Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

невозмутимо

  • 101 ברגיעה

    спокойно

    невозмутимо

    Иврито-Русский словарь > ברגיעה

  • 102 nyugalom

    отставка пенсия
    * * *
    формы: nyugalma, nyugalmak, nyugalmat
    1) поко́й м, споко́йствие с

    a betegnek teljes nyugalomra van szüksége — больно́му необходи́м поко́й

    2) поко́й м, о́тдых м

    nincs egy órai nyugalma sem — он рабо́тает це́лый день без о́тдыха

    3)

    nyugalomba vonulni — уйти́ в отста́вку

    * * *
    [nyugalmat, nyugalma] 1. покой спокойствие; (csend) тишина, тишь; (hidegvér) невозмутимость; (mozdulatlanság) покой;

    köröskörül \nyugalom van — кругом всё тихо;

    abszolút/teljes \nyugalom — абсолютный покой; fagyos \nyugalom — ледяное спокойствие; látszólagos \nyugalom — наружное спокойствие; lelki \nyugalom — душевное спокойствие; спокойствие духа; örök \nyugalom — вечный покой; rendíthetetlen \nyugalom — флегматизм; itt csend és \nyugalom uralkodik — здесь тишина и покой v. (kissé rég.) тишь да гладь; csak \nyugalom ! — спокойно! не волнуйтесь! никакой паники! без паники! nincs nyugalma не знать покоя; békében és \nyugalomban él — жить в мире и спокойствии; a betegnek teljes \nyugalomra van szüksége — больному необходим полный покой; megbontja a nyugalmat — нарушить тишину;

    megőrzi lelki nyugalmát сохранить спокойствие духа;

    nyugalmat talál — находить/найти v. vál. обретать/обрести покой;

    nem talál nyugalmat — у него сердце/душа не на месте; nyugalmat teremt — водворить тишину; arca méltóságot és nyugalmat tükrözött — лицо её выражало важность и спокойствие;

    visszanyerte lelki nyugalmát на душе у него стало тихо;

    teljes lelki \nyugalommal — преспокойно;

    egy bölcs nyugalmával с философским спокойствием;

    rendületlen/rendíthetetlen \nyugalommai — с непоколебимым спокойствием; невозмутимо;

    2.

    \nyugalomra tér — ложиться спать; укладываться/уложиться на покой;

    3.

    örök \nyugalomra tér (meghal) — отойти на вечный покой;

    4. rég. (nyugállomány) покой;

    \nyugalomba helyez — послать v. удалить на покой/пенсию;

    \nyugalomba vonul — удалиться v. уйти на покои; (főleg katy выйти в отставку; \nyugalomba vonulás — уход со службы; (főleg katy уход в отставку

    Magyar-orosz szótár > nyugalom

  • 103 ullstrumpa

    ull+strumpa
    [²'ul:strum:pa]
    subst.
    шерстяной носок
    gå på i ullstrumporna (fortsätta med något utan att ta hänsyn till något annat)--продолжать в том же духе, невозмутимо продолжать то же самое занятие

    Svensk-ryskt lexikon > ullstrumpa

  • 104 αταρακτως

        невозмутимо, спокойно Xen., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > αταρακτως

  • 105 ραδιως

        эп.-ион. ῥηϊδίως (compar. ῥᾷον, superl. ῥᾷστα - эп. ῥηΐτατα)
        1) легко, без труда
        

    (νικᾶν Hom.; λόγους ποιεῖν Plat.)

        2) легкомысленно, необдуманно
        

    (ὁμολογεῖν Plat.; διαλέγεσθαι Xen.)

        3) беспечно, беззаботно
        

    (βιοτεύειν Xen.)

        4) спокойно, невозмутимо
        

    (αἶσαν φέρειν Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > ραδιως

  • 106 rahulikult

    сущ.
    общ. адажио (муз.), анданте (муз.), без суеты, безмятежно, â ñïîêîéíîì ñîñòîÿíèè (àíãë.: calmly, leisurely, peacefully, quietly; íåì.: ruhig, gelassen, in aller Ruhe), мирно, невозмутимо, покойно, спокойно, умиротворённо, с лёгким сердцем, смирно, тихо

    Eesti-Vene sõnastik > rahulikult

  • 107 segamatult

    сущ.
    общ. (rahulikult, kõigutamatult, häirimatult; muretult) áåçìÿòåæíî, без помех (англ.: undisturbedly), невозмутимо, ненарушенно (о порядке), непотревоженно, спокойно

