Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

на+сніданок

  • 61 repast

    n
    1) їжа, страва
    2) трапеза; сніданок, обід

    English-Ukrainian dictionary > repast

  • 62 shredded wheat

    English-Ukrainian dictionary > shredded wheat

  • 63 test-breakfast

    English-Ukrainian dictionary > test-breakfast

  • 64 tiffin

    English-Ukrainian dictionary > tiffin

  • 65 tolerable

    a
    1) терпимий, такий, що виноситься

    the pain was severe, but tolerable — біль був сильний, але терпимий; допустимий

    2) досить хороший; стерпний; пристойний

    she is in tolerable health — вона цілком стерпно себе відчуває, вона не скаржиться на здоров'ї

    the food was good and the company tolerable — обід був хороший, компанія теж

    3) predic що відчуває себе цілком задовільно

    English-Ukrainian dictionary > tolerable

  • 66 tray

    [trei]
    n

    a tray for hairpins [for letters] — піднос для шпильок [для листів]

    to serve breakfast [dinner]on a tray — подавати сніданок [обід]на підносі

    to carry smth on a tray — нести на підносі що-н.; вміст підноса

    2) кошик (канцелярський, дротяний)

    In [Out] tray — канц. корзина для вхідних [витікаючих]паперів

    3) cпeц. лоток, жолоб; піддон

    English-Ukrainian dictionary > tray

  • 67 wash

    I n
    1) ( a wash) миття, умивання

    to have a wash — вмиватися, помитися

    to give a wash — вимити, помити

    2) ( the wash) прання

    at /in/ the wash — у пранні; білизна; білизна, що знаходиться в пранні

    when will the wash come back from the laundry — є коли буде готова білизнає; норма закладки білизни в пральну машину

    3) помиї, кухонні покидьки; відходи ( пивоварного заводу); несмачний, розбавлений напій

    this tea is mere wash — це не чай, а вода

    4) марнослів'я, базікання; переливання з пустого в порожнє
    5) ( thewash) прибій; накат хвилі; наганяння води; шум прибою
    6) струмінь за кормою, кільватер; попутний струмінь; aв. спутний струмінь, повітряний потік ( за літаком); фiз. завихрення ( потоку)
    7) мeд. примочка
    8) смуга берега, що заливається; болото; калюжа; дрібний ставок; струмочок
    9) розмивши, підмивши (грунти, береги); вимивання; водна ерозія
    10) яр, балка; aмep. каньйон; aмep. старе русло річки
    11) aмep.; cл. ковток води, пива ( після спиртного)
    12) тонкий шар (металу, рідкої фарби)
    13) cпeц. рідина, розчин ( для обприскування дерев); миючий засіб
    14) рідка фарба, акварель; = wash drawing
    15) гeoл. наноси, наносний шар; алювій; шар землі, що змивається; золотовмісний пісок
    16) cпeц. муст (молоде вино, що не перебродило); сусло
    17) тex. змив
    18) eк. фіктивна операція ( wash sale); to come out in the wash розкритися (про що-н. погане); роз'яснитися; улагодитися, утрястися
    II a
    1) що миється, стирається

    wash fabrics — тканини, які можна прати

    2) пральний, миючий

    wash liquorcпeц. миючий розчин

    3) cпeц. промивальний

    wash pan — сурма, лоток для промивки ( золот)

    III v
    1) мити; обмивати; промивати

    to wash one's hands — вимити руки; потирати руки; відсторонитися, умити руки

    the cat was washing itself — кішка умивалась; митися; умиватися ( wash up)

    2) she washes for a living вона заробляє пранням, вона прачка
    3) ( wash away wash down wash off wash out) змити, відмити, відіпрати

    to wash out a cup — сполоснути чашку; відмитися

    the stain washed out — пляма відіпралася; очищати ( морально); облити ( з шланга)

    to wash down a carвимити ( шлангом) автомобіль

    4) пратися ( про матерію); не псуватися від прання
    5) витримувати критику, випробування; не викликати сумнівів
    6) пoeт. змочувати; кропити, окроплювати

    flowers washed with dew — квіти, обмиті росою

    7) омивати ( про море); зрошувати ( про річку)

    great spaces washed with sun — величезні простори, залиті сонцем; (upon, against) розбиватися ( про хвилі)

    8) ( wash out wash away); розмивати; зносити, змивати; вимивати

    water had washed a channel — вода промила протоку; виявитися змитим

    my lunch was bread and cheese wash ed down with beer — мій сніданок, я запивав пивом

