Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

немилосердно

  • 1 немилосердно

    БФРС > немилосердно

  • 2 impitoyablement

    adv

    БФРС > impitoyablement

  • 3 boire comme un chantre

    (boire comme un chantre [или une éponge, un évier, un grenadier, un Polonais, un pompier, un sonneur, un templier, un tonneau, un trou, un troupier])
    пить как сапожник, пить мертвую

    Bardavoine buvait comme une éponge et il n'était pas ivre. Mais il était écarlate, et le garçon le regardait, à la dérobée, avec inquiétude. (R. Jouglet, L'espoir est pour demain.) — Бардавуан пил, не переставая, но пьян не был. Лицо его было багровым, и гарсон с беспокойством поглядывал на него украдкой.

    Les langues se délièrent. Trente rudes gaillards s'escrimaient de la fourchette, buvaient comme des éponges, parlaient ensemble, racontaient pour la centième fois la même aventure. (J. Fréville, Plein vent.) — Языки развязались. Тридцать крепких молодых парней лихо заработали вилками, опрокидывая стакан за стаканом, говорили все хором и рассказывали в сотый раз одну и ту же историю.

    Capitaine, s'il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l'héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!

    - Nous connaissons à Toulouse une dame de Venise d'une beauté étonnante, dit Noèlle... mais elle est impossible. Elle fume la pipe et elle boit comme un Polonais. (M.-A. Comnène, L'Ange de midi.) — - Мы знаем в Тулузе одну венецианку изумительной красоты, - сказал Ноэль, - но она просто ужасна: курит трубку и пьет горькую.

    Pas très grand, mais râblé et les jambes solides, taillé pour vivre quatre-vingts ans s'il ne s'était pas mis à boire comme un trou. (E. Dabit, Train de vie. Mère et enfant.) — Среднего роста, коренастый, крепко сколоченный, Александр мог бы дожить до девятого десятка, если бы не начал пить как лошадь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > boire comme un chantre

  • 4 fumer comme une locomotive

    (fumer comme une locomotive [или comme une cheminée, comme un dragon, comme un pompier, comme un sapeur, comme un Suisse, comme un troupier])
    дымить как паровоз, как фабричная труба

    Capitaine, s'il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l'héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!

    Elle n'a pas nos principes, malheureusement; par exemple, elle fume comme un sapeur. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — К несчастью, она не разделяет наших принципов; она, например, не перестает дымить сигаретами.

    Si par hasard un cheval tirant son fiacre arrivait en soufflant, ou une auto, fumant comme une locomotive, la marchande s'arrêtait de servir. (R. Dorgelès, Bouquet de bohème.) — Если случалось, что к торговке приближалась лошадь, тянущая фиакр до изнеможения, или автомобиль, дымящий как паровоз, она прекращала торговать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fumer comme une locomotive

  • 5 jurer comme un charretier

    (jurer comme un charretier [или comme un grenadier, comme un païen, comme un possédé, comme un sacre, comme un soutier, comme un Templier, comme un marinier qui est engravé])
    ругаться как извозчик, ругаться на чем свет стоит

    Capitaine, s'il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l'héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!

    Monsieur l'écuyer jure comme un païen, monsieur le gouverneur récite des vers d'Horace. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Господин шталмейстер ругается как извозчик, господин губернатор читает стихи Горация.

    Le docteur, jurant comme un possédé, se fit donner, sans descendre, un habit et un fusil... (Stendhal, Lamiel.) — Ругаясь на чем свет стоит, доктор Санфен, все еще верхом на лошади, приказал подать себе сюртук и ружье...

    Son briquet refusait de s'enflammer, il jura comme un Templier. (A. et S. Golon, Indomptable Angélique.) — Колен разразился ругательствами, но все еще не мог высечь огонь из своего огнива.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jurer comme un charretier

  • 6 sans rémission

    непременно, обязательно, беспощадно, немилосердно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans rémission

  • 7 impitoyablement

    нареч.
    общ. безжалостно, беспощадно, немилосердно

    Французско-русский универсальный словарь > impitoyablement

  • 8 sans miséricorde

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sans miséricorde

См. также в других словарях:

  • немилосердно — немилосердно …   Орфографический словарь-справочник

  • немилосердно — жестоко, чрезвычайно, нещадно, бесчеловечно, свирепо, убийственно, антигуманно, беспощадно, люто, варварски, без милосердия, безжалостно, садистски, жестокосердно, зверски, изуверски Словарь русских синонимов. немилосердно см. жестоко Словарь… …   Словарь синонимов

  • немилосердно — • немилосердно бить • немилосердно врать • немилосердно издеваться …   Словарь русской идиоматики

  • Немилосердно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Характеризуясь отсутствием милосердия; жестоко, безжалостно. 2. перен. разг. В высшей степени, предельно в своём проявлении; чрезмерно, чрезвычайно, очень сильно. II предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • немилосердно — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • немилосердно — Присл. до немилосердний …   Український тлумачний словник

  • немилосердно — см. немилосердный; нареч. Немилосе/рдно наказать. Поступить немилосе/рдно по отношению к кому л. Солнце печёт немилосе/рдно …   Словарь многих выражений

  • немилосердно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • немилосе́рдно — нареч. к немилосердный. [Брегман] начал немилосердно хлестать лошадей. Паустовский, Далекие годы. Наполненный ягдташ немилосердно резал мне плечо. Тургенев, Бежин луг. [Лейзер] немилосердно коверкал слова, но все же ухитрялся заставлять понимать… …   Малый академический словарь

  • НЕМИЛОСЕРДНЫЙ — НЕМИЛОСЕРДНЫЙ, немилосердная, немилосердное; немилосерден, немилосердна, немилосердно. 1. Чуждый милосердия, жестокий (книжн. устар.). Немилосердный поступок. 2. перен. Очень сильный, чрезвычайный, чрезмерный (разг.). «Вся дворня спит… …   Толковый словарь Ушакова

  • жестоко — невообразимо, жестокосердно, дьявольски, крайне, необычайно, беспредельно, безмерно, бесчеловечно, бессердечно, кровожадно, страшно, садистски, бесконечно, здорово, варварски, антигуманно, зверски, люто, безжалостно, свирепо, ужасно, мучительно,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»