-
41 недруг
-а α.1. αντίθετος, αντίπαλος, πολέμιος.2. παλ. εχθρός (στον πόλεμο)•нажить себе -ов αποκτώ εχθρούς.
-
42 недруг
-
43 недруг
тушман -
44 недруг
м.неёрт -
45 недруг
-а, сущ. м. II өшәтн -
46 недруг
m Feind, Widersacher -
47 недруг
мдошман -
48 недруг
м душман, бадхоҳ, адӯ -
49 недруг дарит, зло мыслит
Set phrase: gifts from enemies are dangerous (дословно: Подарки от врагов опасны)Универсальный русско-английский словарь > недруг дарит, зло мыслит
-
50 недруг поддакивает, а друг спорит
Set phrase: a friend's frown is better than a foe's smile (дословно: Лучше хмурое лицо друга,-чем улыбка врага)Универсальный русско-английский словарь > недруг поддакивает, а друг спорит
-
51 Недруг дарит, зло мыслит
See Боюсь данайцев и дары приносящих (Б)Cf: Beware the Greeks bearing gifts (Am.). An enemy's gifts are no gifts (Br.). Gifts from enemies are dangerous (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Недруг дарит, зло мыслит
-
52 И один недруг — недруг
Guardati da un nemico solo.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > И один недруг — недруг
-
53 друг и недруг
ngener. Freund und Feind, Freund und Feind ächten ihn -
54 и друг и недруг
conj.gener. Freund und Feind -
55 Друг до поры - тот же недруг
When a friendship is broken, a person who was not your real friend gets hostile to youVar.: Друг до поры хуже недруга. Раздружится друг - хуже недругаCf: False friends are worse than bitter enemies (Br.). False friends are worse than open enemies (Am., Br.). Не that ceases to be a friend, never was one (Am.). Never trust a broken staff (Am.). A treacherous friend is the most dangerous enemy (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Друг до поры - тот же недруг
-
56 Друг спорит, а недруг поддакивает
A true friend is not a yes-man, whereas a false friend will never tell you when you are wrongCf: All are not friends that speak us fair (Am., Br.). I cannot be your friend and your flatterer (Am., Br.). If he is your flatterer, he can't be your friend (Am.). They love us truly who correct us freely (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Друг спорит, а недруг поддакивает
-
57 друг до поры - тот же недруг
nDictionnaire russe-français universel > друг до поры - тот же недруг
-
58 FRIEND
• Adversity has no friends - В радости сыщут, в горе забудут (B)• All are not friends that speak us fair - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• Anything for a friend - Для милого дружка и сережка из ушка (Д), Друга иметь - себя не жалеть (Д)• Before you choose (make) a friend, eat a bushel of salt with him - Будь друг, да не вдруг (B), Друга узнать - вместе пуд соли съесть (Д), Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (H)• Before you make a friend, eat a peck of salt with him - Будь друг, да не вдруг (Б), Друга узнать - вместе пуд соли съесть (Д), Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (H)• Be slow in choosing a friend, but slower in changing him - Нет друга, так ищи, а нашел, так береги (H)• Best way to gain a friend is to be one (The) - В гости ходить, к себе водить (B), Любишь гостить, люби и к себе звать (Л), Хочешь дружбы - будь другом (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)• Don't trade /in/ old friends for new - Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)• Faithful friend is better than gold (A) - Не имей сто рублей, а имей сто друзей (H)• False friends are worse than bitter (open) enemies - Друг до поры - тот же недруг (Д)• Forsake not old friends for new - Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)• Friend in need is a friend indeed (A) - Друзья познаются в беде (Д), Конь узнается при горе, а друг при беде (K), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)• Friend in power is a friend lost (A) - Залез в богатство, забыл и братство (3)• Father is a treasure, brother is a comfort but a friend is both - Добрый друг лучше ста родственников (Д)• Friend is best found in adversity (A) - Друзья познаются в беде (Д)• Friend is easier lost than found (A) - Легче друга потерять, чем найти (Л)• Friend is never known till a man has (have) need (till (until) needed) (A) - Друг не испытанный - что орех не сколотый (Д), Друзья познаются в беде (Д), Конь узнается при горе, а друг при беде (K), Неиспытанный друг ненадежен (H)• Friend is not so soon gotten as lost (А) - Легче друга потерять, чем найти (Л)• Friends are made in wine and proved in tears - Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)• Friends are thieves of time - Вор крадет деньги, а друг время (B)• Friends are to be preferred to relatives - Добрый друг лучше ста родственников (Д)• Friends tie their purses with a spider's web - Для милого дружка и сережка из ушка (Д)• Friends tie their purse with a cobweb thread - Для милого дружка и сережка из ушка (Д)• Friend to all is a friend to none (A) - Всем угодлив, так никому не пригодлив (B)• Friend to everybody is a friend to nobody (A) - Всем угодлив, так никому не пригодлив (B)• God defend (deliver) me from my friends, from my enemies I can (will) defend myself - Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)• God protect me from my friends /; my enemies I know enough to watch/ - Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)• God save me from my friends - Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)• Good friend is better than a hundred relatives (A) - Добрый друг лучше ста родственников (Д)• Good friend is my nearest relation (A) - Добрый друг лучше ста родственников (Д)• Good friend is worth more than a hundred relatives (A) - Добрый друг лучше ста родственников (Д)• He is a good friend who speaks well of us behind our back - В глаза не льсти, а за глаза не брани (B)• He is my friend who speaks well behind my back - В глаза не льсти, а за глаза не брани (B)• He that ceases to be a friend, never was one - Друг до поры - тот же недруг (Д)• He who has many friends has no friends - Друзей-то много, да друга нет (Д)• He who would have friends must show himself friendly - Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)• I cannot be your friend and your flatterer - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• If he is your flatterer, he can't be your friend - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• If you want a friend, you will have to be one - Хочешь дружбы - будь другом (X)• Injured friend is the bitterest of foes (An) - Замиренный друг ненадежен (3)• In time of prosperity, friends will be plenty; in time of adversity not one amongst (in) twenty - В радости сыщут, в горе забудут (B), Пироги со стола, друзья со двора (П), Скатерть со стола, и дружба сплыла (C)• It takes years to make a friend, but minutes to lose one - Легче друга потерять, чем найти (Л)• It takes years to make a friend, but you can lose one in an hour - Легче друга потерять, чем найти (Л)• Keep old friends with the new - Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)• Make new friends but keep the old /, for one is silver and the other is gold/ - Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)• Man is known by his friends (A) - Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты (C)• Many acquaintances, but few friends - Друзей-то много, да друга нет (Д)• Many kinsfolk, few friends - Хоть родной, да злой (X)• New things are the best things, but old friends are the best friends - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B)• No friend is like an old friend - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)• Old fish, old oil and an old friend are best - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B)• Old friends and old wine /and old gold/ are best - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B)• Old friends are best - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)• Old friends are better than new ones - Старый друг лучше новых двух (C)• Old friends wear well - Старый друг лучше новых двух (C)• Old tunes are sweetest, old friends are surest - Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый (B), Старый друг лучше новых двух (C)• One old friend is better than two new - Старый друг лучше новых двух (C)• Poverty parts friends - Хлеба нет, так и друзей не бывало (X)• Prosperity makes friends, and adversity tries them - Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)• Prosperity makes friends; adversity tries them - Друзья познаются в беде (Д), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H)• Reconciled friend is a double enemy (A) - Замиренный друг ненадежен (3)• Save me from my friends - Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь (И)• They are rich who have true friends - Не имей сто рублей, а имей сто друзей (H)• То have a friend, be one - За дружбу дружбой платят (3)• То keep a new friend, never break with the old - Новых друзей наживай, а старых не теряй (H)• Treacherous friend is the most dangerous enemy (A) - Друг до поры - тот же недруг (Д)• Way to have a friend is to be one (The) - В гости ходить, к себе водить (B), Любишь гостить, люби и к себе звать (Л), Хочешь дружбы - будь другом (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)• When a friend asks, there is no tomorrow - Друга иметь - себя не жалеть (Д)• When fortune frowns, friends are few - Скатерть со стола, и дружба сплыла (C)• When good cheer is lacking, our friends will be packing - В радости сыщут, в горе забудут (B) -
59 GIFT
• Beware of the Greeks bearing gifts (of the gift - bearing Greeks) - Боюсь данайцев и дары приносящих (Б), Недруг дарит, зло мыслит (H)• Bound is he that gifts taketh - Чужой хлеб рот дерет (4)• Enemy's gifts are no gifts (An) - Недруг дарит, зло мыслит (H)• Gift in the hand is better than two promises (A) - Не сули журавля в небе, дай синицу в руки (H), Не сули собаке пирога, а кинь краюху (H)• Gift is better than a promise (A) - Не сули журавля в небе, дай синицу в руки (H)• Gift long waited for is sold, not given (A) - Одно и то же, что отказать, что поздно дать (O)• Gifts from enemies are dangerous - Недруг дарит, зло мыслит (H)• I fear the Greeks, even when bringing gifts - Боюсь данайцев и дары приносящих (Б)• Throw no gift again at the giver's head - Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Who receives a gift sells his liberty - Дадут ломоть, да заставят неделю молоть (Д), Чужой хлеб рот дерет (4) -
60 ДРУГ
• Будь друг, да не вдруг (Б)• Будь друг, да не вдруг (Б)• Друзья познаются в беде (Д)• Друзья познаются в беде (Д)• Будь друг, да не вдруг (Б)
См. также в других словарях:
недруг — недруг … Орфографический словарь-справочник
НЕДРУГ — муж., ·противоп. друг; неприятель, враг, ворог, недоброжелатель, злорадник; супротивник, ненавистник, обидчик, притеснитель, наступник, преследователь, злодей. Другу не дружи, а недругу не мсти, на суде. Без недруга веку не изжить. И сам не стану … Толковый словарь Даля
недруг — См … Словарь синонимов
НЕДРУГ — НЕДРУГ, недруга, муж. (книжн.). Враг, человек, относящийся неприязненно к кому нибудь. «Принужден я был скрываться от своих недругов.» Пушкин. «Друг и недруг твой прохлаждаются.» А.Кольцов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
недруг — НЕДРУГ, враг, зложелатель, злопыхатель, недоброжелатель, ненавистник, устар. недоброхот … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НЕДРУГ — НЕДРУГ, а, муж. (высок.). То же, что враг (в 1 знач.). Лютый н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Недруг поддакивает, а друг спорит. — Недруг поддакивает, а друг спорит. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Недруг — м. 1. Тот, кто враждебно, неприязненно относится к кому либо; враг. 2. Противник в военных действиях; неприятель. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
недруг — недруг, недруги, недруга, недругов, недругу, недругам, недруга, недругов, недругом, недругами, недруге, недругах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
недруг — друг союзник … Словарь антонимов
недруг — н едруг, а, мн. ч. и, ов … Русский орфографический словарь