-
61 от молодых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > от молодых ногтей
-
62 с младых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с младых ногтей
-
63 с молодых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с молодых ногтей
-
64 невозможно
нрч( нестерпимо) de um modo impossível; (чрезвычайно, недопустимо) incrivelmente; бзл ( неосуществимо) é impossível; бзл рзг ( невыносимо) é impossível, é intolerável; ( невообразимо) é incrível -
65 убийственно
нрч( губительно) mortalmente; прн ( невыносимо) insuportavelmente; ( ужасно) terrivelmente; рзг ( чрезвычайно) extremamente -
66 убийственно
нареч.1) ( губительно) mortalmente2) ( невыносимо) insoportable(mente), insufrible(mente); terriblemente, horriblemente ( ужасно)3) разг. ( чрезвычайно) extraordinariamente, extremadamente* * *adv1) gener. (ãóáèáåëüñî) mortalmente, (ñåâúñîñèìî) insoportable (mente), horriblemente (ужасно), insufrible (mente), terriblemente2) colloq. (÷ðåçâú÷àìñî) extraordinariamente, extremadamente -
67 кусать
куснуть кусати, куснути, (сильно) кусонути; (о собаке ещё) рвати, рватися; срв. Кусаться; (о насекомых ещё) тяти, тнути, їсти, жалити, (редко) джиґати, джиґнути, (ещё реже) джеґалити, (однокр., сильно) джиґонути кого; срвн. Жалить. [Скажений собака і хазяїна кусає (Приказка). Ви, комарики мої, ой, за що, про що ви кусаєте мене? (Пісня)]. Собака собаки не рве (Номис). Муха тне (Свидн.). Блощиці тнуть (Тесл.). Комарі так джеґалять - аж-аж-аж! (Конотіпщ.)]. Комары невыносимо -сают - комарі нестерпно кусають (тнуть, жалять, їдять). Кусанный - кусаний.* * *несов.; сов. - кусн`уть и кусан`утькуса́ти, кусну́тикуса́ть [себе́] ло́кти — перен. куса́ти (гри́зти) [собі́] лі́кті
-
68 мучительно
нрч. боляче, болісно, стражденно, (адски) пекельно, люто, (невыносимо) нестерпно. [Мені стало боляче й моторошно (Крим.). На серці ставало так погано, прикро, болісно (Коцюб.)].* * *нареч.бо́лісно, болю́че; тя́жко; несте́рпно, лю́то -
69 aushalten
v/t выдерживать < выдержать>, выносить < вынести>; Pers. содержать; es ist nicht zum Aushalten это невыносимо -
70 невтерпёж
предик. (кому́-л) разг.1) ( невыносимо) it is unbearable for smb (+ to inf), smb cannot stand / bear (d; + ger)мне э́то бо́льше невтерпёж — I cannot stand it any longer; I can have no more of that
2) безл. (+ инф.; не терпится, хочется) smb can't wait (+ to inf)ей невтерпёж узна́ть разга́дку — she can't wait to learn the answer
вам что, совсе́м невтерпёж? — do you mean you can't wait any longer?
-
71 невмоготу
-
72 невтерпеж
-
73 ломать голову
разг.break one's head over smth.; rack (cudgel, beat, puzzle) one's brain (brains, head, wits); drag one's brains about (with) smth.; worry one's head < off>; puzzle over smth.Взяв под руки обеих девушек, Тоня направилась к дому. А Виктор, идя сзади, ломал голову над сказанными Тоней словами, не понимая их смысла. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Taking the two girls by the arm, Tonya led the way to the house. As he followed them, Victor puzzled over her words, unable to fathom their meaning.
Ждать было невыносимо: голод повис над семьёй. Андрей голову ломал над тем, как беде помочь, но придумать ничего не мог. (Б. Горбатов, Непокорённые) — Waiting was unendurable. Hunger threatened his family. Andrei racked his brains for some way of relieving the situation, but he couldn't think of anything.
- Думаешь, Мише Бурову не хочется поломать голову над каким-нибудь современным перпетуум мобиле? (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Do you think Misha Burov wouldn't like to be breaking his head over some contemporary perpetuum mobile?'
Юрка всё время ломал голову, что бы такое придумать, чтобы Виталию Сергеевичу доставить удовольствие. (Н. Дубов, Беглец) — Yurka was cudgeling his brains all the time for something that would be a nice treat for Vitaly Sergeyevich.
-
74 покончить с собой
commit suicide; take one's own life; make away with oneself; put an end to oneself- Тяжело было, невыносимо тяжело... Изболелась душой. До того дело дошло, что хотела покончить с собой. (А. Новиков-Прибой, По-тёмному) — 'It was a hard time, a terrible time. I worried myself sick. I even wanted to commit suicide.'
