Перевод: с русского на английский

с английского на русский

неглупый

  • 1 неглупый

    sensible, having common sense

    Русско-английский словарь Смирнитского > неглупый

  • 2 неглупый

    Русско-английский синонимический словарь > неглупый

  • 3 неглупый

    Универсальный русско-английский словарь > неглупый

  • 4 неглупый

    quite intelligent; sensible, having common sense
    * * *
    * * *
    quite intelligent; sensible, having common sense

    Новый русско-английский словарь > неглупый

  • 5 неглупый

    sensible, clever enough

    неглу́пый челове́к — no fool

    Новый большой русско-английский словарь > неглупый

  • 6 неглупый

    он неглу́пый челове́к — he is no fool at all

    Американизмы. Русско-английский словарь. > неглупый

  • 7 неглупый

    прл
    sensible, (quite) clever/intelligent

    неглу́пый сове́т — sensible/sound advice

    она́ неглу́па́ — she is no fool

    Русско-английский учебный словарь > неглупый

  • 8 он человек неглупый, но малообразованный

    Универсальный русско-английский словарь > он человек неглупый, но малообразованный

  • 9 очень неглупый человек

    Универсальный русско-английский словарь > очень неглупый человек

  • 10 В-73

    С ВЕТЕРКОМ В ГОЛОВЕ coll PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human often used after another compl with which it is contrasted fixed WO
    light-minded, frivolous
    kind of (a little etc) flighty
    somewhat lightheaded (giddy).
    Он парень неглупый, но с ветерком в голове. He's a pretty smart guy, but kind of flighty.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-73

  • 11 П-522

    С ПРИДУРЬЮ coll PrepP, Invar nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)
    1. slightly stupid
    a bit dense (silly)
    a bit weak in the head not too bright.
    (Городничий:) He извольте гневаться, ваше превосходительство, она (моя жена) немного с придурью... (Гоголь 4). (Mayor:) I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's (my wife is) a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad
    a bit touched (in the head)
    not quite right (in the head) a bit odd (off) slightly nuts (crazy, daft) one of those weird types an odd bird (duck, sort).
    Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
    «Но к чему так громко? Старик услышит, обидится»....Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью» (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - hes not quite right in the head" (1a).
    Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. » (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-522

  • 12 Р-98

    РЕДКО (хоть РЕДКО), ДА МЕТКО говорить и т. п. coll AdvP these forms only adv, fixed WO
    (to speak, say sth.) rarely, but always getting to the heart of the matter, talk (speak) little but say much
    be short on words but long on meaning.
    Человек он был замкнутый, но неглупый. Говорил редко, да метко. Не was a private person, but quite intelligent. He spoke little but said much

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-98

  • 13 с ветерком в голове

    [PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human); often used after another compl with which it is contrasted; fixed WO]
    =====
    light-minded, frivolous:
    - kind of (a little etc) flighty;
    - somewhat lightheaded (giddy).
         ♦ Он парень неглупый, но с ветерком в голове. He's a pretty smart guy, but kind of flighty.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с ветерком в голове

  • 14 с дурью

    [PrepP, Invar; nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    1. slightly stupid:
    - not too bright.
         ♦ [Городничий:] Не извольте гневаться, ваше превосходительство, она [моя жена] немного с придурью... (Гоголь 4). [Mayor:] I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's [my wife is] a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad:
    - slightly nuts (crazy, daft);
    - an odd bird (duck, sort).
         ♦ Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
         ♦ "Но к чему так громко? Старик услышит, обидится". - "Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью" (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - he's not quite right in the head" (1a).
         ♦ "Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. " (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с дурью

  • 15 с придурью

    [PrepP, Invar; nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    1. slightly stupid:
    - not too bright.
         ♦ [Городничий:] Не извольте гневаться, ваше превосходительство, она [моя жена] немного с придурью... (Гоголь 4). [Mayor:] I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's [my wife is] a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad:
    - slightly nuts (crazy, daft);
    - an odd bird (duck, sort).
         ♦ Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
         ♦ "Но к чему так громко? Старик услышит, обидится". - "Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью" (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - he's not quite right in the head" (1a).
         ♦ "Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. " (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с придурью

  • 16 редко, да метко

    РЕДКО( хоть РЕДКО), ДА МЕТКО говорить и т.п. coll
    [AdvP; these forms only; adv, fixed WO]
    =====
    (to speak, say sth.) rarely, but always getting to the heart of the matter, talk (speak) little but say much; be short on words but long on meaning.
         ♦ Человек он был замкнутый, но неглупый. Говорил редко, да метко. He was a private person, but quite intelligent. He spoke little but said much.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > редко, да метко

  • 17 голова забита

    разг., неодобр.
    smb.'s head is stuffed with smth.

    - Вообще-то он мужик занятный. Голова у него забита всякой ерундой, а сам неглупый. (П. Нилин, Жестокость) — 'He's an interesting type just the same. His head's stuffed with all sorts of rot, but he's not really stupid.'

    Русско-английский фразеологический словарь > голова забита

  • 18 душа не лежит

    душа (сердце) не лежит (к кому, к чему)
    разг.
    smb. has a distaste for smb., smth.; smb. has no fondness for smb., smth.; smb. is not particularly fond of smb., smth.; smb.'s heart is not with smb.; smb.'s heart is not in smth.

    Сначала ей без мужа ещё скучней было, а тут будто даже как и лучше показалось: свободнее ей одной стало. Сердце её к нему никогда особенно не лежало, а без него, по крайней мере, одним командиром над ней стало меньше. (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — At first she was even more bored without her husband but then it began to seem better without him; she had more liberty when she was alone. She had never been particularly fond of him and without him, at any rate, there was one person less to order her about.

    Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра ещё пробовала приняться за дело; но душа её не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что-нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. (Л. Толстой, Война и мир) — Natasha was ashamed of doing nothing when everyone else was so busy, and several times that morning had tried to set to work, but her heart was not in it, and she could not and did not know how to do anything except with all her heart and all her might.

    Человек он, впрочем, был деликатный, мягкий и неглупый, но не лежит у меня душа к этим господам, которые беседуют с духами и лечат баб магнетизмом. (А. Чехов, Ариадна) — He was, however, a man of great delicacy and mildness, and by no means a fool, but I have no fondness for these gentlemen who converse with spirits and cure peasant women by magnetism.

    - Не люблю я их, мужиков, душа не лежит, - говорил Морозка, плавно покачиваясь в седле... (А. Фадеев, Разгром) — 'I don't like them, the peasants - my heart's not with them,' Morozka said, swaying evenly in the saddle...

    Русско-английский фразеологический словарь > душа не лежит

См. также в других словарях:

  • неглупый — неглупый …   Орфографический словарь-справочник

  • неглупый — здравомыслящий, здравый; острого ума, развитый, развитой, рассудительный, мозговитый, разумный, здравомысленный, головастый, умственный, мудрый, умный, башковитый, толковый Словарь русских синонимов. неглупый см. умный Словарь синонимов русского… …   Словарь синонимов

  • НЕГЛУПЫЙ — НЕГЛУПЫЙ, неглупая, неглупое; неглуп, неглупа, неглупо (разг.). Довольно умный. Неглупый человек. «Он мог бы подать неглупый совет.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕГЛУПЫЙ — НЕГЛУПЫЙ, ая, ое; неглуп, а, о. Достаточно умный. Н. человек. Н. ответ. Поступает неглупо (нареч.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • неглупый — неглупый, кратк. ф. неглуп, неглупа, неглупо, неглупы и допустимо неглупы; сравн. ст. не употр …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • неглупый — • умный, неглупый, смышленый, мудрый, глубокий, проницательный, прозорливый Стр. 1206 Стр. 1207 Стр. 1208 Стр. 1209 Стр. 1210 Стр. 1211 Стр. 1212 Стр. 1213 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Неглупый — прил. Достаточно разумный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неглупый — неглупый, неглупая, неглупое, неглупые, неглупого, неглупой, неглупого, неглупых, неглупому, неглупой, неглупому, неглупым, неглупый, неглупую, неглупое, неглупые, неглупого, неглупую, неглупое, неглупых, неглупым, неглупой, неглупою, неглупым,… …   Формы слов

  • неглупый — негл упый; кратк. форма уп, уп а, упо, уп ы …   Русский орфографический словарь

  • неглупый — …   Орфографический словарь русского языка

  • неглупый — A/C и A/D пр см. Приложение II неглу/п неглупа/ неглу/по неглу/пы и неглупы/ См. также …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»