Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

нежност

  • 1 Zärtlichkeit f

    нежност {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Zärtlichkeit f

  • 2 fondness

    {'fɔndnis}
    1. обич, нежност, привързаност (for)
    to have a FONDNESS for someone обичам/държа на някого
    2. склонност (for)
    * * *
    {'fъndnis} n 1. обич, нежност, привързаност (for); to have a
    * * *
    обич; привързаност; афинитет; нежност;
    * * *
    1. to have a fondness for someone обичам/държа на някого 2. обич, нежност, привързаност (for) 3. склонност (for)
    * * *
    fondness[´fɔndnis] n 1. обич, нежност, привързаност ( for); to have a \fondness for s.o. обичам, държа на някого; 2. прекалена обич, лудеене по; 3. склонност; \fondness ( for).

    English-Bulgarian dictionary > fondness

  • 3 gentleness

    {'dʒentlnis}
    1. благост, кротост, нежност
    2. лекота, слабост, умереност
    * * *
    {'jentlnis} n 1. благост; кротост; нежност; 2. лекота;
    * * *
    благост; кроткост; нежност;
    * * *
    1. благост, кротост, нежност 2. лекота, слабост, умереност
    * * *
    gentleness[´dʒentlnis] n 1. благост, кроткост, нежност, мекост, доброта; 2. ост. знатност, високопоставеност; 3. лекота, слабост, умереност.

    English-Bulgarian dictionary > gentleness

  • 4 subtlety

    {'sʌtlti}
    1. тънкост, финост, нежност, неуловимост
    2. острота, проницателност (на ума, възприятията и пр.)
    3. изкусност, ловкост
    4. лукавство, коварство
    5. изтънченост, изисканост, финес
    * * *
    {'s^tlti} n 1. тънкост, финост, нежност; неуловимост: 2. ост
    * * *
    финост; тънкост; рафинираност; острота; проницателност; лукавство; коварство; нежност;
    * * *
    1. изкусност, ловкост 2. изтънченост, изисканост, финес 3. лукавство, коварство 4. острота, проницателност (на ума, възприятията и пр.) 5. тънкост, финост, нежност, неуловимост
    * * *
    subtlety[´sʌtəlti] n 1. тънкост, финес, нежност; 2. острота, тънкост, проницателност (на ума, възприятието и пр.); 3. изтънченост; 4. изкусност; 5. хитрост, коварство, лукавство; в тънка, едва забележима разлика.

    English-Bulgarian dictionary > subtlety

  • 5 tenderness

    {'tendənis}
    1. нежност, топлота (for към)
    2. крехкост, деликатност, чупливост, слабост
    3. чувствителност, болезненост
    * * *
    {'tendъnis} n 1. нежност, топлота (for към); 2. крехкост,
    * * *
    чувствителност; умиление; деликатност; крехкост; ласкавост; нежност;
    * * *
    1. крехкост, деликатност, чупливост, слабост 2. нежност, топлота (for към) 3. чувствителност, болезненост
    * * *
    tenderness[´tendənis] n 1. нежност, деликатност, отзивчивост ( for); 2. крехкост; деликатност, слабост; чупливост; 3. чувствителност, болезненост.

    English-Bulgarian dictionary > tenderness

  • 6 fragility

    {frə'dʒiliti}
    1. чупливост, крехкост
    2. нежност, деликатност
    * * *
    {frъ'jiliti} n 1. чупливост, крехкост; 2. нежност, делик
    * * *
    чупливост; деликатност; крехкост;
    * * *
    1. нежност, деликатност 2. чупливост, крехкост
    * * *
    fragility[frə´dʒiliti] n 1. чупливост, крехкост; 2. нежност, деликатност, чувствителност.

    English-Bulgarian dictionary > fragility

  • 7 coax

    {kouks}
    v придумвам, склонявам, убеждавам (с нежност, търпение, постоянство), I was COAXed into coming придумаха ме да дойда
    to COAX something from/out of someone успявам да взема/издействувам нещо от някого (чрез ласкателство и пр.)
    to COAX a fire to burn успявам с голямо търпение да разпаля огън
    * * *
    {kouks} v придумвам, склонявам, убеждавам (с нежност, тьрпение,
    * * *
    увещавам; убеждавам; примамвам; придумвам; прилъгвам; изврънквам; лаская;
    * * *
    1. to coax a fire to burn успявам с голямо търпение да разпаля огън 2. to coax something from/out of someone успявам да взема/издействувам нещо от някого (чрез ласкателство и пр.) 3. v придумвам, склонявам, убеждавам (с нежност, търпение, постоянство), i was coaxed into coming придумаха ме да дойда
    * * *
    coax [kouks] I. v 1. придумвам, уговарям, убеждавам, увещавам; I \coaxed him into talking about himself предразположих го да говори за себе си; it took a lot of \coaxing before he consented трябваше дълго да бъде увещаван, докато склони; to \coax a child to sleep приспивам дете; 2. лаская, примамвам, прилъгвам; измъквам (информация, съгласие); to \coax a grudging consent придумвам да се съгласи, макар и неохотно; she \coaxed him out of his bad temper тя успя да повдигне настроението му; to \coax (up) the fire раздухвам полека огъня; 3. коткам, работя внимателно и леко (с машина), за да постигна желания ефект; II. n човек, който умее да увещава (убеждава) или да издейства нещо.

