-
21 stator vane
1) Техника: лопатка направляющего аппарата, лопатка статора (турбины), неподвижная спрямляющая лопатка, статорная лопатка, неподвижная направляющая лопатка (турбины)2) Нефть: лопатка статора (турбобура)3) Макаров: неподвижная спрямляющая лопатка (турбины)4) Нефть и газ: лопасть статора, лопасть статора турбобура -
22 fixed bearing
1) Техника: жёсткая опора2) Строительство: неподвижная опорная часть (опорного строения моста), неподвижная опорная часть фермы3) Металлургия: неподвижный подшипник4) Нефть: неподвижная опора -
23 fixed part
1) Техника: неподвижная деталь, несъёмная деталь2) Автомобильный термин: неподвижная часть3) Нефть: неподвижная или несъёмная деталь, несъёмная часть4) Рыбоводство: коренной конец5) Механика: фиксированная деталь6) Нефтепромысловый: закреплённая деталь -
24 fixed pipe saddle
1) Техника: неподвижная хомутовая опора трубопровода2) Нефть: хомутовая неподвижная опора трубопровода -
25 fixture
['fɪkstʃə]1) Общая лексика: (что-л.) прочное, (что-л.) твёрдо определенное, (что-л.) твёрдо установленное, (что-л.) установленное, арматура, дата спортивного состязания, заранее назначенный день соревнований, заранее установленный день спортивных соревнований, лицо -резидент, лицо или учреждение-резидент, назначенный день (для состязания и т.п.), подставка, постоянная принадлежность, прибор, прикрепление, приспособление, старожил, старый сотрудник, установленная величина, учреждение -резидент, человек, прочно обосновавшийся в каком-л. месте, что-л. твёрдо установленное или определенное, неотъемлемая часть (чего-л), завсегдатай, постоянный посетитель, клиент, торговое оборудование2) Морской термин: обусловленный пункт3) Разговорное выражение: лицо, обосновавшееся в ( каком-л.) месте, непременный член4) Спорт: (запланированная) драка фанатов, (запланированная) "акция" (запланированная встреча враждующих группировок фанатов), запланированная игра5) Техника: зажим, зажимное приспособление, контактирующее приспособление, насадка, неподвижно закреплённая деталь, обойма, опора, оправка, принадлежность, хомут6) Строительство: конструктивная деталь (встроенная в несущие конструкции здания), декоративная деталь (встроенная в несущие конструкции здания)7) Математика: заданная величина, фиксированная величина8) Железнодорожный термин: деталь9) Юридический термин: движимое имущество, соединённое с недвижимым, движимость, продаваемая вместе с домом, движимость, продаваемая вместе с землёй, движимость, соединённая с недвижимостью, договор фрахтования, постоянная принадлежность недвижимости, неотделимое улучшение (в отношении недвижимости (их нельзя отделить без нанесения несоразмерного ущерба))10) Бухгалтерия: приспособления, сделка, фрахтование11) Автомобильный термин: крепление, неподвижная деталь12) Архитектура: приспособление (предмет или механизм)13) Дипломатический термин: неотъемлемое качество, (что-л.) вошедшее в привычку, (что-л.) ставшее непременным, (что-л.) ставшее обязательным14) Лесоводство: фурнитура, оборудование специальных помещений (включающее предметы, жёстко закреплённые на месте: стойки, перегородки, витрины, стенды)15) Металлургия: кондуктор, неподвижная ( закреплённая) деталь16) Полиграфия: кондуктор (приспособление для ориентации детали или инструмента)17) Нефть: патрон (электр.)18) Стоматология: винтообразный (самонарезывающийся) имплантат19) Социология: конструкция21) Машиностроение: подвес22) Реклама: что-то твёрдо установленное23) Деловая лексика: фрахтовая сделка24) Микроэлектроника: оснастка25) Автоматика: (неподвижно) закреплённая деталь, закрепление, закреплять, сварочный кондуктор, фиксация, установочная плита (зажимного приспособления)26) Робототехника: фиксатор27) Сахалин Р: патрон28) Кабельные производство: арматура (принадлежности), принадлежности29) Общая лексика: установочное приспособление (арматура)30) Макаров: сборочное устройство31) Электрохимия: подвеска, простое зажимное приспособление -
26 end plate
