Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

невозможно

  • 121 -D927

    perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)

    ± потому, что кончается на «у»:

    Uguccione. — Buono per Dio! E questo perché? Dormi. — Perché le due non fanno tre. (A. Firenzuola, «La Trinuzia»)

    Угуччоне. — Черт возьми! Почему?
    Дорми. — Потому, что кончается на «у».

    «Grazie del pensiero... ma non è possibile». «Perché?» «Perché due non fa tre». (A. Moravia, «Racconti romani»)

    — Спасибо за мысль.., но это невозможно.
    — Почему?
    — Потому, что кончается на «у».

    «E perché la guerra è finita?»

    «Perché due non fa tre». (A. Moravia, «Il conformista»)
    — А почему война все-таки окончилась?
    — Не задавай нелепых вопросов.

    (Пример см. тж. - G304).

    Frasario italiano-russo > -D927

  • 122 -F1002

    a) идти на все, дойти до конца, до предела:

    ...poi il ministro Guariglia disse che ogni discussione era ormai inutile, che non era possibile insistere nella richiesta di proroga, che non restava che andare fino in fondo e mantenere la parola data. (E. Musco, «La verità sull'8 settembre 1943»)

    Затем министр Гварилья сказал, что всякие дебаты бесполезны, что настаивать на дальнейшей отсрочке невозможно и что не остается иного выхода, как идти до конца и сдержать данное союзникам слово.

    Io preferisco la rovina, sì, capisci? la rovina... a tutte queste cose preferisco andare fino in fondo. (A. Moravia, «Gli indifferenti»)

    Я предпочту разорение, да, разорение, понятно?., всему этому, предпочту вынести удары до конца.

    b) пасть, опуститься.

    Frasario italiano-russo > -F1002

  • 123 -G61

    rivenire (или risalire, tornare, venire) a galla

    a) всплыть на поверхность; обнаружиться:

    Andava, con la mente tutto sottosopra dalle cose di quel giorno; ma di sotto le miserie, gli orrori, i pericoli, veniva sempre a galla un pensierino: l'ho trovata; è guarita; è mia!. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    Он шел, совершенно потеряв голову от событий этого дня, но над всеми этими горестями, ошибками и опасностями парила одна радостная мысль: я нашел ее, она здорова, она моя!

    (Пример см. тж. - M922).
    b) вспомниться (о давно забытом прошлом):

    I miei amici mi hanno insegnato a fumare certe sigarette, e a volte sotto quell'influenza torna a galla un passato che a mente fresca è morto e seppellito. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

    Друзья научили меня курить сигареты с наркотиками, и иной раз, когда я накурюсь, в моем воображении возникают картины прошлого, которое в обычном состоянии я считаю давно похороненным и забытым.

    Luca (un po' torbido). — Ci sono dei pensieri... che si portano dentro per anni.

    Francesco. — E proprio oggi ti vengono a galla?. (U. Betti, «La casa sull'acqua»)
    Лука (смущенно). — Есть мысли, которые годами носишь в себе.
    Франческо. — И именно сегодня они пришли тебе в голову?

    E l'invidia è come una palla di gomma che più la spingi sotto e più ti torna a galla e non c'è verso di ricacciarla nel fondo. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    А зависть — как резиновый мячик: чем сильнее стараешься ее скрыть, тем быстрее она выскакивает на поверхность, и никак невозможно загнать ее внутрь.

    Risalì pure a galla l'impressione della scena svoltasi poco prima, e la signora rallentò il passo.... (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)

    В ее воображении вновь возникла происшедшая только что сцена, и она замедлила шаг.

    (Пример см. тж. - F1025).

    Frasario italiano-russo > -G61

  • 124 -M1885

    le more di maggio! (тж. le more gelse!)

    невозможно!, невероятно!, черт знает что!, ну и ну!

    Frasario italiano-russo > -M1885

  • 125 -M2148

    prov. чистить ослицу и держать ее за узду невозможно; нельзя делать два дела сразу.

    Frasario italiano-russo > -M2148

  • 126 -N230

    avere i nervi scoperti (или tesi, in pezzi, a fior di pelle)

    быть раздраженным, взвинченным; быть очень раздражительным:

    Giulio aveva i nervi a pezzi... Sentiva il bisogno di riposarsi. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    У Джулио нервы были никуда. Он чувствовал, что надо отдохнуть.

