-
1 буква, употребляемая в некоторых словах иностранного происхождения
ngener. wDiccionario universal ruso-español > буква, употребляемая в некоторых словах иностранного происхождения
-
2 в её словах промелькнула ирония
prepos.gener. de sus palabras se deslizó una ironìa, en sus palabras habìa cierta ironìaDiccionario universal ruso-español > в её словах промелькнула ирония
-
3 в его словах сквозило недовольство
prepos.Diccionario universal ruso-español > в его словах сквозило недовольство
-
4 в коротких словах
prepos.gener. en pocas palabras -
5 в кратких словах
prepos.gener. en breves (pocas) palabras -
6 в немногих словах
prepos.gener. en breves palabras, en pocas palabras, en unas palabras -
7 делать ударение на словах
vgener. recalcarDiccionario universal ruso-español > делать ударение на словах
-
8 изложить в немногих словах
vgener. resumir en pocas palabrasDiccionario universal ruso-español > изложить в немногих словах
-
9 на словах
prepos.gener. a boca, de boca -
10 на словах, а не на деле
prepos.gener. de picoDiccionario universal ruso-español > на словах, а не на деле
-
11 сдержанность в словах
ngener. comedimiento en las palabras -
12 смельчак на словах
ngener. valenton -
13 угроза на словах
ngener. amenaza verbal -
14 храбрец на словах
ncolloq. bravucón -
15 храбриться на словах
vgener. tener mas que palabras -
16 это только на словах
prepos.gener. esto no son más que palabras -
17 угроза на словах
-
18 замереть
замере́тьkvazaŭ morti;mallaŭtiĝi, silentiĝi (о звуке);stagni (о работе);у меня́ се́рдце за́мерло mia koro ekhaltis, mia koro preskaŭ ĉesis bati.* * *сов.1) quedar inmóvil ( остаться неподвижным); quedar petrificado ( застыть); pasmarse, quedar pasmado ( от восторга); quedar helado ( от страха)у меня́ се́рдце за́мерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón
2) ( затихнуть) cesar vi, pararse; extinguirse (о словах, звуках)жизнь в го́роде замерла́ — dejó de existir (se extinguió) la vida en la cuidad
* * *сов.1) quedar inmóvil ( остаться неподвижным); quedar petrificado ( застыть); pasmarse, quedar pasmado ( от восторга); quedar helado ( от страха)у меня́ се́рдце за́мерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón
2) ( затихнуть) cesar vi, pararse; extinguirse (о словах, звуках)жизнь в го́роде замерла́ — dejó de existir (se extinguió) la vida en la cuidad
* * *vgener. (çàáèõñóáü) cesar, extinguirse (о словах, звуках), pararse, pasmarse, quedar helado (от страха), quedar inmóvil (остаться неподвижным), quedar pasmado (от восторга), quedar petrificado (застыть), contener el aliento -
19 надутый
наду́тый1. (наполненный) (plen)blovita, pufita;2. (высокомерный) разг. fierega, aroge fiera;3. (напыщенный) bombasta;4. (недовольный) разг. malafabla;ofendita (обиженный).* * *1) прич. от надуть2) прил. ( набухший) hinchado, abultado3) прил. ( высокомерный) engreído, vanidoso, presumido4) прил. (напыщенный - о словах, речи, стиле) enfático, afectado5) прил. разг. (обиженный, сердитый) enfurruñado, embotijado* * *1) прич. от надуть2) прил. ( набухший) hinchado, abultado3) прил. ( высокомерный) engreído, vanidoso, presumido4) прил. (напыщенный - о словах, речи, стиле) enfático, afectado5) прил. разг. (обиженный, сердитый) enfurruñado, embotijado* * *adj1) gener. (высокомерный) engreйdo, (ñàáóõøèì) hinchado, (напыщенный - о словах, речи, стиле) enfтtico, abultado, afectado, orondo, pomposo, presumido, presuntuoso, soplado, vanidoso, chulo2) colloq. (обиженный, сердитый) enfurruнado, degollante, embotijado, hocicon, hocicudo3) amer. abierto4) liter. hinchado5) Arg. sopleque6) Chil. forondo -
20 несдержанный
прил.1) (невыполненный - об обещании и т.п.) incumplido, no cumplido2) (о характере и т.п.) irascible, vehemente; arrebatado; brusco, violento (о тоне речи, о словах); desenfrenado ( необузданный); impulsivo ( порывистый)* * *прил.1) (невыполненный - об обещании и т.п.) incumplido, no cumplido2) (о характере и т.п.) irascible, vehemente; arrebatado; brusco, violento (о тоне речи, о словах); desenfrenado ( необузданный); impulsivo ( порывистый)* * *adjgener. (невыполненный - об обещании и т. п.) incumplido, (î õàðàêáåðå è á. ï.) irascible, arrebatado, brusco, desenfrenado (необузданный), impulsivo (порывистый), no cumplido, vehemente, violento (о тоне речи, о словах), desapoderado
См. также в других словарях:
в двух словах — кратко, в нескольких словах, в немногих словах, лаконично, вкратце, сокращенно, скупо, коротко, немногословно, однословно, односложно, лаконически, в кратких словах, в коротких словах, телеграфным слогом, конспективно, сжато Словарь русских… … Словарь синонимов
в нескольких словах — телеграфным слогом, сжато, односложно, коротко, скупо, кратко, конспективно, в немногих словах, вкратце, в двух словах, немногословно, однословно, сокращенно, лаконически, лаконично, в коротких словах, в кратких словах Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
в кратких словах — в нескольких словах, вкратце, лаконически, лаконично, кратко, коротко, сжато, в коротких словах, немногословно, в двух словах Словарь русских синонимов. в кратких словах нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) … Словарь синонимов
в коротких словах — нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) • в кратких словах (11) • … Словарь синонимов
В двух словах — Разг. Экспрес. Очень кратко, сжато, без подробностей (говорить, писать и т. п.). Вместо того чтоб отвечать в двух словах, начнёт целую диссертацию. Разумеется, я не дослушиваю (Чернышевский. Пролог). [Лидия:] Скажи мне в двух словах что такое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в двух словах — Неизм. Очень сжато, кратко, просто. С глаг. сов. вида: объяснить, рассказать, написать… как? в двух словах. Я тороплюсь, в двух словах скажи, что произошло вчера. «А как ее звали?» – «Руся…» – «Ну, расскажи хоть в двух словах, чем и как ваш роман … Учебный фразеологический словарь
на словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке — Большой говорун, плохой работник. По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Ср. Балалайкин, адвокат: ни то выжига, ни то пустослов. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 3. Ср. Волшебный град! там люди в деле тихи, Но говорят,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в немногих словах — нареч, кол во синонимов: 15 • в двух словах (18) • в нескольких словах (17) • вкратце … Словарь синонимов
Літери г та ґ у словах іншомовного походження — Проф. І. Вихованець описує місце фонеми ґ в українській мові так: «Фонема ґ посідає периферійне місце в сукупності фонем української мови, що засвідчує її використання в порівняно небагатьох словах звуконаслідувального та іншомовного походження.… … Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів
На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. — На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на словах — устно, вербально, изустно, словесно Словарь русских синонимов. на словах нареч, кол во синонимов: 6 • вербально (5) • … