-
1 часть
ж1. кием, ҷузъ, ҳисса; большая часть қисми (ҳиссаи) калон; часть суток қисми шабонарӯз2. қисм; части машины қисмҳои мошин; составная часть мировой системы кисми таркибии системаи ҷаҳонӣ; разобрать на части қисм-кисм (ба қисмхо) ҷудо кардан; по частям қисм-кисм3. воен. кисм; воинская часть қисми ҳарбӣ; авиационная часть кисми авиационӣ4. лит., театр. парда; драма в трёх частях драма иборат аз се парда5. (отдел) шӯъба, кисм; учебная часть қисми таълимӣ; хозяйственная часть қисми хоҷагӣ6. разг. соха; его сын пошёл по торговой части писари вай ба соҳаи савдо рафт7. ист. гузари шаҳр; идораи полицияи як гузари шаҳр (дар Россияи пешазрёволюционӣ)8. перен. уст. (участь, судьба) тақдир, қисмат части света тарафҳои олам; части тела узвҳои бадан; части речи хиссаҳои нутқ; львиная часть ҳиссаи хубтарин; материальная часть сохт; таҷқизот; в той части ба он дарача, ба он андоза ки…; по части, в части чего, какой прост. дар бобати…, дар хусусӣ…; это по моей части ин ба ман дахл дорад; это не по моей части ин ба ман дахл надорад; благую часть избрать уст. и ирон. ба қарори беҳтарин омадан; войти в часть с кем-л. уст. и прост, дар коре бо касе шарик шудан; душа разрывается на части дил реш мешавад, дил об мешавад, чон месӯзад; разорваться на \частьи Салими садкора шудан; рвать на \частьи кого-л. касеро безор кардан -
2 разрываться
Iнесов.1. см. разорваться;2. страд, дарронда шудан, пора-пора карда шудан <> душа (сердце) разрывается [на части] дил реш (об) мешавад, ҷон месӯзад; разрываться на части Салими садкора шуданIIнесов. страд, кофта (канда) шудан -
3 авиадесантный
…и десанти авиатсионӣ, …и авиадесант; авиадесантные части қисмҳои авиадесант -
4 голье
с1. (части мясной туши) каллапочаву алудул2. (кожа для дубления) пӯсти ош додашаванда, пӯсти даббоғишаванда -
5 деление
с1. (по знач. гл. делить 1) тақсимот, тақсим (ҳисса) кардан(и), ба ҳиссаҳо ҷудо кардан(и); (по знач. гл. делиться 1) тақсимшавӣ, ба ҳиссаҳо ҷудошавӣ; деление на части ба қисмҳо ҷудо кардан(и); деление общества на классы ба синфҳо тақсимшавии ҷамъият2. биол. тақсимшавӣ, ҷудошавӣ; деление клетки тақсимшавии ҳуҷайра3. мат. тақсим; деление дробей тақсими каср; знак деления аломати тақсим4. (на шкале) дараҷа; деление термометра дараҷаи термометр; нанестй деления на шкалу ҷадвалро ба дараҷаҳо тақсим кардан -
6 делиться
несов.1. тақсим (ҷудо) шудан; делиться на части ба ҳиссаҳо тақсим шудан; делиться на группы ба гурӯҳҳо тақсим шудан I/ (совершать раздел имущества) молу мулкро тақсим кардан2. чем с кем-чем ба ҳам дидан; делиться деньгами с кем-л. пулро бо касе ба ҳам дидан; делиться последним с кем-л. порчаи нонро бо касе ба ҳам дидан Ц перен. ба ҳам дидан; делиться знаниями дониши худро бо дигарон ба ҳам дидан3. мат. тақсим шудан; десять делится на пять даҳ ба панҷ тақсим мешавад4. страд. тақсим (ҳисса) карда шудан, ба ҳиссаҳо ҷудо карда шудан -
7 жандармский
жандармӣ, …и жандарм, …и жандармерия; жандармский корпус корпуси жандармӣ (жандармерия);жандармские части қисмҳои жандармӣ (жандармерия) -
8 больший
сравн. ст. к большой и к велйкий калонтар, зиёдтар, бештар, боз ҳам зиёдтар; я рассчитывал на ещё большую поддержку умедвори дастгирии боз ҳам зиёдтар будам <> большей частью, по большей части бештар, аксаран; самое большее фақат, танҳо, ҳамагӣ, зиёд бошад…; собрание продлйтся самое большее два часа маҷлис зиёдаш ду соат давом мекунад -
9 вдребезги
нареч.1. (на мелкие части) чинга-чинга, майда-майда, тиққа-тиққа2. разг. тамоман, пурра; он вдребезги пьян вай тамоман маст аст; вдребезги проиграться тамоман бой додан (дар қимор) -
10 душа
ж1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;IIпереболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ -
11 запасной
1. эҳтиётӣ; запасной экземпляр нусхаи эҳтиётӣ; запасные части машины кисмҳои эҳтиётии мошин; запасной игрок спорт. бозигари эҳтиётӣ2. воен. …и запас; запасные войска қӯшунҳои запас // в знач. сущ. запасный аскари (офицери) запас -