    Eesti-Vene sõnastik > segamatult

  • 108 vaoshoitult

    сущ.
    общ. выдержанно, невозмутимо, неприхотливо, сдержанно

    Eesti-Vene sõnastik > vaoshoitult

  • 109 gemoedereerd

    нареч.
    общ. невозмутимо, спокойно, хладнокровно

    Dutch-russian dictionary > gemoedereerd

  • 110 kalmpjes

    спокойно, тихо; хладнокровно; невозмутимо
    * * *
    нареч.
    общ. спокойно, тихо, хладнокровно

    Dutch-russian dictionary > kalmpjes

  • 111 uanfægtet

    [uanfægdeð] adv.
    спокойно, невозмутимо
    han virker fuldstændig uanfægtet af situationen он выглядит абсолютно спокойным/ невозмутимым в данной ситуации

    Danish-russian dictionary > uanfægtet

  • 112 ԱՆԽՌՈՎ

    1. ա. Невозмутимый, безмятежный, Անխռով բնավորություն безмятежный характер. 2. մ. Невозмутимо, безмятежно, равнодушно.
    * * *
    [A]
    невозмутимый

    Armenian-Russian dictionary > ԱՆԽՌՈՎ

  • 113 ԱՆՎՐԴՈՎ

    1. ա. Безмятежный, невозмутимый. Անվրդով կյանք безмятежная жизнь. 2. մ. Безмятежно, невозмутимо.
    * * *
    [A]
    безмятежной
    безмятежный

    Armenian-Russian dictionary > ԱՆՎՐԴՈՎ

  • 114 avoir marre de ...

    разг.
    ((en) avoir [или prendre] marre de...)

    j'en ai marre — мне надоело, осточертело

    Écoute, Chanteloube, tes sermons, j'en ai marre! c'est pour râler, tu n'as qu'à faire la malle! (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Послушай, Шантелуб, мне осточертела твоя болтовня. Если ты пришел снова трепаться, то лучше сматывайся.

    Du coup Mignard s'emporta. -... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: - Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: -... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. - Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: - Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода!

    ... Mais j'en ai marre de voir des gens qui ne veulent plus qu'on se batte... En quatorze, un type pareil se serait fait ramasser en moins de deux! (A. Chamson, Le Dernier village.) —... Как мне надоели эти люди, которые не хотят больше драться... В четырнадцатом году подобного типа засадили бы в два счета в тюрьму.

    La poignée et les serrures de la petite valise entraient dans la chair de Juliette. Elle en avait singulièrement marre des voyages, elle était très, très énervée... (E. Triolet, Les Amants d'Avignon.) — Ручка и замки чемоданчика резали ладонь Жюльетте. Ей осточертели поездки, нервы ее были напряжены до крайности...

    Destinée ou pas, on prend marre de vieillir, de voir changer les maisons, les numéros, les tramways et les gens de coiffure, autour de son existence. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Судьба или не судьба, тяжко стареть, видеть, как вокруг тебя меняются дома, номера, трамваи, прически.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir marre de ...

  • 115 bouffer des briques

    прост.
    (bouffer [или manger, арго croûter, se caler, s'envoyer] des briques (à la sauce aux cailloux))

    Du coup Mignard s'emporta. -... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: - Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: -... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. - Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: - Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода!

    J'aime ces jeux de mots allusifs à quoi excellent les Parisiens... manger des briques c'est se serrer la ceinture, danser devant le buffet, se taper du vent... (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Как мне нравятся эти шутливые выражения, на которые парижане такие мастера... "глодать камни" - это значит "затянуть потуже пояс", "положить зубы на полку", "питаться воздухом"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouffer des briques

  • 116 des clous!

    разг.
    1) держи карман шире!; ну вот еще!; нашел дурака!

    Du coup Mignard s'emporta. -... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: - Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: -... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. - Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: - Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода!

    2) пустяки, гроши

    Dictionnaire français-russe des idiomes > des clous!

  • 117 égrener le chapelet de ...

    M. de Péjaudie, renversé au fond d'un fauteuil et que rien ne parvenait à abattre, continuait à égrener le chapelet de ses histoires galantes... (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Г-н де Пежоди, откинувшись в кресле, невозмутимо продолжал перечислять свои любовные похождения...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > égrener le chapelet de ...

