустошение, разорение); suyu süzülən qarı kimi как в воду опущенный; suyu süzüləsüzülə (getmək, qayıtmaq) несолоно хлебавши (уйти, вернуться); suyu süzülən cücə kimi как мокрая курица; suyu üfləyə-üfləyə (üfürə-üfürə) içmək быть чрезмерно осторожным; suyu çəkmək kimə смахивать на кого (быть похожим на кого, напоминать кого); suyun lal axanı, adamın yerə baxanı в тихом омуте черти водятся; suyunu dəyişmək сменить (переменить) климат; suyunun suyu бурда бурдой; sular qaralanda когда начнёт смеркаться; xəlbirlə su daşımaq решетом воду носить; üzündə su yoxdur kimin нет ни стыда, ни совести у кого; ни стыда, ни совести у кого; üzünün suyu getmək (tökülmək) терять, потерять стыд; üzünün suyunu tökmək kimin:
    1) срамить, осрамить
    2) смущать, смутить кого, говорить непристойности; ürəyinə su səpmək kimin успокаивать, успокоить кого, рассеять чьё беспокойство; yeyib üstündən su içmək nəyin присваивать, присвоить что (завладеть чьим-л. имуществом и т.п.); elə bil üstünə soyuq su töküldü (ələndi) будто окатили (обдали) холодной водой кого; üstünə soyuq su ələmək kimin охладить пыл чей; o vaxtdan çox sular axıb с тех пор много (немало) воды утекло (ушло); çulunu sudan çıxarmaq:
    1) сводить концы с концами
    2) связывать, связать концы с концами; кое-как справляться, справиться с чем-л

    Azərbaycanca-rusca lüğət > su

  • 120 sərələnmək

    глаг.
    1. разлечься, лечь непринужденно, раскинувшись. Divanın üstünə sərələnmək разлечься на диване, isti qumun üstünə sərələnmək разлечься на горячем песке
    2. грохаться, грохнуться, грохать. Yerə sərələnmək грохнуться на землю
    3. растянуться (упасть всем телом)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sərələnmək

См. также в других словарях:

  • непринужденно — непринужденно …   Орфографический словарь-справочник

  • непринужденно — См. свободно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. непринужденно беспрепятственно, свободно, естественно, натурально; нескованно, непосредственно, произвольно, элементарно,… …   Словарь синонимов

  • непринужденно кланяющийся — непринужденно кланяющийся …   Орфографический словарь-справочник

  • непринужденно-домашний — непринужденно домашний …   Орфографический словарь-справочник

  • непринужденно-естественный — непринужденно естественный …   Орфографический словарь-справочник

  • непринужденно-ленивый — непринужденно ленивый …   Орфографический словарь-справочник

  • непринужденно кланяющийся — прил., кол во синонимов: 1 • непринуждённо кланяющийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • непринужденно-домашний — прил., кол во синонимов: 1 • непринуждённо домашний (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • непринужденно-естественный — прил., кол во синонимов: 1 • непринуждённо естественный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • непринужденно-ленивый — прил., кол во синонимов: 1 • непринуждённо ленивый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Непринужденно — непринуждённо I нареч. качеств. Будучи естественным, лишённым натянутости в обращении. II предик. Оценочная характеристика чьего либо поведения как естественного, лишённого натянутости в обращении. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»