12 знаменательный
(знамена-те|лен, -льна, -льно)1. аҳамиятнок, муҳим; знаменательное событие воқеаи таърихӣ; знаменательная дата санаи муҳим2. грам. мустақилмаъно; знаменательные части речи ҳиссаҳои мустақилмаънои нутқ -
13 изменяемый
1. прич. тағирёбанда, дигаргуншаванда, табдилшаванда2. прил. тағирёбанда; изменяемые части речи ҳиссаҳои тағирёбандаи нутк -
14 красноармейский
…и аскари сурх; …и Армияи Сурх; красноармейская книжка дафтарчаи аскари сурх; красноармейские части қисмҳои Армияи Сурх -
15 неизменяемый
(неизменяем, -а, -о) тағьирнопазнр, тағьирнаёбанда, тағьирнашаванда, дигаргуннашаванда; неизменяемые части речи ҳиссаҳои тағьирнаёбандаи нутқ -
16 мой
(моя, мое, мой) мест. притяж. м1. аз они ман, моли ман, …и ман; это моя книга ин китоби ман аст; они беседовали с моим отцом онҳо бо падарам сӯҳбат карданд; где мои тетради? дафтарҳои ман куҷост?2. в знач. сущ. мое с разг. аз они ман, аз ман; это - мое ин аз они ман аст // в сочет. со сравн. ст. нареч. аз ман, аз ман дида; он знает больше моего вай аз ман зиёдтар медонад3. в знач. сущ. мой мн. разг. (родные, близкие) аҳли хонадонам, хешҳоям, хешу таборам; все мои здоровы тамоми аҳли хонадонам сиҳатанд4. в знач. сущ. прост. мой м (муж) шавҳарам, шӯям; моя ж (жена) занам, ҳамсарам <> мое почтение салом; это не по моей части ин ба ман дахл надорад, ин кори ман не -
17 на
Iпредлог1. с вин. (указывает на-правление действия) ба, ба рӯи…, ба болои…; бар; идти на улицу ба кӯча рафтан; сесть на своё место ба ҷои худ нишастан; положить на стол ба рӯи миз гузоштан; не попадайся мне на глаза! ба назарам нанамо!; обижаться на кого-л. аз касе хафа шудан; ответ на вопрос ҷавоби савол; подписка на газеты ба газетаҳо обунашавӣ2. с вин. (при обозначении срока) ба, дар, ба муддати…, барои; работа на завтра кор барои фардо; увидеться на другой день дар рӯзи дигар вохӯрдан; запасти дров на зиму барои зимиетон ҳезум тайёр- кардан; работы ещё на целую неделю кор боз ба як ҳафтаи тамом мерасад3. с вин. (при обозна-чении колцчественной разницы, ше-пени превосходства или недостатка): опоздать на пять минӯт панҷ дақиқа дер мондан; старше на два года ду сол калон; на мёсяц раньше як моҳ пеш; на двадцать рублей больше бист сӯм зиёдтар4. с вин. (при обозначении множителя или делителя) ба; раз-делйть на три ба се тақсим кардан; помножить пять на четыре панҷро ба чор зарб задан; разделйть на две части ба ду ҳисса тақсим кардан; разрё-зать на кускй пора-пора кардан5. с вин. (при обозначении меры, коли-чества, определяющих границы чего-л.) ба; купить на дёсять рублёй ба даҳ сӯм харидан; хватит на всех ба ҳама мерасад. свин. (при обозначении цели, назначения) ба; взять на воспитание ба тарбия гирифтан; испытывать что-л. на прочность маҳкамии чизеро сан-ҷидан; комната на двух человек хонаи дукаса; обед на пять человек хӯрок барои панҷ кас7. с вин. (при обозна-чении условий, обстоятельств) бо; на голодный желудок бо дили наҳор, бо дили гурусна; на свёжую голову баъди истироҳат // (при словах, выра-жающих эмоциональную оценку события) барои, ба; на горе ба бадбахтӣ, бадбахтона; на мою радость хушбахтона8. с вин. (при обозначении образа действия) ба; верить кому-л. на слово ба қавли касе бовар кардан; говорить на память ёдакӣ гап задан, аз ёд гуфтан9. с вин. (при обозначении ка-кого-л. признака) бо, ба; хромать на одну ногу ба як пой лангидан; нечист на руку дасташ қалб, каҷдаст10. с предл. (при обозначении места) дар, ба, ба болои…,бар болои…, даррӯи…, дар пеши…; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; сидёть на заседании дар маҷлис нишастан; оставить на столе ба болои стол монда рафтан; на ногах ботинки дар пояш ботинка // (соответствует предлогу «в») дар; на воённой слӯжбе дар хизмати ҳарбӣ; первый на селе работник беҳтарин коркуни деҳа; тоска на сердце дил хафа // (при обозначении предметов, лиц, в