Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

нельзя+отрицать

  • 81 er ist eben ein Faulpelz

    мест.
    общ. в том-то и дело, что он лентяй, он (ведь) лентяй, он ведь лентяй, этого отрицать нельзя

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist eben ein Faulpelz

  • 82 mettre au néant

    (mettre [или réduire] au [или à] néant)
    обратить в ничто, уничтожить

    Mais on serait trop injuste envers ces grands citoyens, si l'on ne reconnaissait aussi qu'ils portèrent dans cette lutte un patriotisme sincère, et crurent vraiment ne pouvoir fonder la société nouvelle qu'en mettant à néant la société ancienne. (J. Michelet, La Convention.) — Но было бы вопиющей несправедливостью отрицать, что эти великие граждане вступили в борьбу, побуждаемые подлинным патриотизмом и искренней верой в то, что нельзя построить новое общество, не уничтожив старого.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au néant

  • 83 решительно

    1.
    2) ( категорически) categoricamente, assolutamente
    3) (совершенно, совсем) assolutamente, del tutto
    4) ( без исключения) senza eccezione
    2. вводн. сл.
    senza dubbio, certamente

    решительно, вам улыбается удача — senza dubbio, la fortuna vi arride

    * * *
    нар.
    1) ( смело) decisamente, recisamente, risolutamente; con risolutezza

    реши́тельно заявить — dichiarare con forza

    2) ( категорически) categoricamente, perentoriamente, risolutamente

    реши́тельно отрицать — negare recisamente / categoricamente

    3) ( совсем) assolutamente, completamente, del tutto

    ему реши́тельно нельзя бегать — non deve assolutamente correre

    я этого реши́тельно не понимаю — non riesco veramente a <capirlo / capacitarmi di questo>

    4) в знач. вводн. сл. ( без сомнения) invero, senza dubbio

    реши́тельно, вы этого не понимаете! — lei, invero, non lo capisce

    * * *
    adv
    gener. bravamente, determinatamente, reciso, a partito preso, a pie fermo, assolutamente, con animo forte, con risolutezza, decisamente, di pie fermo, perentoriamente, recisamente, risolutamente, senza esitanza, senza esitazione, senza ositare

    Universale dizionario russo-italiano > решительно

  • 84 жак

    жак I
    1. в разн. знач. сторона;
    түн жак север;
    күн жак юг;
    кыбла жак (в лексике старшего поколения) запад (сторона Каабы);
    сол жак левая сторона;
    оң жак правая сторона;
    базардын бери жагында по эту сторону базара;
    анын ары жагында по ту сторону, дальше чего-л.;
    үй жакка в сторону дома, по направлению к дому, домой;
    аттанар жак левая сторона коня (с которой садятся верхом);
    камчылар жак правая сторона коня (с которой у всадника находится плеть);
    жан-жагына каранып фольк. оглядываясь по сторонам;
    жалпы жак мат. общая сторона;
    бурч жагы мат. сторона угла;
    саясий жактан зыяндуу политически вредный;
    сен жак болбоймун я не буду на твоей стороне, я твоим сторонником не буду;
    Суусамырдын биз жак четинде капчыгайлар бар с нашего края Сусамыра есть ущелья;
    жагынан в отношении;
    мен жагынан кайгы жебе в отношении меня не беспокойся;
    кайсы жагынан болбосун во всех отношениях;
    формасы жагынан улуттук, мазмун жагынан социалисттик (культура) национальная по форме, социалистическая по содержанию;
    киши жактан от руки человека (а не по другой причине);
    бул - бери жагы, ары жагына барганда... это ещё только цветочки, а вот дальше...;
    башка жактан уктум я стороной слышал;
    2. грам. лицо;
    үчүнчү жак третье лицо;
    ал жагы бар это за ним водится, этого отрицать нельзя, не без того;
    коркунучтуу жагы бар небезопасно;
    ар жак-бер жагын ойлобой эле необдуманно; с наскока.
    жак II
    южн.
    то же, что май I 1.
    жак- III
    1. нравиться;
    "көңүлүмө жагат" деп, көрүнгөнгө дос болбо погов. не дружи с каждым, кто тебе понравился;
    туура сөз тууганга жакпайт погов. правдивое слово родичу не нравится; правда глаза колет;
    майдай жагат очень приятно, очень нравится;
    көңүлүмө жакпаса если мне не понравится;
    жага түшкөн очень понравилось;
    2. (о пище, лекарстве, климате) быть на пользу;
    маа эт жакпады мясо мне не пошло на пользу;
    жага бербей кал- быть на руку, прийтись кстати, явиться удобным случаем;
    анын урушканы мага жага бербей калды то, что он бранился, было мне на руку, было тем, чего я только и ждал.
    жак- IV
    жечь, зажигать;
    от жак- зажигать огонь;
    мешке от жак- затопить печь;
    отко жак- сжечь в огне, предать сожжению.
    жак- V
    смазывать, намазывать;
    кара көө жак- намазать сажей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жак

  • 85 geben:

    es jmdtn. ordentlich [feste, tüchtig] geben фам. крепко всыпать кому-л. dem habe ich es aber gegeben уж я ему задал!, уж я его отчитал [взгрел, пропесочил]! Als wir heute nach Karten anstanden, drängelte sich einer von hinten vor. Dem habe ich's aber gegeben.
    Als er mich dann angriff, da habe ich's ihm aber gegeben, das kannst du dir denken, gib's ihm! дай ему, я его знаю! Gib's ihm! Der hat lange keine Prügel bekommen.
    So ein großer Junge kann mit dem Kleinen nicht fertig werden! Gib's ihm! Hau' ihm eine runter!
    Laß dir das nicht gefallen, wehr dich doch! Gib's ihm! jmd. gibt jmdn. кто-л. становится кем-л. Sie gibt mal eine gute Lehrerin.
    Der Junge wird einen guten Kaufmann geben.
    Er wird einen guten Techniker geben, er kann es nicht von sich geben он не умеет это выразить, jmd. gibt alles wieder von sich кого-л. рвёт [тошнит]. Der Betrunkene mußte alles wieder von sich geben.
    Der Kranke versuchte zu essen, aber er mußte alles wieder von sich geben, gibt es dich auch noch? (говорят, когда долго не виделись) жив курилка? was gibt es denn da? ну что тут (случилось)? was es nicht alles gibt! чего только не бывает! was gibt es da zu reden [zu lachen]! о чём тут говорить [что тут смешного]! heute wird's noch etwas geben сегодня что-нибудь будет (буря, дождь, снег, гроза). Ich glaube, wir sollten die Gartenmöbel in den Keller bringen, heute wird's noch was geben, wo gibt es denn so was! где это видано!, куда это годится! Er will bei der schriftlichen Übersetzungsarbeit in der Prüfung ein Wörterbuch benutzen. Wo gibt's denn so was!
    "Darf ich Heute wo anders essen gehen?" — Wo gibt's denn so was? Du ißt das, was alle anderen auch essen müssen." sonst gibt's was! не то плохо будет! Was ist in dich gefahren? Hör endlich auf! Sonst gibt es was!
    Sei still [hau ab], sonst gibt es was!
    Wenn nicht bald Ruhe ist, gibt's was!
    Wenn du nicht artig bist [wenn du nicht bald gehorchst], dann gibt's was!
    Jetzt hör endlich auf mit dem Gebrüll! Gleich gibt's was! da gibt's nichts тут ничего не скажешь, этого отрицать нельзя
    этого у кого-л. не отнимешь. Das Betteln hilft nicht mehr. Der festgelegte Termin kann nicht verschoben werden. Da gibt's nichts.
    Die Krankheit ist zu fortgeschritten, da gibt's es nichts (mehr). Man kann ihm nicht mehr helfen.
    Er ist mir persönlich nicht sympathisch, aber singen kann er, da gibt's nichts, was gibst du, was hast du стремглав, что есть духу. Sobald er das erfuhr, lief er weg, was gibst du, was hast du.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > geben:

  • 86 leugnen

    v/t отрицать; не признавать <­знать> (Р); Tat не созна(ва)ться (в П); es läßt sich nicht leugnen нельзя не признать

    Русско-немецкий карманный словарь > leugnen

  • 87 с плеча

    I
    (отвечать, отрицать, рубить и т. п.) straight from the shoulder; attack smb. root and branch

    - Нельзя рубить с плеча, как это делает Тутаринов. Прежде нам надо детально разобраться, что это за ошибки, найти конкретных виновников, а потом уже принимать то или иное решение. (С. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды) — 'You can't attack him root and branch as Tutarinov has done. First of all we ought to find out in detail exactly what the mistakes have been, discover who the real culprits are, and then take decisions accordingly.'

    II
    ( чьего) (о костюме, платье, шубе и т. п.) coat (suit, etc.) off smb.'s back; hand-me-down from smb.'s shoulders

    - Ваше благородие! Отец наш вам жалует лошадь и шубу с своего плеча. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'Your Honour! Our Master sends you this horse, and the coat off his back.'

    Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержанном сюртуке, как видно с барского плеча. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The small trunk was brought in by Selifan, the coachman, a squat little fellow in a short sheepskin coat, and by Petrushka, a flunky, a lad of thirty in a loose, much worn frock-coat, evidently a hand-me-down from his master's shoulders.

    Русско-английский фразеологический словарь > с плеча

См. также в других словарях:

  • ОТРИЦАТЬ — ОТРИЦАТЬ, отрицаю, отрицаешь, несовер., что. 1. Отвергать существование, необходимость, обязательность чего нибудь; приводить к уничтожению (книжн.). «…Нельзя отрицать абсолютной истины, не отрицая существования объективной истины.» Ленин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТРИЦАТЬ — ОТРИЦАТЬ, аю, аешь; несовер., что. 1. Отвергать существование, необходимость, обязательность чего н. О. чьи н. права. Нельзя о., что он талантлив (следует согласиться). 2. Отвергая, выступать противником чего н. О. искусство. | сущ. отрицание, я …   Толковый словарь Ожегова

  • отрицать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отрицаю, ты отрицаешь, он/она/оно отрицает, мы отрицаем, вы отрицаете, они отрицают, отрицай, отрицайте, отрицал, отрицала, отрицало, отрицали, отрицающий, отрицаемый, отрицавший, отрицая; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • отрицать — аю, аешь; нсв. что. 1. также с союзом что . Опровергать что л., не соглашаться с чем л. О. свою вину. О. права на наследство. Нельзя о., что он талантлив (следует согласиться). 2. Выступать противником чего л. О. абстракционизм в искусстве. О.… …   Энциклопедический словарь

  • отрицать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. отрицаться, отрицание что 1) также с союзом что Опровергать что л., не соглашаться с чем л. Отрица/ть свою вину. Отрица/ть права на наследст …   Словарь многих выражений

  • Великорусы — название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле , первой книге,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… …   Литературная энциклопедия

  • Конт Auguste — (Comte) основатель позитивизма, род. 19 го января 1798 г. в Монпелье, где отец его был сборщиком податей. В лицее особенно успевал в математике. Поступив в политехническую школу, он удивлял профессоров и товарищей своим умственным развитием. В… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Маркс — Биография. Учение Маркса. Философский материализм. Диалектика. Материалистическое понимание истории. Классовая борьба. Экономическое учение Маркса. Стоимость. Прибавочная стоимость. Социализм. Тактика классовой борьбы пролетариата …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»