1) Общая лексика: окончание двигательного нерва, торцевая пластина гидропередачи, торцевая плата модуля, упорный диск фрикционной муфты2) Геология: короткий брус3) Биология: концевая пластинка4) Авиация: концевая пластина, концевой стекатель6) Медицина: концевая пластинка (двигательного нерва)7) Техника: диафрагма, днище, концевая крышка, концевой опорный щит, крышка, нажимная плита (электрической машины), стойка полного дверного оклада, торцовая крышка, торцевая пластина (гидропередачи), концевая шайба (подводного крыла или руля)8) Строительство: лобовая плита, торцевая крышка9) Железнодорожный термин: верхняя концевая обвязка, заднее междурамное крепление, торцовая шайба, упорная шайба10) Автомобильный термин: концевая упорная шайба, концевой диск, торцевая плита, торцевая шайба11) Горное дело: брус короткой стороны венца крепи (шахтного ствола)12) Электроника: торцевая плата13) Нефть: торцевой диск, головка (резервуара)14) Космонавтика: диафрагма РДТТ15) Общая лексика: концевая упорная пластина16) Макаров: торцевая плата (модуля)17) Электрохимия: концевая пластина (аккумулятора)18) Нефть и газ: неподвижная крышка (приваренная к кожуху теплообменника)19) Яхтенный спорт: шайба -
27 receptacle
[rɪ'septək(ə)l]1) Общая лексика: бак, вместилище, коробка, мешок, патрон, приёмник, сосуд, тара, хранилище, цветоложе, штепсельная розетка, ящик2) Биология: рецептакула3) Авиация: соединитель5) Ботаника: ложе соцветия6) Техника: грузоприёмное устройство (пружинных весов), коллектор, колодка штепсельного разъёма, розетка (электрическая), розеточная часть, сборная ёмкость, сборник, штепсельная колодка, электрическая розетка, полуразъём (колодка), гидравлический разъём7) Строительство: горшок, приёмник для нефти, чан8) Лесоводство: ложе, приёмник для живицы, цветоножка9) Телекоммуникации: разъём10) Вычислительная техника: приёмная часть соединения11) Нефть: приёмное гнездо, приёмный резервуар, штепсельный разъём12) Космонавтика: розетка сетевая, сборник отходов, штепсельный разъём13) Механика: приёмный контейнер14) Экология: контейнер17) Автоматика: отверстие18) Робототехника: приёмник (напр. для образцов, собираемых исследовательским роботом)19) Макаров: расширенный конец таллома, рацептакула, держатель (напр., плавкого предохранителя), колодка штепсельного разъёма (неподвижная часть разъёма), приёмная часть (соединения), терминальный диск (у мхов)20) Нефть и газ: штепсель21) Тенгизшевройл: розетка (штепсельная)22) Электротехника: розетка (электрического соединителя), (электрическая) розетка, гнездо для подключения проводов, держатель (напр. плавкого предохранителя), патрон (электролампы) -
28 IFS
1) Компьютерная техника: Institutional File System, Integrated File System, InterFrame Space, Interchange File Separator2) Авиация: внутренняя неподвижная конструкция, бортовое обслуживание пассажиров (in-flight service)4) Военный термин: Imagery File Server, in-flight safety, inshore fire support ship, integrated facilities system, integrated flight system, interface specification, International Food Standard6) Метеорология: Integrated Forecasting System7) Бухгалтерия: Institutional Financing Services8) Финансы: International Finance Corporation, Indian Financial System9) Автомобильный термин: inertia fuel switch, Independent Front Suspension (независимая передняя подвеска)10) Геодезия: Международная федерация геодезистов, МФГ11) Телекоммуникации: Installable File System (Windows 95)12) Сокращение: Indirect Fire Simulator, Inspectorate of Flight Safety (USAF, UK Royal Air Force), Instrument Flight Simulator, International Federation of Surveyors, International Foundation for Science13) Физиология: Irradiated Food Syndrome14) Вычислительная техника: Installable/Integrated File System, installable file system, ICOT Free Software (ICOT), InterFrame Space (MAC, 802. 11a), Installable File System (OS/2, DOS), Internet File System (Oracle, DB, Internet), Intelligent Fax System (Ricoh), Internal Field Separator (Unix, AWK), Разрешённые к установке файловые системы (Installable File System), internet file system, инсталлируемая файловая система, разделитель внутренних полей16) Транспорт: Inflight Survey, Inland Freight Station17) Сетевые технологии: Interim Facility Share, IOS File System (Cisco)18) Программирование: Internal Field Separator19) Теория управления запасами: inventory followed by shortages = циклическая модель "Пополнение запасов с последующим дефицитом" (http://www.jstor.org/pss/3010041)20) Макаров: Institute for Fusion Studies, immediate forward support21) Безопасность: Internet Fraud Screen22) Расширение файла: Iterated function system fractal (Fractint), Installable file system (OS/2), Fractal image compressed file (YuvPak)23) SAP.тех. интегрированная файловая система24) NYSE. Insignia Financial Group, Inc.25) Программное обеспечение: Industrial Financial Systems26) Международная торговля: International Financial Statistics -
29 OFS
1) Авиация: наружная неподвижная конструкция2) Спорт: Ohio's Future Stars3) Военный термин: Operational Flying School, optical fuzing system4) Техника: Over Feed Stop, octave filter set, on-board flight software5) Грубое выражение: Only For Suckers, Out For Sex6) Музыка: Our Favorite Soprano7) Сокращение: Operational Flight Simulator, Order of Free State, (driver) off for security (/(водитель) (для) в чрезвычайных ситуациях/)8) Текстиль: Our Finest Selection9) Электроника: Optical Fiber Sensor, Optical Fiber System10) Вычислительная техника: object file system, Output Field Separator (AWK)11) Нефть: Oilfield Services12) Иммунология: Organic Fiber Sterilization13) Фирменный знак: Oil Field Services, Original Future Sounds, Overseas Financial Services14) СМИ: Olympia Film Society15) Деловая лексика: Office Furniture System16) Сетевые технологии: office server, объектная файловая система, офисный сервер, разделитель полей вывода17) ЕБРР: Operations File Supervisor18) Океанография: Office of Oceanographic Facilities and Support19) Безопасность: (Office of Forensic Sciences) экспертно-криминалистическое бюро20) Расширение файла: Output Field Separator, Object File System (Microsoft)21) Общественная организация: Oakland Family Services, Ocean Futures Society22) Правительство: Orange Free State23) Программное обеспечение: Opc Factory Server -
30 cradle bedding
1) Техника: лотковая опора, неподвижная опора трубопровода2) Строительство: опора трубы в виде подушки3) Нефть: опора трубы (в виде подушки) -
31 datum
['deɪtəm]1) Общая лексика: (одно) данное, данная величина, значение, исходный уровень, исходный факт, характеристика2) Геология: данные, средняя нижняя отметка уровня воды по всем приливам, принятая за основу для исчислений4) Морской термин: донная (величина), нуль поста5) Военный термин: нулевая поверхность, последнее местоположение, точка первого контакта, исходное положение (кораблей десанта)6) Техника: база, базовая линия, единица данных, заданная величина, исходная величина, начало отсчёта, репер, точка отсчёта, уровенная поверхность, элемент данных7) Строительство: отметка над уровнем моря, абсолютная отметка, основание системы координат, условный нуль отсчёта высот, уровенная поверхность (в аэрофотосъёмке), условная нулевая отметка, неподвижная точка для отметки уровня, принятая за нуль, свая, забитая до отказа8) Математика: информация, отметка (pl. data)9) Железнодорожный термин: база для отметки уровня10) Автомобильный термин: базовый, нулевой (от которого ведётся отсчёт)11) Архитектура: отметка высоты над уровнем моря12) Горное дело: данный уровень, отметка дневной поверхности13) Психология: отправная точка, отправной пункт, факт14) Вычислительная техника: базис, данное, единица информации, начальная отметка, данное (КОБОЛ, ПЛ/1), данные (КОБОЛ, ПЛ/1)15) Нефть: маркирующий горизонт, метка, плоскость сравнения, свая, забитая в грунт до отказа, условная плоскость для отсчёта отметок16) Картография: данная исходная величина, нулевой уровень, нуль высот, основа ( данной) системы координат, датум (базовый геодезический параметр)17) Геофизика: линия приведения, поверхность приведения, уровень отсчёта, уровень приведения18) Машиностроение: база отсчёта, исходное положение20) Петрография: уровень21) Бурение: базисный, начало, нуль отсчёта, отметка, условная величина22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: нулевая отметка, нуль глубин, поверхность выравнивания стратиграфического разреза23) Нефтегазовая техника опорный горизонт24) Нефтепромысловый: нулевая условная отметка25) Автоматика: задавать величину, задавать значение, исходная точка, начальная ось, нулевая точка26) Контроль качества: (за)данная величина27) Океанография: нулевая глубина, положение главного репера28) Авиационная медицина: параметр, показатель29) Макаров: базовая плоскость, отсчётный, реперные опорные данные, точка приведения, базовый (исходный, принятый за начало отсчёта), (pl.: data) базовая точка30) Мелиорация: условная отметка31) Печатные платы: реперная точка32) Общая лексика: нулевой уровень (глубин, высот), основа системы координат -