присутствии которых что-л. совершается) дар пеши…; на людях дар пеши мардум; на моих глазах дар пеши назари ман; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст11. с предл. (на вопрос «когда») дар, дар вақти…; на каникулах дар вакти таътил; на той неделе дар ҳафтаи оянда; на этих днях дар ҳамин рӯзҳо; на нашей памяти дар хотири (дар ёди) мо12. с предл. (при обозначении средства передвижения) бо; лететь на самолёте бо самолёт паридан; плыть на пароходе бо киштй рафтан; кататься на лодке бо қаик сайр кардан13. с предл; (при обозначении образа действия): на всем скаку чорхезза-нон; на бегу давдавон, давон-давон; на лету 1) дар айни парвоз, парвозку-нон 2) перен. якбора, дарҳол, тез; он схватывает мой мысли на лету ӯ ба фикри ман дарҳол пай мебарад14. с предл. (при посредстве) дар, бо; жарить на масле дар равған бирён кардан15. с предл. (при обозначении устройства, свойства, состояния) гдор; вагон на рессорах вагони рессордор; матрац на пружинах матраси пружинадор 16. с предл. в сочет. с гл.: играть на рояле рояль навохтан; говорить на русском языке бо забони русй гап задан; перевести книгу на таджикский язык китобро ба [забони] тоҷикӣ тарҷима кардан; свободно читать на английском языке ба забони англисӣ бемалол хондан 17. с предл. (при обозначении пребываныя в ка-ком-л. состоянии) дар; стоять на часах дар посбонӣ истодан, каровулӣ кардан <> на что [уж] (как ни, хотя и очень) ҳар чанд ки, агар чандеIIчастица в знач. сказ. разг. ма, мана; на, возьми ма, гир; на тебе книгу мана ба ту китоб <> вот те (тебё) [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; на тебе! ана инро бин!; ана халос!, оббо!частица: какой ни на есть чй хеле ки бошад, ҳар навъе ки бо-шад; кто ни на есть касе ки (кӣ ки) бошад, ҳар кӣ бошад, хар кас; что ни на есть бисёр, ҷудо, ниҳоят да-раҷа, гузароIVприставка1. префиксест, ки барои сохтани феъл ва исмҳои феълӣ кор фармуда шуда, маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) равона шудани амал ба сатҳи предмет - набежать давида баромадан, давида рӯи чизеро пӯшондан; налететь парида омада хамла овардан; наскочить бархӯрдан, дучор шудан; дарафтодан; наехать бархӯрдан 2) болои предмет гузоштан - намотать печондан; нашить аз рӯй дӯхтан, дӯхта часпондан 3) ба ҷо овардани амал дар сатҳи чизе - намёрзнуть қирав бастан; ях бастан (кардан) 4) пурӣ, аз ҳад зиёд будани амал - наговорить бисёр гап задан, лаққидан; напечь пухтан, пухта тайёр кардан; навозить бисёр кашонда овардан; насолить намак (шӯр) кардан, дар намак хобондан; натопить гарм кардан, тафсондан 5) дар феълҳои бо «-ся» тамом мешудагӣ - сершавӣ, пурра қаноат кардани шахси амалкунанда - наболтаться хуб гап зада гирифтан; наработаться бисёр (хуб) кор кардан 6) дар феълҳои дорои суффиксҳои «ива», «ыва», «сва» - сустшавӣ, андак рӯй додани амал - напевать замзама кардан; насвистывать паст-паст ҳуштак кашидан 7) барои сохтани намуди мутлақи феъл хизмат мекунад - написать навишта тамом кардан, навишта шудан; нарисовать кашидан, сурат кашидан2. барои сохтани сифату исмҳои дорои маънои зерин кор фармуда мешавад: болои чизе мавҷудбуда - нарукавный рӯиостинӣ; нагрудник пешгир3. барои сохтани зарфҳо кор фармуда шуда, дараҷаи олӣ, ҳадди ниҳоӣ ва аломати чизеро ифода мекунад - накрепко бисёр сахт; насгрого бисёр ҷиддӣ -
18 надземный
сатҳизаминӣ, рӯизаминӣ, …и аз хок берун; -надземные части растения қисмҳои рӯизаминии (аз хок беруни) растанӣ -
19 речь
ж1. (способность говорить) нутқ, гап, сухан, калом, гуфтор; органы речи узвҳои нотиқа; дар речи ҳунари, нотикӣ; развитие речи инкишофи нутқ2. (язык) забон, нутқ; устная речь нутқи даҳонакӣ3. (произношение) талаффуз, тарзи гуфтор; гортанная реч ь талаффузи ҳалқӣ4. (стиль) услуб, тарз, сабк; художественная речь гуфтори бадеӣ; стихотворная речь услуби манзум5. (разговор) калима, сухан, сӯҳбат, гап; пустые речи гапҳои бемаънӣ, суханҳои пуч; о чём [идёт] речь? гап аз чӣ [меравад]?; речь идёт о том, что… сухан дар бораи он меравад, ки …; завести речь о чём-л. дар бораи чизе гап задан6. (выступление) баромад, нутқ; приветственная речь нутқи табрикӣ; торжественная речь нутқи батантана; речь прокурора баромади прокурор, нутқи прокурор; произнести речь нутқ эрод кардан, баромад кардан <> косвенная речь грам. нутқи мазмунан нақлшуда; прямая речь грам. нутқи айнан нақлшуда; части \речьи грам. ҳиссаҳои нутқ -