    10) позбавляти сил, вимотувати
    11) відмінити; відкинути
    12) провалитися (на випробуванні, іспиті); провалити ( на іспиті); визнати непридатним (до військової служби, польоту)
    13) линяти, бліднути ( про фарбу); втрачати свіжість, яскравість
    14) ( over) обливати; перекочуватися
    15) заливати (чим-н.); покривати тонким шаром

    washed with silver — посріблений; білити ( стіну)

    16) гipн. промивати

    to wash for gold — мити золото; збагачувати ( мокрим способом)

    17) кapт. Тасувати

    English-Ukrainian dictionary > wash

  • 68 without

    I n
    простір або місце за межами чого-н.
    II adv
    1) зовні, із зовнішньої сторони

    the house was decent enough without — зовні будинок мав досить достойний вигляд; зовнішньо, на вигляд

    he was at ease without — на вигляд він був спокійний; icт. зовні, за межами

    without fear — без страху; безстрашний

    to go /to do/ without smth — обходитися без чого-н.

    III prep
    1) вказує на відсутність кого-н., чого-н. без

    to do /to go/ without smth — обходитися без чого-н.

    if no lunch comes we must do without — якщо не подадуть сніданок, доведеться обійтися без нього

    2) невиконання дії (без того що не, так щоб не, якщо ні (перед герундієм або віддієслівним імен.))

    he left without a word — він пішов, не сказав ні слова

    a day never passes without his coming to see us — не пройде, дня без того, щоб він не прийшов провідати нас

    she will not come without being invited — вона не прийде, якщо її не запросять

    3) не рахуючи, окрім, без

    you are too many without me — вас, без мене занадто багато

    without regard to — не враховуючи; не беручи до уваги

    without day /date/ — на невизначений термін

    without prejudice (to)без шкоди ( для); не передрішуючи питання (ін. сполучення див. під відповідними словами)

    IV
    cj cл.; дiaл. якщо не; без того щоб (не)

    I shan't go without I get the letter — я не поїду, якщо не отримаю лист

    they never met without they quarelled — вони ніколи не зустрічалися без того, щоб не посваритися

    English-Ukrainian dictionary > without

  • 69 завтрак

    сніданок (-нку), снідання. -рак поздний - передобідок (-дку). Пора -рака - час на снідання, час сніданку. Кормить -раками - годувати жданиками, пожданиками.
    * * *
    сніда́нок, -нку, сні́дання

    корми́ть \завтрак ками, сули́ть \завтракки — перен. годува́ти жда́никами (пожда́никами)

    Русско-украинский словарь > завтрак

  • 70 закуска

    1) закуска, перекуска; (заежка) заїдка, заїдок (-дку); (перед завтраком) поранок (- нку), (перед обедом) передобідок (-дку), (перед ужинам) підвечірок (-рку). [Спасибі за закуску, що з'їв курку й гуску (Приказка). На столі стояла перекуска (Крим.). Після перекуски свахи співають (Основа)]. Подали -ку - подали закуску. На -ску - на закуску, на перекуску;
    2) сніданок (-нку); см. Завтрак;
    3) см. Десерт, Сласти.
    * * *
    тж. з`акусь
    за́куска и заку́ска; диал. пере́куска; ( перед обедом) підобі́д, -у, передобі́док, -дку; ( перед ужином) підвечі́рок, -рку

    Русско-украинский словарь > закуска

  • 71 лакомый

    1) (вкусный) ласий, сласний, ласний, (редко) лакомий, ум. ласенький, сласненький. [Великий кавун, як жар червоний, дуже ласа штука (Грінч.). Мачуха дала на сніданок дітям чогось ласенького (Номис). В Києві нічого сласного не здобудеш (Куліш). Гроші лакома річ (Номис)]. -мый кусочек - ласий (сласний) шматочок (-чка), ласий (сласний, ласний) кусок (-ска) (кусочок), лакомина. [На ласий шматочок найдеться куточок (Чуб.). На (с)ласний кусок найдеться куток (Номис)];
    2) (охочий до сластей, падкий к чему) ласий на що и до чого, (редко) лакомий на що. [Всякий ласий на чужі ковбаси (Номис). До грошей я не дуже ласа (Шевч.). Ви лакомі на чужі гроші (Н.-Вол. п.)].
    * * *
    ла́сий; сла́сний и сласни́й

    \лакомый кусо́к (кусо́чек) — ла́сий шмато́к (шмато́чок)

    Русско-украинский словарь > лакомый

  • 72 лёгкий

    и -гок
    1) легкий (-ка, -ке). [Паляниця легка, добре випечена (Звин.)]. -кий как перо легкий як пір'їна, легкий як пух. -кий груз, багаж - легкий вантаж, багаж. -кий мусор, горн. - штиб (-бу). -кая почва - легкий ґрунт, перегній (-ною); пухка земля. Да будет ему земля -ка! (о покойнике) - хай йому земля пером! Нехай йому земля легка! Легко йому лежати, пером землю держати (Номис). -кая кавалерия - легка кіннота. -кое войско - легке військо. -кая атлетика - легка атлетика. -кое орудие - легка гармата. -кое ружьё - легка рушниця;
    2) (малый, незначительный слабый и т. п.) легкий, легенький, невеликий, невеличкий, незначний. -кая проседь - легенька сивина. С -кою проседью - сивуватий, підсивий, шпакуватий. -кие морщины - легенькі (неглибокі) зморшки. -кий ветерок - легенький вітерець, (зефир) легіт (-готу). [У віконце вливається легіт майовий (Л. Укр.)]. -кий порыв ветра - легенький подув (подих) вітру. -кий дымок - легенький, ріденький димок (-мку). -кий морозец - легенький (невеличкий, маленький) морозець. -кий туман, -кая тучка - легкий (легенький) туман, легка (ріденька, прозора) хмарка. [Над долинами стоїть сизий, легкий туман (Неч.-Лев.)]. -кое наказание - неважка (легка) кара. -кая вина - неважка провина. -кий вздох, стон - легеньке зідхання, легенький стогін. -кий смех послышался среди публики - тихий (легенький) сміх почувся серед публіки. -кая улыбка - легенька усмішка. -кий стук, шум - тихий стукіт (гомін). -кий сон - легкий, некріпкий сон. У него -кий сон - він некріпко (нетвердо, чутко, чуйно) спить. -кое движение - легкий (легенький, незначний) рух. С -кою иронией - з легкою (легенькою) іронією. На её лице вспыхнула -кая краска - обличчя в неї (їй) трохи зашарілося (спалахнуло легеньким рум'янцем). -кая поступь, -кий шаг - легка хода. -кий огонь - повільний (легкий) огонь. -кая боль, болезнь, простуда, усталость, рана - легкий біль, легка хороба (застуда, втома, рана). -кий озноб, жар - легкий (невеличкий) мороз (жар). У него -кий озноб, жар - його трохи морозить, у його маленький (невеличкий) жар. -кие роды - неважке (легке) родиво, неважкі (легкі) родини (зап. пологи). -кое лекарство - делікатні (м'які) ліки. Слабит -ко и нежно - проносить м'яко й делікатно. -кие средства, меры - м'які засоби (заходи). -кий характер - м'яка (нетяжка, несувора, лагідна) вдача. -кое сердце - м'яке серце. -кий табак - легкий (неміцний, панський) тютюн. -кое вино, пиво - неміцне (легке) вино, пиво. -кий раствор - неміцний розчин. -кий напиток - легкий напій. -кий запах - легкий, тонкий пах (дух). -кие духи, ароматы - легкі (неміцні) пахощі;
    3) (необременительный) легкий, необтяжливий, невтяжливий, (о пище: удобоваримый) легкостравний, стравний. [Хліб глевкий, на зуби легкий (Номис)]. -кая должность, -кие обязанности - легка (невтяжлива) посада, необтяжливі обов'язки. -кий труд - легка праця, (осудительно) легкий хліб. Зарабатывать -ким трудом - заробляти легкою роботою, легкобитом. [Сіяти грішми, що заробляв я легкобитом (Кониськ.)]. -кий хлеб - легкий (незагорьований) хліб. -кая жизнь - легке життя, життя в достатках, в розкошах, легкий хліб. Он привык к -кой жизни - він звик до легкого життя, до легкого хліба, він логкобитом вік звікував (Кониськ.). -кий обед, завтрак, ужин - легка (стравна, делікатна) їжа, легка страва, легкий (делікатний) обід (сніданок), легка (делікатна) вечеря; срвн. Тонкий. -кая закуска - легка (легенька) перекуска. -кий воздух - легке, рідке повітря; свіже повітря;
    4) (нетрудный) легкий, неважкий, (простой) простий, немудрий. -кое дело - легка (немудра, неважка) справа (робота). -кое ли дело! - легко сказати! то не жарт! -кое для понимания изложение, доказательство - виклад, доказ зрозумілий, (иногда) розумний. -кая фраза, задача - легке речення, завдання. -кий слог - легка мова. Этот писатель отличается -ким слогом - у цього письменника легка мова, видко легку мову. -кий стих - легкий вірш. -кий экзамен, -кое испытание - легкий іспит. -кий танец - легкий (неважкий) танець (-нця). Он упивался -ким успехом - він п'янів з легкого успіху. -кая добыча - легка здобич;
    5) (весёлый) легкий, легенький, веселий, (поверхностный) поверховний, побіжний, легкобіжний, (ветреный) полегкий. -кая жизнь - легке (безжурне) життя. -кая шутка - легенький жарт. -кая радость, -кое настроение - безхмарна радість, безхмарний настрій. -кое отношение к своим обязанностям - легковаження своїми обов'язками. -кое знакомство с чем-л., -кое понятие о чём-л. - побіжне (поверховне, поглибоке) знання чогось (справи, предмету), мала тяма в чомусь. -кий ум - неглибокий (легкобіжний) розум. -кое увлечение - легкобіжне (скороминуще, неглибоке) захоплення. Чувство женское -ко - жіноче почуття полегке (неглибоке, непостійне). -кий характер - неглибока вдача; м'яка (лагідна) вдача. -кий человек - неглибока (легкодумна) людина, полегка людина. -кий взгляд на вещи - поверховне (легковажне) ставлення до справ. -кое обращение в обществе - вільне, невимушене поводження в товаристві. С ним -ко и горе - з ним і лихо не страшне. -кие движения - легкі, вільні (невимушені) рухи. -кий голос - вільний (плавкий) голос. -кая музыка - легка (неповажна) музика. -кое чтение, -кая литература - легке читання, легка лектура; (изящная) красне письменство; (эротическ.) лектура (письменство) про кохання, еротична лектура, еротичне письменство;
    6) (легкомысленный, ветренный) полегкий, легковажний, легкодумний. -кого поведения девица - полегка дівчина, дівчина легких звичаїв. Искательница, любительница -ких приключений - охоча до легких романтичних пригод, охоча легко поромансувати, романсова авантурниця. -кие нравы - полегкі, вільні звичаї. Пьеса, произведение, музыка -кого содержания, тона - п'єса (твір, музика) легкого змісту, тону;
    7) (быстрый, расторопный) легкий, швидкий, прудкий, меткий, жвавий, моторний. [Ота смілива, метка Катря (М. Вовч.). Жвавий, як рибка в річці (Номис)]. -кий на ногу - швидкий (прудкий, легкий) на ноги. -кий на подъём - рухливий, ворушкий. -кий на ходу - (о машине) легкий у роботі, (об экипаже колесн.) легкий, розкотистий, котючий, бігкий, (о санях, лодке) легкий, плавкий; срвн. Легкоходный. [Легкий човен (Полт.)]. -кий на кулак (драчливый) - битливий, швидкий на кулак (до бійки). -кий на руку (удачливый) - легкий на руку. С -кой руки - з легкої руки. [З щирого серця та з легкої руки дідусь дарував (Кониськ.)]. Он -гок на руку - у його легка рука, він добрий на почин. [Кароокий чоловік - добрий на почин (Мирг.)]. Делать на -кую руку - робити абияк (на спіх, на швидку руку, на швидку руч). Работа на -кую руку - швидка робота. [Швидкої роботи ніхто не хвалить (Номис)]. -кий на слёзы - тонкосльозий, (сущ.) тонкослізка. -кий на язык - а) язикатий, слизькоязикий; б) говіркий, балакучий, балакливий. -гок на помине - про вовка помовка, а вовк і в хату (Приказка). -кая кисть - легкий пензель (-зля);
    8) (негромоздкий, стройный) легкий, стрункий. -кая колокольня, беседка, колонна - легка (струнка) дзвіниця, альтанка, колона. -кие украшения - легкі оздоби. Более -кий, наиболее -кий - легший, найлегший и т. д. [Але Олеся була легша на скоки (Н.-Лев.)]. Становиться более -ким - см. Легчать. Довольно -кий - досить легкий, легенький и т. д. - см. Лёгонький.
    * * *
    легки́й и ле́гкий

