-
1 ненароком
-
2 ненароком
General subject: mistakenly, by mistake, by chance, accidentally, unintentionally -
3 ненароком
нареч. разг.inadvertently, by accident -
4 ненароком
разг.
inadvertently, by accident* * *inadvertently, by accident -
5 ненароком
/nʲɪnʌˈro̞kəm/
-
6 ненароком
нареч. разг.inadvertently, by accident -
7 ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал
Jargon: boyfriend dropУниверсальный русско-английский словарь > ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал
-
8 напомнить случайно, ненароком
General subject: remind sb (smth) indirectlyУниверсальный русско-английский словарь > напомнить случайно, ненароком
-
9 я ненароком открыл истину
General subject: I stumbled onto the truthУниверсальный русско-английский словарь > я ненароком открыл истину
-
10 заглянуть
1) General subject: look in, look into, peek, peep, peep into (куда-либо), pop, pop over (зайти ненадолго и ненароком), run in, give a look in, pop in, drop in (к кому-л.), (в) gain a glimpse (into) (Gain a glimpse into the fabulous world of French textile design. - Загляните...), drop by (Just dropping by to say "Hello" - Просто заглянул поздороваться), pop in (зайти ненадолго и ненароком), peer2) Colloquial: stop over (Why don't you stop over some night for a home-cooked meal? — Почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стяпни?), pop round3) American: stop by (к кому-л.), stop in, stop by4) Mathematics: look to5) Jargon: round popin6) Makarov: come round, drop in, drop into -
11 В-270
ВОРОН (ГАЛОК, МУХ) СЧИТАТЬ ВОРОН (МУХ) ЛОВИТЬ all coll, disapprov VP subj: human1. (often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc) to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doingX ворон считает \В-270 X stands (sits etc) gapingX stands (sits etc) there just looking (around)Neg Imper ворон не считай - (in limited contextswith verbs of motion) lookwatch) where you're going.«Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?» (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).«Как пройти в управление, к Дудыреву?» - «Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком...» Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idleX ворон считает = X loafs (around)X twiddles (sits around twiddling) his thumbs X does absolutely nothing X sits on his hands X goofs off.Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected)X ворон считает - X (stands back (by) and) does nothingX sits on his hands X takes no action.Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't. -
12 ворон ловить
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > ворон ловить
-
13 ворон считать
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > ворон считать
-
14 галок считать
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > галок считать
-
15 мух ловить
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > мух ловить
-
16 мух считать
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > мух считать
-
17 невзначай
unexpectedly; by chanceСинонимический ряд:случайно (проч.) ненароком; случаем; случайно -
18 случайный
1. sporadic2. circumstantial3. oddчеловек, выполняющий случайную работу — odd man
случайная удача, неожиданное везение — odd stroke of luck
4. stochastic5. unbiased6. unintentional7. accidentallyслучайное событие, происшествие — accidental occurence
8. accidentlyслучайно, нечаянно — by accident
9. adventitious10. aleatory11. by accident12. by chance13. coincidental14. coincidentally15. fortuitous16. perchance17. punative18. spurious19. accidental; casual; chance20. casual21. chance22. contingent23. haphazard24. incident25. incidental26. incidentally27. occasional28. random29. strayСинонимический ряд:невзначай (проч.) невзначай; ненароком; случаемАнтонимический ряд:закономерно; намеренно; нарочно; сознательно -
19 случай
1. occurence2. happening3. chanceпредоставить дело случаю — to leave smth. to chance
4. circumstance5. experience6. thing7. eventтак или иначе, в любом случае — in any event
8. occurrenceнесчастный случай, несчастье — disastrous occurrence
повседневное явление, обычный случай — everyday occurrence
9. case; occurrence; event; occasion; opportunity; chance10. incidentсмешной случай, забавное происшествие — laughable incident
11. instanceизвестный случай; знакомый пример — familiar instance
12. occasionСинонимический ряд:1. происшествием (сущ.) происшествием; эпизодом2. случайно (проч.) невзначай; ненароком; случайно
См. также в других словарях:
ненароком — ненароком … Орфографический словарь-справочник
ненароком — См … Словарь синонимов
НЕНАРОКОМ — НЕНАРОКОМ, нареч. (прост.). Случайно, ненамеренно. Толкнул его ненароком. «Ненароком в твои пределы загляну.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НЕНАРОКОМ — НЕНАРОКОМ, нареч. (разг.). Ненамеренно, случайно. Н. попал куда н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ненароком — • невольно, нечаянно, случайно, ненароком, невзначай, непроизвольно Стр. 0628 Стр. 0629 Стр. 0630 Стр. 0631 Стр. 0632 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Ненароком в клеть попал, да невзначай охапку нагреб. — Ненароком в клеть попал, да невзначай охапку нагреб. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ненароком в лес пошел, невзначай топорище вырубил. — Ненароком в лес пошел, невзначай топорище вырубил. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ненароком — Образовано от др. русск., ст. слав. нарокъ решение, намерение . Ср. нарочно, нароко.м … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ненароком — нареч. качеств. обстоят. разг. Не имея заранее обдуманных намерений; случайно, непреднамеренно, неумышленно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ненароком — Искон. Преф. производное от нароком «намеренно», бывшей формы твор. п. ед. ч. от нарок «намерение». См. нарочно … Этимологический словарь русского языка
ненароком — ненар оком … Русский орфографический словарь