20 подтянуть
сов.1. что таранг кашидан (бастан, кардан); подтянуть пояс камарбандро таранг бастан // боло кашидан; подтянуть брюки шимро боло кашидан // спорт. дарҳам кашидан // (подвинтить) маҳкамтар тофтан2. кого-что кашолакунон наздик овардан; -подтянутьлодку к берегу заврақро кашолакунон ба соҳил наздик овардан; подтянуть сани под навес чанаро кашола карда ба таги айвон даровардан3. кого-что воен. ҷамъ (тӯб) кардан, ба як ҷо ғун кардан; подтянуть части к переправе аскаронро ба гузаргоҳи дарё ҷамъ кардан4. что разг. бардоштан,зиёдтар(баландтар) кардан; подтянуть зарплату музди корро зиёдтар кардан5. кого-что суръати корро тезондан, шитоб кунондан, ба пешкадамон расондан; подтянуть отстающих ақибмондагонро ба пешқадамон расондан6. муз. ҷӯр шудан, ҷӯр шуда хондан7. что кашидан, дарҳам кашидан, ба дарун гирифтан; \подтянуть живот шикам дарҳам кашидан
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Части особого назначения (1917—1925) — Части особого назначения (ЧОН, части осназ) «коммунистические дружины», «военно партийные отряды», создававшиеся при заводских партийных ячейках (партячейках), районных, городских, уездных и губернских комитетах партии на основании… … Википедия
части, доступные одновременному прикосновению — Проводники или проводящие части, которых человек или животное могут коснуться одновременно. Примечание Частями, доступными одновременному прикосновению, могут быть: токоведущие части, открытые проводящие части, сторонние проводящие части,… … Справочник технического переводчика
Части речи в тайском языке — выделяются по неморфологическим критериям и сам термин «части речи» понимается как функции слов в предложении (тай. натхиконгкхам). Основными критериями являются наличие парадигмы форм присущей словам определённой части речи, грамматическая… … Википедия
части — полицейские, городские полицейско территориальные единицы, введены в 1737. Территория Петербурга была разделена на 5 частей по предложению Комиссии о Санкт Петербургском строении: Адмиралтейская (Адмиралтейский остров), Васильевская… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Части тела (Сезон 5) — Части тела. Сезон 5 Обложка DVD первой части 5 сезона. Страна … Википедия
ЧАСТИ СВЕТА — регионы суши Земли, включающие материки или их крупные части вместе с близлежащими островами. Обычно выделяют 6 частей света Европу, Азию (один материк Евразия), Африку, Австралию, Америку (два материка Юж. Америка и Сев. Америка), Антарктиду;… … Большой Энциклопедический словарь
Части особого назначения — (ЧОН) военно партийные отряды, создававшиеся при заводских партячейках, райкомах, горкомах, укомах и губкомах партии на основании постановления ЦК РКП(б) от 17 апреля 1919 года для оказания помощи органам Советской власти по борьбе с… … Википедия
Части тела (сериал) — Части тела Nip/Tuck Жанр драма Автор идеи Райан Мёрфи Режиссёр Майкл М. Робин Элоди Кин Райан Мёрфи и др. Сценарист Райан Мёрфи и др. В главных ролях Дилан Уолш Джулиан Макмэхон Страна … Википедия
Части света — регионы суши Земли включающие материки или их крупные части вместе с близлежащими островами. Обычно выделяют шесть частей суши – Европу, Азию, (один материк Евразия), Африку, Австралию, Америку (два материка Южная Америка и Северная Америка),… … Морской словарь
Части тела (Сезон 1) — Части тела. Сезон 1 Обложка DVD 1 сезона. Страна … Википедия
Части тела (Сезон 2) — Части тела. Сезон 2 Обложка DVD 2 сезона. Страна … Википедия