    Con tutte le botte che hanno preso, devono avere i nervi in pezzi. (G. A. Cibotto, «La vaca mora»)

    После всего, что им пришлось перенести, нервы у них были ни к черту.

    Parlare con i disgraziati della Mobile era diventato quasi impossibile: avevano i nervi a fior di pelle ventiquattro ore su ventiquattro. Se non ti mandavano al diavolo era già qualcosa. (S. Signoroni, «Testimonianza d'accusa»)

    Разговаривать с беднягами из мобильного отряда уголовной полиции было почти невозможно: у них сутками нервы были на пределе, и если они не посылали тебя ко всем чертям — это уже кое-что значило.

    — Bastardo!

    Ne sono lieto, ho i nervi a fior di pelle... devo sfogarmi.... (F. Giovannini. «La babelle»)
    — Выродок!
    Я рад, что меня так обозвали. Нервы у меня на пределе.., и я должен разрядиться.

    Frasario italiano-russo > -N230

  • 127 -P2399

    prov. ± это абсолютно невозможно, и пытаться не стоит.

    Frasario italiano-russo > -P2399

  • 128 -P2400

    ± стучать себя по лбу, напрягать свою память:

    Oppure: «Sento che dobbiamo vederci domani, perché non domani mattina? Perché mi hai detto delle cose che non possono essere lasciate a metà». (E l'interlocutore si darà dei pugni in testa, scervellandosi per cercare di capire in che cosa mai s'è compromesso, lui abitualmente così prudente). (C. Cederna, «Signore & Signori»)

    Или же вдруг она говорит: «Я чувствую, что нам надо бы встретиться завтра. Почему бы не завтра утром? Ты сказал мне такое, что просто невозможно остановиться на полпути». (И вот ее собеседник начинает стучать себя по лбу и мучаться, пытаясь вспомнить, чем же он мог себя скомпрометировать, он, обычно такой осторожный).

    Frasario italiano-russo > -P2400

См. также в других словарях:

  • невозможно — невозможно …   Орфографический словарь-справочник

  • невозможно — Нельзя, возможности (мочи) нет; невмоготу, не под силу, не по плечу. Не думаю, чтобы это было возможно (исполнимо). Это не поддается описанию, проверке и проч. С этим согласиться мудрено. См. нельзя... Словарь русских синонимов и сходных по… …   Словарь синонимов

  • Невозможно! — (иноск.) объ очень трудномъ. Ср. Совершенно невозможно на свѣтѣ только одно, козырного туза покрыть, этого уже никакой чудотворецъ не сдѣлаетъ. Лѣсковъ. Русскій демократъ. 5. Ср. Impossible n’est pas un mot français. Пер. Невозможно не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • НЕВОЗМОЖНО — НЕВОЗМОЖНО, нареч. 1. нареч. к невозможный. Ведет себя невозможно. 2. Чрезвычайно, очень (разг.). «У вас невозможно узкая грудь.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • невозможно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • невозможно — нар., употр. очень часто Если какой либо признак, качество, свойство вы характеризуете словом невозможно, вы имеете в виду, что они проявляются в чрезвычайной степени. Лимон невозможно кислый. | Рассказывает невозможно долго. 2. сказ. Когда вы… …   Толковый словарь Дмитриева

  • невозможно! — (иноск.) об очень трудном Ср. Совершенно невозможно на свете только одно, козырного туза покрыть, этого уже никакой чудотворец не сделает. Лесков. Русский демократ. 5. Ср. Impossible n est pas un mot français. Невозможно не французское слово. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • невозможно — ▲ не ↑ возможно невозможно. нельзя. нет возможности. куда уж (# дальше). дальше некуда. ... некуда (шире #) не может быть (этого #). не может быть [идти] речи о (# таких темпах). разве можно ?! немыслимо. | не дано. ни за что (# нам не успеть).… …   Идеографический словарь русского языка

  • невозможно — • абсолютно невозможно …   Словарь русской идиоматики

  • невозможно упрямый — невозможно упрямый …   Орфографический словарь-справочник

  • невозможно возразить против — нареч, кол во синонимов: 3 • и разговора быть не может (7) • и разговора нет (6) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»