Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

необъятный

  • 1 необъятный

    БФРС > необъятный

  • 2 de grand large

    Le grand vent d'ouest qui remettait à flot le Haut-Pays sous un ciel de grand large. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Сильные, налетавшие с запада ветры обратили весь горный край в стремнину под необъятными небесами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de grand large

  • 3 illimité

    1. adj ( fém - illimitée)
    2) бессрочный; неопределённый ( о сроке)
    2. m
    бесконечное, бесконечность

    БФРС > illimité

  • 4 immense

    БФРС > immense

  • 5 громадный

    БФРС > громадный

  • 6 illimité

    1. прил.
    общ. безграничный, бесконечный, беспредельный, запредельный (Staline a massacré son propre peuple avec une brutalité illimitée au nom de l'Unité.), необъятный, неопределённый (о сроке), бессрочный, неограниченный
    2. сущ.
    общ. бесконечность, бесконечное

    Французско-русский универсальный словарь > illimité

  • 7 immense

    прил.
    общ. безграничный, безмерный, бесконечный, неизмеримый, необъятный, огромный, громадный

    Французско-русский универсальный словарь > immense

  • 8 salle immense

    сущ.
    общ. (une) необъятный зал

    Французско-русский универсальный словарь > salle immense

  • 9 vaste comme la mer

    1. прил.
    фраз. необъятный, огромный
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > vaste comme la mer

  • 10 immense

    безмерный
    гигантский
    громадный
    неизмеримый
    необъятный
    огромный

    Mini-dictionnaire français-russe > immense

  • 11 vaste

    вместительный
    необъятный
    обширный

    Mini-dictionnaire français-russe > vaste

  • 12 The Great К&А Train Robbery

       1925 - США (5 частей)
         Произв. Уильям Фокс
         Реж. ЛЬЮИС САЙЛЕР
         Сцен. Джон Стоун по одноименной книге Пола Лестера Форда
         Опер. Дэн Кларк
         В ролях Том Микс (Том Гордон), Дороти Дуон (Мэдж Каллен), Уильям Уоллинг (Юджин Каллен), Гарри Грипп (Де Люкс Гарри), Карл Миллер (Бертон), Эдвард Пил (главарь банды), Кёртис Макгенри (слуга Каллена) и конь по имени Тони.
       На поезда Канзасско-Аризонской железной дороги постоянно нападают грабители. Выдав себя за таинственного бандита, Том Гордон - сыщик, недавно нанятый компанией, - срывает планы коварного секретаря, снабжающего злоумышленников информацией. Гордону сдается разыскать и арестовать грабителей; после этого он женится на дочери директора компании.
        Та самая разновидность вестерна-сериала, что приводила в восхищение широкую публику и некоторых киноманов, для которых вестерн, будь он примитивен или изыскан, задолго до Андре Базена считался высшей категорией кинематографа (***). В этой картине присутствуют все ингредиенты жанра: мелодраматические повороты сюжета (включая недоразумение, которому быстро предстоит разрешиться), приключения, юмор, добрые чувства, непримиримое противостояние добра и зла, драки и погоня. Но, прежде всего - необъятный простор природы и пространства. В ущельях Колорадо Том Микс продвигается вперед, повиснув между небом и землей на пеньковом тросе, закрепленном на уступе горы. Он бежит по крышам вагонов мчащегося поезда. Находит бандитов в замаскированной пещере. Прежде, чем стать поборником справедливости, он покоряет пространство, как в некоторых сказках или легендах волшебники повелевают силами природы или временем. Газета «Variety» расхваливала фильм такими словами: «Вероятно, самый стремительный боевик в истории кино».
       ***
       --- Французский кинокритик Андре Базен (1918-1958) ценил жанр вестерна исключительно высоко.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Great К&А Train Robbery

  • 13 У самого синего моря

       1935 – СССР (71 мин)
         Произв. Межрабпомфильм, Азерфильм
         Реж. БОРИС БАРНЕТ (сореж. С. Марданов)
         Сцен. Климентий Минц
         Опер. Виктор Аден
         Муз. Сергей Потоцкий
         В ролях Елена Кузьмина (Маша), Лев Свердлин (Юсуф), Николай Крючков (Алеша), Семен Сваченко (председатель рыбацкого колхоза).
       В Каспийском море тонет корабль. Алеша и Юсуф, выжившие в кораблекрушении, двое суток дрейфуют по волнам; наконец, у побережья азербайджанского острова их спасают рыбаки. Алеша становится единственным механиком в созданном на острове колхозе «Огни коммунизма». У Юсуфа тоже есть командировочное направление. Оба живут и работают среди рыбаков и влюбляются в председательницу колхоза Машу.
       Однажды утром Алеша сказывается больным и не выходит на лов. Втайне от всех он отправляется в ближайший город и там покупает бусы и цветы для Маши. Юсуф, рассерженный таким нарушением дисциплины и мучимый ревностью, выдает Алешу на собрании – хотя, возможно, Юсуфу так только кажется. Выйдя с Юсуфом в море, Алеша советует ему жениться на Маше. Тот сразу начинает мечтать о свадьбе, о будущих детях. Затем спохватывается, не хочет мешать другу, однако потом опять меняет мнение. Начинается буря; Машу уносит волной. Ни Юсуфу, ни Алеше не удается ее спасти. «Огни коммунизма» – единственный колхоз, где не празднуют окончание рыболовного сезона. Но вскоре Юсуф находит Машу: волны вынесли ее на пляж. «Кто-то умер?» – спрашивает она, замечая вокруг себя траурные лица. «Ты!» – отвечают ей. Юсуф и Маша танцуют от счастья. Покуда колхозники наряжают Юсуфа в дареный костюм, Алеша начинает ухаживать за Машей. Он собирается объявить Юсуфу, что Маша любит его одного. Однако на самом деле она думает только о своем женихе, уже четвертый год служащем на Тихоокеанском флоте. Алеша и Юсуф навсегда покидают остров.
         Великолепная поэтическая притча от самого вдохновенного и художественно одаренного русского кинорежиссера. У самого синего моря – 1-й звуковой фильм Барнета, в котором еще сохраняются многие черты немого кинематографа; его герои то молчат, то говорят (но всегда немногословно), то поют. В этой вакхически буйной картине все фонтанирует и изменяется до неузнаваемости. Фабула строится на самых незначительных и невесомых событиях (зачастую сымпровизированных на съемочной площадке), но, несмотря на это, создается впечатление, будто герои фильма проживают какое-то необыкновенное приключение. В большинстве сцен используется короткий, рубленый монтаж; в финале эти сцены достигают огромной лирической мощи благодаря равноценному интересу автора к пейзажам и героям. Герои представлены как бродяги без гроша за душой, клоуны, близкие персонажам Гоню или Жака Розье, но тем не менее они преподают зрителю настоящие уроки жизни.
       Фильм лишен всякого политического посыла и несет в себе заряд веселья, праздничного и благодарного отношения к жизни. Современная фильму советская критика была беспощадна (см. документы, собранные в превосходной подборке Локарнского фестиваля «Борис Барнет», 1985). Картину упрекали в бессодержательности, формализме, отсутствии воображения, наивности и искусственности. Один из критиков (Герман Хохлов) пишет, что море «является, в каком-то смысле, главным героем фильма» (что отчасти справедливо), но сожалеет при этом, что «этот герой не вызывает к себе никакой особенной симпатии».
       Тем, кому хочется освоить необъятный континент русского кинематографа, можно с полной уверенностью посоветовать начать с этого фильма. Поскольку нет в русском кино картины более оригинальной, свободной от идеологических и эстетических канонов, близкой своему создателю и теснее связанной с неисчерпаемой универсальной жизненной силой, воссоздать которую во все времена стремились лучшие русские фильмы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > У самого синего моря

См. также в других словарях:

  • необъятный — необъятный …   Орфографический словарь-справочник

  • необъятный — См. обширный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. необъятный обширный, безмерный, огромный, нескончаемый, неисчерпаемый, безграничный, беспредельный, бескрайний, безбрежный …   Словарь синонимов

  • необъятный —     НЕОБЪЯТНЫЙ, неохватный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • НЕОБЪЯТНЫЙ — НЕОБЪЯТНЫЙ, необъятная, необъятное; необъятен, необъятна, необъятно (книжн.). Огромный по протяжению, по размерам. «…Мы имеем величайшее достижение на фронте труда в виде трудового энтузиазма и трудовой переклички миллионных масс рабочего класса… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕОБЪЯТНЫЙ — НЕОБЪЯТНЫЙ, ая, ое; тен, тна. Очень большой, необозримый. Необъятное пространство. Необъятные знания. | сущ. необъятность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Необъятный — прил. 1. Огромный по размерам, по протяжению; безграничный. 2. перен. Необыкновенный, чрезвычайный по силе своего проявления. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • необъятный — необъятный, необъятная, необъятное, необъятные, необъятного, необъятной, необъятного, необъятных, необъятному, необъятной, необъятному, необъятным, необъятный, необъятную, необъятное, необъятные, необъятного, необъятную, необъятное, необъятных,… …   Формы слов

  • необъятный — узкий …   Словарь антонимов

  • необъятный — необъ ятный; кратк. форма тен, тна …   Русский орфографический словарь

  • необъятный — кр.ф. необъя/тен, необъя/тна, тно, тны; необъя/тнее …   Орфографический словарь русского языка

  • необъятный — необъя/тный …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»