-
1 нейтрализует
Большой англо-русский и русско-английский словарь > нейтрализует
-
2 neutralizes
-
3 neutralizes
-
4 antidote
ˈæntɪdəut сущ. противоядие (against, for, to) to administer, give an antidote ≈ ввести противоядие to take an antidote ≈ принять противоядие he took an antidote for the poison ≈ он принял противоядие(медицина) (фармацевтическое) антидот;
противоядие - milk is an * for some poisons молоко нейтрализует некоторые яды лекарство, средство против чего-л - * for boredom лекарство от скукиantidote противоядиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > antidote
-
5 antidote
[ʹæntıdəʋt] n1. мед., фарм. антидот; противоядие2. лекарство, средство против чего-л. -
6 offsetting position
фин. компенсирующая позиция (рыночное обязательство, которое противоположно какому-л. другому и поэтому нейтрализует его)See:position 1. 9)
* * *
компенсирующая позиция: рыночное обязательство, которое противоположно другому и поэтому ликвидирует его (происходит зачет). -
7 milk is an antidote for some poisons
Общая лексика: молоко нейтрализует некоторые ядыУниверсальный англо-русский словарь > milk is an antidote for some poisons
-
8 negative feedback
Англо-русский словарь по гражданской авиации > negative feedback
-
9 kill
1. I1) poison (a disease, drink, grief, shock, etc.) kills яд и т. д. убивает /является причиной смерти/; яд может убить /вызвать смерть/; thou shall not kill bibl. не убий2) this superstition will be hard to kill этот предрассудок будет трудно уничтожить3) be out (be dressed /dolled, got/ up) to kill coll. умопомрачительно /вызывающе/ одеваться2. IIkill in some manner I these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; pigs do not kill well at that age в этом возрасте нет смысла забивать поросят [они дают мало мяса]; the ox killed well этот бык дал много мяса при убое2)these plants kill эти растения легко погубить3. III1) kill smb., smth. kill one's enemy (the prisoners, the brute, etc.) убить врага и т. д.; be careful with that gun, you might kill somebody будьте осторожны с этим револьвером, еще убьете кого-нибудь; in the massacre they killed thousands of the men во время резни они уничтожили тысячи людей; kill oneself покончить с собой, лишить себя жизни; kill a wolf (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc.) застрелить /подстрелить, убить/ волка и т. д.; kill oxen (sheep, etc.) резать /забивать/ скот; the blow killed him этот удар убил /сразил/ его; tuberculosis killed him он умер /погиб/ от туберкулеза; drink killed him его погубило пьянство; the heat is killing me я умираю от жары; hardships and privations killed him нужда и лишения доконали его; grief is killing her она чахнет от горя2) kill smth. kill plants (weeds, etc.) убивать /уничтожать/ растения и т. д.; the frost killed the flowers мороз побил цветы; kill the nerve of a tooth убить нерв в зубе; kill an infection (a disease, the effect of poison, etc.) уничтожайте заразу и т. д., kill an epidemic ликвидировать эпидемию; kill rumours пресечь слухи || kill time убивать время; kill a bottle "раздавить бутылочку"3) kill smth. kill a proposal (a legislative bill, etc.) провалить /отвергнуть/ предложение и т. д.; kill a play (a novel, etc.) разнести /раскритиковать/ спектакль и т. д.; they killed my book они подвергли мою книгу уничтожающей критике; kill smb.'s love (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc.) убивать /уничтожать/ чью-л. любовь и т. д., he killed my faith он подорвал во мне веру; his response killed our enthusiasm его ответ охладил наш пыл; his injury killed our chances of winning the game его травма лишила нас возможности выиграть игру; this mistake killed our chances эта ошибка подорвала /погубила/ наши шансы; this remark killed the conversation это замечание испортило всю беседу4) kill smth. one colour may kill another одни цвет нейтрализует другой; that scarlet carpet kills your curtains портьеры на фоне красного ковра теряют свой вид /выглядят блекло/; kill sound заглушать звук; too much salt will kill the flavour пересол испортит весь вкус; mustard kills the flavour of meat горчица убивает вкус мяса5) kill smth. call. kill an engine (a motor) заглушать мотор6) kill smb. coll. a screamingly funny play, it nearly killed me пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху; he was laughing fit to kill himself он смеялся до упаду; that giggle of hers kills me ее хихиканье меня уморит4. IVkill smb. in some manner kill smb. accidentally (intentionally, ferociously, brutally, pitilessly, savagely, quickly, instantaneously, etc.) случайно и т. д. убивать кого-л.5. XI1) be /get/ killed in smth. be /get/ killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc.) быть убитым /погибнуть/ на передовей /в бою/ и т. д.; the widows of those killed in the war вдовы погибших на войне; be /get/ killed by /with/ smth. be /get/ killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc.) быть убитым молнией и т. д.; this plant was killed by the frost мороз побил растение; he was killed with a sword он был убит /его убили/ мечем; she is being slowly killed by grief rope медленно убивает ее; be killed for smth. he was killed for his money ere убили из-за денег /, чтобы завладеть его богатством/; be tatted to be killed for meat откармливать на убой2) be killed in some place the bill was killed in Parliament в парламенте законопроект отвергли /"зарезали"/; be killed by smth. our enthusiasm was killed by his next remarks последовавшие затем его замечания охладили наш пыл6. XXI11) kill smb. with /by/ smth. kill smb. with a gun убить кого-л. из револьвера, застрелить кого-л.; kill smb. with a knife зарезать кого-л.; kill smb. by poison отравить кого-л.; kill smb. for smth. kill smb. for money убить кого-л. ради денег; kill animals for food забивать скот /убивать животных/ на мясо; kill smb. in smth. kill smb. in a duel убить кого-л. на дуэли; kill your heroine (your villain, etc.) in the last chapter вы должны убить героиню и т. д. в последней главе2) kill smb. with smth. kill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc.) убивать кого-л. добротой и т. д.; you are killing me with suspense ты убиваешь меня - я умру от волнения /нетерпения/3) kill smth. in smth. kill a bill in Parliament провалить билль в парламенте4) kill smth. on smth. coll. he killed ten good years on that job он угробил целых десять лет жизни на эту работу -
10 offsetting position
фин. компенсирующая позиция (рыночное обязательство, которое противоположно какому-л. другому и поэтому нейтрализует его)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > offsetting position
-
11 antidote
n мед. фарм. антидот; противоядиеСинонимический ряд:remedy (noun) antitoxin; corrective; counteractant; counteractive; counteragent; countermeasure; counterstep; curative; cure; medication; medicine; physic; remedial medicine; remedy; restorative; specificАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
ИММУНИТЕТ — ИММУНИТЕТ. Содержание: История и современ. состояние учения об И. . 267 И. как явление приспособления........ 283 И. местный.................... 285 И. к животным ядам.............. 289 И. при протозойн. и спирохета, инфекциях . 291 И. к… … Большая медицинская энциклопедия
Антитоксины — (от Анти... и Токсины) особые вещества (Антитела), образующиеся в организме животного или человека при поступлении в него токсинов, т. е. ядов бактерийного и животного происхождения. Каждый А. обладает строго специфическим действием, т. е … Большая советская энциклопедия
Бальнеология — есть учение об источниках, их химическом составе, делении на группы и терапевтическом назначении. Все минеральные воды, по содержанию солей и газов, можно разделить на следующие 7 групп: 1) щелочные воды, 2) воды поваренной соли, 3) железные воды … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЭТОЛОГИЯ — (от греч. “этос” обычай, нрав, характер) наука о поведении животных в естеств. среде обитания. Во Франции термин “этология” использовался применительно к науке о поведении животных со вт. пол. 18 в.; однако для обозначения особого … Энциклопедия культурологии
АЛЮМИНИЯ ГИДРООКИСЬ — ( Аluminii hydroxydum ). Синонимы: Аluminium hydroxydatum, А1uminium hydroxydе. Аморфный рыхлый белый порошок, в воде практически нерастворим и способен образовывать гель; растворим при нагревании в разбавленных кислотах и растворах едких щелочей … Словарь медицинских препаратов
Aluminii hydroxydum — АЛЮМИНИЯ ГИДРООКИСЬ ( Аluminii hydroxydum ). Синонимы: Аluminium hydroxydatum, А1uminium hydroxydе. Аморфный рыхлый белый порошок, в воде практически нерастворим и способен образовывать гель; растворим при нагревании в разбавленных кислотах и… … Словарь медицинских препаратов
ПРОТАМИНА СУЛЬФАТ — Действующее вещество ›› Протамина сульфат* (Protamine sulfate*) Латинское название Protamine sulfate АТХ: ›› V03AB14 Протамина сульфат Фармакологическая группа: Коагулянты (в т.ч. факторы свертывания крови), гемостатики Нозологическая… … Словарь медицинских препаратов
Клексан — Действующее вещество ›› Эноксапарин натрия* (Enoxaparin sodium*) Латинское название Clexane АТХ: ›› B01AB05 Эноксапарин Фармакологическая группа: Антикоагулянты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› I20.0 Нестабильная стенокардия ›› I21 Острый … Словарь медицинских препаратов
Мегадин Пронатал — Действующее вещество ›› Поливитамины + Минеральные соли (Multivitamins + Multimineral) Латинское название Megadyn Pronatal АТХ: ›› A11AA04 Поливитамины в комбинации с микроэлементами Фармакологические группы: Макро и микроэлементы в комбинациях… … Словарь медицинских препаратов
ОКО ФОРТЕ Лайф формула — Латинское название Oco Forte Life formula Фармакологические группы: БАДы — витаминно минеральные комплексы ›› БАДы — полифенольные соединения ›› БАДы — естественные метаболиты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› E61.7… … Словарь медицинских препаратов
Рокжель — Действующее вещество ›› Алгелдрат* (Algeldrate*) Латинское название Rocgel АТХ: ›› A02AB02 Альгельдрат Фармакологическая группа: Антациды Состав и форма выпуска 1 пакетик суспензии для приема внутрь содержит альгельдрата (алюминия гидроксида)… … Словарь медицинских препаратов