    лёгкая рука́ у кого́ — легка́ рука́ в ко́го, легки́й на ру́ку хто

    с лёгкой руки́ чьей — з легко́ї руки́ чиє́ї

    Русско-украинский словарь > лёгкий

  • 73 общий

    1) (совместный) спільний, гуртовий, сукупний, (редко) єдиний. [Спільне володіння землею. Спільна кімната. Спільна мова. Гуртова праця. Моя земля сукупна з сестриною. Ідеал єдиного щастя (Єфр.)]. Общее собрание - спільне зібрання. Общими силами - спільно, гуртом. Общий стол (table d'hôt'e) - спільний обід (вечеря, сніданок). Общая собственность - спільна (гуртова, сукупна) власність;
    2) загальний, поспільний. -щее благо - загальне добро. -щий план работы - загальний план роботи. -щее предисловие - загальна передмова. -щее образование - загальна освіта. Общая печаль - поспільне горювання (Куліш). В общем - у цілому, взагалі, загалом, на загал. В общей сложности - загалом беручи. В общих чертах - загально. Общее место, выражение (в речи) - загальник. Общая сумма - загальна (ціла) сума, загал (р. загалу). Общий залог - загальний стан.
    * * *
    1) зага́льний
    2) (принадлежащий всем или нескольким; находящийся в совместном пользовании) спі́льний; (коллективный, совместный) гуртови́й

    Русско-украинский словарь > общий

  • 74 отзавтракать

    поснідати. Прошу ко мне -ракать - прошу (прохаю) до мене на сніданок.
    * * *
    посні́дати; відсні́дати

    Русско-украинский словарь > отзавтракать

  • 75 пюре

    пюре (несклон.), товмачі (-чів), м'ячка (-чки). [Наварила м'ячки на сніданок (Київщ.)].
    * * *
    пюре́ (нескл., с.)

    Русско-украинский словарь > пюре

  • 76 Кушань[и]е

    1) (яство, снедь) страва, потрава, наїдок (-дка), їство, їжа, їда, (зап.) їдло. [Не варили страви (Коцюб.). Жарт у розмові - це наче сіль у страві (Крий.). Тут їли різнії потрави, і все з полив'яних мисок (Котл.). Потраву козаки варили (Греб.). Подали солодкі потрави (Н.-Лев.). Весь стіл був заставлений напитками та наїдками (Мирний). І де ті в Господа взялися усякі штучнії їства? (Шевч.)]. Готовить -нье - варити їсти. Горячее -нье - варена страва, варево, варене (-ного). Разогретое -нье - гріта страва. Жареное -нье - печеня, печене. -нье на столе - страва, (теснее: завтрак) сніданок (-нку), (обед) обід (-ду), (ужин) вечеря на столі. Прибавить -нье к обеду - зготувати ще одну страву (потраву) на обід;
    2) (процесс) їдіння, їдження, їжа, їда.

    Русско-украинский словарь > Кушань[и]е

  • 77 Подкус

    1) см. Подкусывание;
    2) під'їдання, підсніданок;
    3) спокуса.

    Русско-украинский словарь > Подкус

  • 78 informal

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > informal

  • 79 lunch

    n ленч, другий сніданок (12–14 година), обід (США)

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > lunch

  • 80 hope is a good breakfast, but a bad supper

    надія – добрий сніданок, але погана вечеря

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > hope is a good breakfast, but a bad supper

См. также в других словарях:

  • данок — нку, ч., рідко. Дар, даяння …   Український тлумачний словник

  • посніданок — нку, ч., розм. Другий, пізніший сніданок …   Український тлумачний словник

  • сніданок — нку, ч. 1) Їжа, признач. для споживання вранці. 2) Те саме, що снідання 1), 3) || у знач. присл. сніда/нком. Коли снідають. •• До/брий сніда/нок останні години ранкової пори. Дру/гий сніда/нок а) їжа, признач. для споживання незадовго до обіду;… …   Український тлумачний словник

  • сніданок — [с( )н іда/нок] нку, м. (на) нку, мн. нкие, нк іў …   Орфоепічний словник української мови

  • посніданок — іменник чоловічого роду розм …   Орфографічний словник української мови

  • сніданок — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Завтрак с 1+1 — Сніданок з 1+1 (Завтрак с 1+1) Жанр …   Википедия

  • снідати — аю, аєш, недок., неперех. і розм. перех. Їсти вранці, з їдати сніданок. || чим. Їсти що небудь уранці на сніданок. •• Дава/ти сні/дати подавати страви на сніданок …   Український тлумачний словник

  • Сеничкин, Руслан — Руслан Сеничкин (укр. Руслан Сенiчкiн) украинский телеведущий. Руслан Сеничкин Род деятельности: Телеведущий Дата рождения: 27 сентября 1979(1979 09 27) …   Википедия

  • Эспосито, Унай — Унай Эспосито Общая информация …   Википедия

  • поснідати — аю, аєш, док., неперех. і розм. перех. Поїсти вранці, з їсти сніданок. || чим, розм. що. З їсти що небудь уранці на сніданок …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»