    English-Bulgarian dictionary > coax

  • 8 loving-kindness

    {,lʌviŋ'kaindnis}
    n нежност, грижа, загриженост
    * * *
    {,l^vin'kaindnis} n нежност, грижа, загриженост.
    * * *
    n нежност, грижа, загриженост
    * * *
    loving-kindness[´lʌviʃ¸kaindnis] n ост. нежна привързаност, загриженост, състрадание.

    English-Bulgarian dictionary > loving-kindness

  • 9 tenderly

    {'tendəli}
    a нежно, с нежност
    * * *
    {'tendъli} а нежно, с нежност.
    * * *
    ласкаво; нежно;
    * * *
    a нежно, с нежност

    English-Bulgarian dictionary > tenderly

  • 10 Zärtlichkeit

    Zä́rtlichkeit f, -en 1. o.Pl. нежност; 2. милувка, ласка; 3. nur Pl. нежност, нежни думи; jmdm. Zärtlichkeiten erweisen проявявам към някого нежност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Zärtlichkeit

  • 11 delicacy

    n изтънченост, лакомство, деликатес
    * * *
    финес; чувствителност; точност; тънкост; вежливост; внимание; деликатност; деликатес; изящество; крехкост; лакомство; нежност;
    * * *
    n изтънченост, лакомство, деликатес
    * * *
    delicacy[´delikəsi] n 1. изтънченост, изящество, финес; \delicacy of feature изящество на чертите; 2. точност; тънкост; чувствителност; 3. слабост, крехкост, нежност (на здраве); 4. деликатност, внимание; вежливост, финес; \delicacy of feeling деликатност (финес) на чувствата; to outrage s.o.'s \delicacy накърнявам нечия деликатност; 5. деликатност, обърканост, трудност (на положение, въпрос); 6. лакомство, деликатес; the delicacies of the season най-фините ястия, които позволява сезонът.

    English-Bulgarian dictionary > delicacy

  • 12 melodiousness

    звучност; музикалност; напевност; нежност;
    * * *
    melodiousness[mi´loudiəsnis] n 1. мелодичност; 2. звучност, напевност, музикалност, мекота, нежност.