32 dead station
1) Техника: неподвижная станция (станка), стационарная станция2) Нефть: бездействующий сеймоприемник3) Автоматика: стационарная станция (станка) -
33 fixed bed
1) Военный термин: койка, коечное место (в стационарном госпитале)2) Техника: неподвижный слой3) Металлургия: стационарный слой, стационарный слой (сыпучих в шахтной печи)4) Нефть: для НПЗ: стационарный слой (в реакторе)5) Силикатное производство: неподвижный слой (сыпучего материала)6) Бурение: неподвижная насадка7) Полимеры: неподвижный слой (напр. катализатора) -
34 fixed station
1) Морской термин: береговая станция, репер2) Телекоммуникации: стационарная станция3) Нефть: неподвижная станция4) Связь: фиксированная станция5) Картография: геодезический пункт с координатными данными, закреплённая на местности опорная точка, закреплённая на местности опорная точка геодезический пункт с координатными данными -
35 interference fit
1) Морской термин: тугая посадка2) Техника: посадка с натягом, прессовая посадка3) Автомобильный термин: неподвижная посадка4) Лесоводство: усиливающая прокладка5) Нефть и газ: посадка с натягом (металообр.) -
36 ofs
1) Авиация: наружная неподвижная конструкция2) Спорт: Ohio's Future Stars3) Военный термин: Operational Flying School, optical fuzing system4) Техника: Over Feed Stop, octave filter set, on-board flight software5) Грубое выражение: Only For Suckers, Out For Sex6) Музыка: Our Favorite Soprano7) Сокращение: Operational Flight Simulator, Order of Free State, (driver) off for security (/(водитель) (для) в чрезвычайных ситуациях/)8) Текстиль: Our Finest Selection9) Электроника: Optical Fiber Sensor, Optical Fiber System10) Вычислительная техника: object file system, Output Field Separator (AWK)11) Нефть: Oilfield Services12) Иммунология: Organic Fiber Sterilization13) Фирменный знак: Oil Field Services, Original Future Sounds, Overseas Financial Services14) СМИ: Olympia Film Society15) Деловая лексика: Office Furniture System16) Сетевые технологии: office server, объектная файловая система, офисный сервер, разделитель полей вывода17) ЕБРР: Operations File Supervisor18) Океанография: Office of Oceanographic Facilities and Support19) Безопасность: (Office of Forensic Sciences) экспертно-криминалистическое бюро20) Расширение файла: Output Field Separator, Object File System (Microsoft)21) Общественная организация: Oakland Family Services, Ocean Futures Society22) Правительство: Orange Free State23) Программное обеспечение: Opc Factory Server -
37 pipeline anchor
2) Нефть: трубопроводный якорь3) Нефтегазовая техника якорь подводного трубопровода -
38 stationary liquid
1) Нефть: постоянная жидкость (в пласте)2) Холодильная техника: неподвижная жидкость3) Нефтегазовая техника постоянная жидкость в пласте -
39 still photography
1) Техника: фотографирование, фотосъёмка2) Горное дело: фотография (обыкновенная)3) Нефть: неподвижная фотография4) Макаров: фотография -
40 tight fit
1) Техника: неподвижная посадка, плотная посадка, плотная пригонка, тугая посадка2) Полиграфия: убористая компоновка3) Нефть: туго посаженный4) Бурение: посаженный с усилием5) Макаров: глухая посадка, хорошая аппроксимация, убористая компоновка (полосы)
См. также в других словарях:
неподвижная нефть — битум — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы битум EN dead oil … Справочник технического переводчика
Стендер — (нем. Stander * a. standpipe; н. Standrohr; ф. colonne montante; и. boca de carga y descarga) сливно наливное устройство для произ ва погрузочно разгрузочных операций c жидкими продуктами (нефть, нефтепродукты, другие жидкие углеводороды … Геологическая энциклопедия
СМАЗКА — смазочный материал, а также нанесение и действие смазочного материала, уменьшающего силу трения между движущимися частями механизмов и их изнашивание. Смазочные материалы попутно могут выполнять также функции охлаждения, защиты от коррозии,… … Энциклопедия Кольера
ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия
определение — 2.7 определение: Процесс выполнения серии операций, регламентированных в документе на метод испытаний, в результате выполнения которых получают единичное значение. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации