Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нелегкое+дело

  • 41 bail out

    I phrvi

    Please stay, you can't just bail out now after all we've been through — Останься, пожалуйста. Ты не можешь вот так просто уйти после всего того, что мы пережили вместе

    I can't take any more. I'm gonna bail out — Я уже не могу. Я ухожу отсюда

    2) AmE sl

    Later on he will goof off with finesse but by then he will say he has bailed out — Позднее он научится мастерски отлынивать, и это у него уже будет называться "сачковать"

    II phrvt
    2) AmE sl

    I am not supposed to bail out every goddam son of a bitch when he gets into trouble with the police — Если какой-нибудь долбаный сукин сын залетит в ментовку, я не собираюсь его оттуда выковыривать

    The new dictionary of modern spoken language > bail out

  • 42 cling like grim death

    держаться изо всех сил, отчаянно цепляться; вцепиться мёртвой хваткой

    Mrs. Driffield and I complimented one another on our progress. We rode anxiously, clinging like grim death to the handlebars... (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. V) — Миссис Дриффилд и я поздравили друг друга с достигнутым успехом. Мы ехали с опаской, отчаянно вцепившись в руль велосипеда...

    By clinging like grim death to the gunwale, we just managed to keep inside the boat, but it was exhausting work. (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat’, ch. XV) — Цепляясь за борт, мы с трудом держались в лодке, но это было дело нелегкое.

    Large English-Russian phrasebook > cling like grim death

  • 43 do it on one's head

    разг.
    (do it (или smth.) (standing) on one's head)
    сделать что-л. с лёгкостью (обыкн. употр. с гл. can); см. тж. standing on one's head

    Chilham: "Yes, I could do it on my head. But after all why should I bother? I'm making plenty of money." (J. B. Priestley, ‘Music at Night’, act 1) — Чилем: "Да, я без особого труда мог бы написать детектив. Но зачем мне это нужно, в конце концов? я и без этого достаточно зарабатываю."

    I knew that I couldn't do the translation on my head... No dictionary contained many of the technical words used. But I agreed to do the job. (R. Aldington, ‘Life for Life's Sake’, ch. 15) — я знал, что этот перевод - дело нелегкое... Многих технических терминов нельзя было найти ни в одном словаре. И все же я взялся за него.

    Large English-Russian phrasebook > do it on one's head

  • 44 şairlik

    I
    сущ.
    1. занятие, деятельность поэта. Şairlik asan iş deyil занятие поэта – дело нелегкое
    2. дарование, талант поэта. Sənin şairliyin də var? у тебя есть и талант поэта?
    II
    прил. поэтический. Şairlik istedadı поэтический талант, şairlik ilhamı поэтическое вдохновение

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şairlik

  • 45 -O714

    это дело нелегкое, это твердый орешек.

    Frasario italiano-russo > -O714

См. также в других словарях:

  • кругом пальца(дело) обвернуть — (иноск.) легко, живо сделать, легко справиться с чем, с кем Этого дела кругом пальца не обвернешь (нелегкое) Ср. Парень этот простой, а сила в нем чудесная, и меня слушает кругом пальца оберну. Вл. Г. Короленко. Очерки сибирского туриста. 1. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Искусство и техника оружейного дела — Император Максимилиан I в доспешной мастерской. На столе хорошо видны инструменты. На втором плане кузнечный горн и наковальня. На стене висят готовые доспехи различных типов. Любопытно, что доспех ренцойг и рентарч предназначаются для левши, о… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • Семейство настоящие крокодилы —         Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… …   Жизнь животных

  • КАРЛ V, король Испании, император Священной Римской империи — Из рода Габсбургов. Король Испании в 1516 1556 гг. Немецкий король в 1519 1531 гг. Император «Священной Римской империи» в 1519 1556 гг. Сын Филиппа I и Хуанны Арагонской. Ж.: с 10 марта 1526 г. Изабелла Португальская (род. 1503 г., ум. 1539 г.) …   Все монархи мира

  • СЫЩИКИ-2 — СЫЩИКИ 2, Россия, «Домфильм» при участии «Еврофильм Сервис», 2003. Сериал, 12 серий. Продолжение детективного сериала «Сыщики». Подполковник Арсений Колапушин и его ученик, капитан Егор Немигайло профессионалы в своем деле, они берутся распутать… …   Энциклопедия кино

  • Репнин, князь Василий Никитич — сын фельдмаршала Аникиты Ивановича, генерал адъютант, генерал фельдцейхмейстер; родился в 1696 г., скончался 30 июля 1748 г. Получив первоначальное образование под непосредственным руководством отца, князь Репнин отправлен был Петром, вместе с… …   Большая биографическая энциклопедия

  • лётный — ая, ое. 1. Относящийся к полету (летательных аппаратов). Первый этап перелета закончен. За тридцать девять летных часов покрыто семь с половиной тысяч километров. Водопьянов, Путь летчика. Мы от границы в десяти летных минутах, поэтому все время… …   Малый академический словарь

  • Башкирский государственный художественный музей имени М. В. Нестерова — Координаты: 54°43′27″ с. ш. 55°56′10″ в. д …   Википедия

  • Шаховской, князь Петр Иванович — камергер, тайный советник, ордена св. Анны 1 й степени кавалер, Псковский гражданский губернатор 1812 1816 гг.; сын генерала от кавалерии князя Ивана Андреевича Шаховского. На службу вступил в 1755 году и в 1791 г. в июле месяце находился при… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Развитие социального поведения людей (development of human social behavior) — Соц. поведение занимает в жизни людей наиважнейшее место, и потому его развитие требует внимания. Соц. поведение включает не только взаимодействие чел. с др. людьми, но и с миром вещей, к рые приобрели свое смысловое значение и статус благодаря… …   Психологическая энциклопедия

  • Treehouse of Horror XVIII — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»