Русско-английский фразеологический словарь > покончить с собой
-
75 разложить по полочкам
разг.sort out, classify smth.; arrange smth. on shelves; find the corresponding shelf for smth.Всё было перемешано в этом человеке - высокое и низкое, дурное и хорошее, настоящее и поддельное. И так невыносимо трудно было Володе разложить на соответствующие полочки это "разное" в Цветкове, что с "итогами" тут решительно ничего не вышло. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — Everything was mixed up in this man: the lofty and the base, the good and the bad, the real and the sham. Finding the corresponding little shelf for all the different things in Tsvetkov was so hopelessly difficult that Volodya gave up.
Ещё ничего не успели разложить по полочкам, рассортировать и классифицировать. Всё было в куче, как в зале ожидания. (Б. Васильев, Летят мои кони...) — Nothing as yet had been arranged on shelves, sorted out or classified. Everything lay in one pile as in a waiting room...
Русско-английский фразеологический словарь > разложить по полочкам
-
76 спасу нет
прост.1) (от кого, от чего) (надоел, замучил) oh, botheration!; no peace nor rest from you (him, her, them)!- Ух вы, зелень садовая, ух вы, ухари учёные, спасу от вас нету! - заухал, задвигался на стуле глыбообразный человек. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Greenhorns, learned nitwits, no peace nor rest from you!' the square-shaped man grumbled, shifting on his chair.
2) (очень, слишком, невыносимо) it's unbearable!; I can't stand it any longer!Башку как шилом колют, тошнит - спасу нет. (О. Смирнов, Гладышев из разведроты) — His head felt as though it were being bored into, nausea choked him - pretty complete!
-
77 жаркое
1. torrid2. roast3. roast meat4. hot; ardent; vehement; intenseчертовски жарко, адская жара — it is infernally hot
5. hotlyжаркий солнечный день — a hot, shiny day
Синонимический ряд:страстный (прил.) горячий; жгучий; знойный; палящий; пламенный; пылкий; страстныйАнтонимический ряд:морозный; прохладный; студеный; холодный -
78 невыносимый
1. intolerable2. insufferable3. unbearably4. unbearable; intolerableСинонимический ряд:непереносимо (проч.) невозможно; непереносимо; несносно; нестерпимо -
79 невыносимый
[nevynosímyj] agg. (невыносим, невыносима, невыносимо, невыносимы)insopportabile, intollerabile -
80 иленек
иленек1. живьём, в живом видеИленек кочкаш съесть живьём.
Иленек йӱлышӧ еҥышт чытыдымын кычкыраш, варгыжаш тӱҥалыт. В. Васильев. Горящие живьём люди стали невыносимо кричать, визжать.
2. сырым, в сыром видеИленек шинчалташ солить в сыром виде;
пырчым иленек йоҥышташ ок лий нельзя молоть зерно в сыром виде.
См. также в других словарях:
невыносимо — невыносимо … Орфографический словарь-справочник
невыносимо — • невыносимо болеть • невыносимо больно • невыносимо грубый • невыносимо душно • невыносимо душный • невыносимо жаркий • невыносимо медленный • невыносимо накурено • невыносимо скучный • невыносимо страдать • невыносимо стыдно • невыносимо трудно … Словарь русской идиоматики
невыносимо — См … Словарь синонимов
невыносимо жаркий — невыносимо жаркий … Орфографический словарь-справочник
невыносимо тягостный — невыносимо тягостный … Орфографический словарь-справочник
невыносимо тяжелый — невыносимо тяжелый … Орфографический словарь-справочник
Невыносимо — I нареч. качеств. обстоят. 1. Так, что трудно или невозможно терпеть, выносить; нестерпимо, непереносимо. 2. перен. Необыкновенно, чрезвычайно, исключительно по силе проявления. II предик. 1. О трудности или невозможности терпеть, выносить что… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Невыносимо — I нареч. качеств. обстоят. 1. Так, что трудно или невозможно терпеть, выносить; нестерпимо, непереносимо. 2. перен. Необыкновенно, чрезвычайно, исключительно по силе проявления. II предик. 1. О трудности или невозможности терпеть, выносить что… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
невыносимо — нареч … Орфографический словарь русского языка
невыносимо — невыноси/мо, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
невыносимо — нареч. 1. к Невыносимый. Н. страдать, болеть, чесаться. В комнате н. жарко. 2. в функц. сказ. Трудно, невозможно вынести, вытерпеть; нестерпимо. Н. думать о страданиях детей. Ему н. терпеть упрёки … Энциклопедический словарь