  • 118 faire main basse sur ...

    1) уст. не пощадить кого-либо, расправиться с кем-либо

    Cette seconde porte passée, on tourne à droite, et l'on arrive au Jardin; une fois dans ce jardin la guerre commence, il faut faire main basse sur tout ce qui se présentera. (Stendhal, Chroniques italiennes.) — Пройдя через вторую дверь, вы поворачиваете направо и попадаете в сад. Если в саду начнутся военные столкновения, расправляйтесь беспощадно с любым, кто там появится.

    2) грубо, жестоко обращаться
    3) захватить что-либо, завладеть чем-либо, наложить руку на что-либо, схватить что-либо

    Ces quelques soldats, perdus dans le désert de la guerre, n'avaient pas hésité à faire main basse sur tout ce qu'ils avaient trouvé dans cette maison. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Эти заблудившиеся в пустыне войны солдаты не остановились перед тем, чтобы разграбить все то, что они нашли в этом доме.

    Il le regarda flamber imperturbablement. Il fit main basse sur d'autres vieilleries qui vinrent alimenter l'autodafé. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Он невозмутимо смотрел, как пылает старый матрас. Он схватил другое старье и бросил его в костер.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire main basse sur ...

  • 119 laisser pisser le mérinos

    прост.
    (laisser pisser le mérinos [или le mouton, la bête])
    1) спокойно ждать, пустить дела на самотек
    2) предоставить событиям идти своим путем, не мешать ходу событий, пусть все идет своим чередом (к Людовику XIV привели во дворец показать породистого мериноса, который, к великому смущению придворных, начал мочиться на паркет. Однако король сказал невозмутимо: "Не мешайте мериносу мочиться")

    - La société est dégueulasse, cracha-t-il. - D'accord, mais qu'y pouvons-nous? [...] Alors, ne vous cassez pas la tête et laissez pisser le mérinos. (L. Malet, Gros plan de macchabée.) — - Наше общество прогнило насквозь, - воскликнул он. - Согласен. Но мы что можем изменить? [...] Так не ломайте себе голову, и пусть дела идут как идут.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser pisser le mérinos

  • 120 mettre en marche

    пускать в ход, приводить в действие; отправлять в путь

    Du coup Mignard s'emporta. -... Mettez les machines en marche, ou évacuez les lieux!.. Les ouvriers demeuraient impassibles, figés dans un silence hostile. Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement: - Des clous, qu'on évacuera! On en a marre de bouffer des brique!.. Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons! (J. Fréville, Pain de brique.) — Миньяр не выдержал: -... Немедленно пускайте в ход станки или убирайтесь вон!.. - Рабочие стояли невозмутимо, храня враждебное молчание. Внезапно, вытянув руку, Алиса Легофф с яростью закричала: - Как бы не так, убираться! Нам надоело сидеть не жравши! Мы никуда не уйдем с завода

    Je traversai la cour de la gare pour atteindre la voiture de mon frère. Je m'assis auprès de lui. Il mit en marche. (Ph. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Я прошел через двор к машине моего брата. Уселся рядом с ним. Он запустил мотор.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en marche

См. также в других словарях:

  • невозмутимо — невозмутимо …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо — ровно, не сморгнув глазом, флегматично, спокойно, бесстрастно, нерушимо, хладнокровно, философски, со спокойной совестью, флегматически, как ни в чем не бывало, философически, сдержанно, ненарушимо, уравновешенно, преспокойно, с легким сердцем,… …   Словарь синонимов

  • невозмутимо слушающий — невозмутимо слушающий …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо-бесстрастный — невозмутимо бесстрастный …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо-насмешливый — невозмутимо насмешливый …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо-серьезный — невозмутимо серьезный …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо-спокойный — невозмутимо спокойный …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо-холодный — невозмутимо холодный …   Орфографический словарь-справочник

  • невозмутимо радостно — нареч, кол во синонимов: 1 • блаженно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • невозмутимо-спокойный — прил., кол во синонимов: 2 • равнодушный (85) • сохраняющий спокойствие духа (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Невозмутимо — I нареч. качеств. 1. Будучи спокойным, полным самообладания. 2. Выражая спокойствие, самообладание или свидетельствуя о них. II предик. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как свидетельствующих о полном… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»