    English-Bulgarian dictionary > melodiousness

  • 13 warm

    {wɔ:m}
    I. 1. топъл (и за цвят)
    2. стоплен, затоплен
    a WARM corner уютно/топло ъгълче/местенце
    to get WARM стоплям се, затоплям се
    you are getting WARM! топло! (при детска игра)
    to be WARM with wine разгорещен съм от виното
    3. сърдечен, топъл (за прием и пр.)
    WARM heart добро/отзивчиво сърце
    4. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан
    5. опасен, труден
    6. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран
    7. пресен, свеж (за следа)
    8. чувствен, еротичен
    9. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално
    WARM words разг. кавга, сбиване, счепкване
    WARM work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба
    to make it/things WARM for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно
    to keep a place WARM for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му
    II. 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up)
    to WARM oneself at the fire грея се/топля се на огъня
    2. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам
    3. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се)
    разгневявам се (и с up)
    4. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over)
    warm to разпалвам се, ентусиазирам се
    to WARM (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.)
    to WARM (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого
    warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се)
    III. n топлина, стопляне
    come and have a WARM ела да се постоплиш
    give the soup a WARM стопли/подтопли супата
    British WARM воен. полушубка
    * * *
    {wъ:m} а 1. топъл (и за цвят); 2. стоплен, затоплен; a warm corner (2) {wъ:m} v 1. стоплям (се), затоплям (се) (и с up); to warm o.s. {3} {wъ:m} n топлина; стопляне; come and have a warm ела да се пост
    * * *
    усърден; чувствен; стопляне; сърдечен; стоплен; стоплям; топъл; топлина; топля; топлота; сгрявам; свеж; пресен; активен; възбуден; встрастен; пъргав; разгорещен; грея; деен; затоплен; загрявам; затопляне; затоплям;
    * * *
    1. a warm corner уютно/топло ъгълче/местенце 2. british warm воен. полушубка 3. come and have a warm ела да се постоплиш 4. give the soup a warm стопли/подтопли супата 5. i. топъл (и за цвят) 6. ii. стоплям (се), затоплям (се) (и с up) 7. iii. n топлина, стопляне 8. to be warm with wine разгорещен съм от виното 9. to get warm стоплям се, затоплям се 10. to keep a place warm for someone пазя мястото на някого, замествам временно някого в службата му 11. to make it/things warm for someone правя пребиваването/съществуването на някого някъде опасно/невъзможно 12. to warm (up) to one's subject (започвам да) говоря с интерес/увлечение/въодушевление, свиквам с, увличам се в, обиквам (работата си и пр.) 13. to warm (up) to/towards someone (започвам да) изпитвам съчувствие/нежност/обич и пр. към някого 14. to warm oneself at the fire грея се/топля се на огъня 15. warm heart добро/отзивчиво сърце 16. warm to разпалвам се, ентусиазирам се 17. warm up сгрявам, затоплям, подтоплям (ядене), загрявам (за радио, двигател и пр.), сп. разгрявам се, увличам (се), оживявим (се), отпускам се, ставам по-сърдечен/задушевен (за атмосфера и пр.), прен. разпалвам (се) 18. warm words разг. кавга, сбиване, счепкване 19. warm work разг. напрегната/тежка работа, прен. опасна дейност/конфликт, изострена борба 20. you are getting warm! топло! (при детска игра) 21. жив, деен, пъргав, усърден, ентусиазиран 22. опасен, труден 23. прен. оживявам (се), запалвам (се), въодушевявам (се) 24. прен. стоплям, сгрявам, развеселявам 25. пресен, свеж (за следа) 26. разг. заможен, охолен, богат, осигурен материално 27. разгневявам се (и с up) 28. разгорещен, разпален, ожесточен, ядосан 29. сгрявам, загрявам, подтоплям (ядене) (ам. и с over) 30. стоплен, затоплен 31. сърдечен, топъл (за прием и пр.) 32. чувствен, еротичен
    * * *
    warm[wɔ:m] I. adj 1. топъл; 2. стоплен, затоплен; \warm corner 1) уютно (топло) ъгълче; 2) шег. активен боен участък, "горещо" място; \warm contest разгорещен спор, ожесточена схватка; to get \warm 1) сгрявам се, разгорещявам се; 2) (за спор и пр.) приемам оживен характер, оживявам се; you are getting \warm! горещо! (при детска игра, когато търсещият е близо до целта); (as) \warm as toast много топъл (разгорещен); 3. прен. (за прием и пр.) сърдечен, топъл; \warm heart добро (отзивчиво) сърце; 4. прен. разгорещен; 5. пресен, свеж (за следа); 6. разг. неудобен поради опасност; 7. активен, деен, пъргав; усърден; 8. възбуден, встрастен; 9. чувствен, еротичен; 10. разг. заможен, охолен, богат, паралия; \warm language, \warm words разг. караница, кавга, счепкване; битка, бой, сбиване; \warm work sl напрегната (опасна) работа; to make things \warm for s.o. причинявам някому неприятност; to keep a place ( seat) \warm for s.o. пазя някому мястото (службата) (като временно я заемам); II. v стоплям (се), затоплям (се) (up); грея, загрявам; my heart \warms to him съчувствам му; he \warmed (up) as he got into his subject той се оживи, като заговори за своята специалност (работа); he \warmed to the idea of buying a new car той свикна с (прие) идеята да си купи нова кола; to \warm up 1) подгрявам, отново затоплям, претоплям; 2) прен. раздухвам, разпалвам; 3) сп. разгрявам се; to \warm over 1) подгрявам, претоплям ( храна); 2) представям стара идея (без подобрения и оригиналност); III. n 1. стопляне, затопляне; 2. топлота; топлина.

    English-Bulgarian dictionary > warm

  • 14 affètto

    m любов, нежност: ti bacio con affètto целувам те с нежност.

    Dizionario italiano-bulgaro > affètto

  • 15 tendresse

    f. (de tendre1) 1. нежност; élan de tendresse порив на нежност; 2. ласки, нежности, милувки; 3. разг. слабост, влечение към някого ( нещо).

    Dictionnaire français-bulgare > tendresse

  • 16 benignity

    {bi'nigniti}
    1. добродетелност. добросърдечпост, благост
    2. любезност, мекост. мекота
    3. добрина, услуга
    * * *
    {bi'nigniti} n 1. добродетелност. добросърдечпост, благост;
    * * *
    благост; добрина; доброта;
    * * *
    1. добрина, услуга 2. добродетелност. добросърдечпост, благост 3. любезност, мекост. мекота
    * * *
    benignity[bi´nigniti] n 1. доброта, човещина, милост, нежност, благост; 2. добрина, благодеяние, услуга; 3. мекост (за климат).

    English-Bulgarian dictionary > benignity

  • 17 blandishment

    {'blændiʃmənt}
    n обик. pl ласкателство, предумване, коткане
    * * *
    {'blandishmъnt} n обик. pl ласкателство; предумване, котк
    * * *
    превъзнасяне; ласка;
    * * *
    n обик. pl ласкателство, предумване, коткане
    * * *
    blandishment[´blændiʃmənt] n (често pl) ласка, нежност, внимание; милувка; ласкателство, похвала, комплимент; сервилност.

    English-Bulgarian dictionary > blandishment

  • 18 daintiness

    {'deintinis}
    n изтънченост, изисканост, изящество, финес
    * * *
    {'deintinis} n изтънченост, изисканост, изящество, финес.
    * * *
    финес; изящество; изтънченост;
    * * *
    n изтънченост, изисканост, изящество, финес
    * * *
    daintiness[´deintinis] n изтънченост, изисканост, изящество, финес, нежност.

    English-Bulgarian dictionary > daintiness

  • 19 fond

    {fɔnd}
    1. нежен, галъовен, любещ
    2. лековерен, наивен (до глупост)
    3. прекалено отстъпчив (за родител и пр.)
    4. to be FOND of обичам, държа на
    to become FOND of someone обиквам/привързвам се към някого
    to be FOND of smoking обичам да пуша
    * * *
    {fъnd} a 1. нежен, гальовен, любещ; 2. лековерен, наивен (до глу
    * * *
    привързан; гальовен; любвеобилен; лековерен; любещ; нежен;
    * * *
    1. to be fond of smoking обичам да пуша 2. to be fond of обичам, държа на 3. to become fond of someone обиквам/привързвам се към някого 4. лековерен, наивен (до глупост) 5. нежен, галъовен, любещ 6. прекалено отстъпчив (за родител и пр.)
    * * *
    fond[fɔnd] adj 1. прекалено нежен, любвеобилен, любещ; който глези, разглезва; прекалено отстъпчив (за родители и пр.); \fond and foolish който се топи от нежност; 2. нежен, гальовен; \fond ways ласки; 3. ост. глупав, изглупял; 4. наивен, лековерен; \fond hopes съкровени (празни, наивни) надежди; \fond imaginings оптимистични фантазии; 5.: to be \fond of обичам, държа на.

    English-Bulgarian dictionary > fond

  • 20 get round

    обхождам; обикалям;
    * * *
    get round 1) придумвам, склонявам, увещавам (с нежност, търпение); she knows how to \get round round her father тя знае как да придума баща си; 2) успявам да се занимая (с въпрос и пр.); наканвам се (c to и ger); 3) заобикалям (закон, въпрос); 4) надхитрям, измамвам; 5) оздравявам, съвземам се, стабилизирам се; 6) пристигам, отивам, стигам (и прен.); to \get round round to the truth добирам се (стигам) до истината;

    English-Bulgarian dictionary > get round

См. также в других словарях:

  • нежност — същ. изнеженост, слабост, префиненост, финност, крехкост същ. ласки, гальовност същ. сантименталност, романтичност, разнеженост, чувствителност, любезност същ. изящество същ. тънкост, финес, деликатност, изтънченост, неуловимост …   Български синонимен речник

  • Georgi Kaloyanchev — Infobox Person name = Georgi Kaloyanchev caption = Bulgarian theater and movie actor birth date = Birth date and age|1925|1|13|mf=y birth place = Burgas, BulgariaGeorgi Todorov Kaloyanchev is a Bulgarian actor. He was born in the city of Burgas… …   Wikipedia

  • Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… …   Wikipedia

  • Nikolay Binev — Николай Бинев Nikolay Binev Born July 5, 1934 Sliven, Bulgaria Died December 8, 2003 Sofia, Bulgaria …   Wikipedia

  • Andrea Teodora — Andrea (Андреа) Nom de naissance Andreeva Rumenova Teodora Naissance 23 janvier  1987 Sofia (Bulgarie) Nationalité Bul …   Wikipédia en Français

  • грацилност — (лат. graclis) особина на она што е грацилно, нежност на облиците, кревкост …   Macedonian dictionary

  • деликато — (итал. delicato) муз. ознака за темпо: со нежност, нежно …   Macedonian dictionary

  • севдалинка — (тур. sevda љубов) 1. љубовна песна полна со нежност 2. копнеж, воздишка …   Macedonian dictionary

  • сензибилитет — (лат. sensibiiitas) чувствителност, способност за забележување, нежност, сетилност …   Macedonian dictionary

  • суптилност — (лат. subtilitas) 1. финост, точност, нежност, кревкост, префинетост, чувствителност 2. точност, острина (на сетилата) …   Macedonian dictionary

  • финеса — (фр. finesse) 1. финост, нежност, префинетост 2. проникливост, остроумност 3. елеганција, убавина 4. особеност, специјално својство …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»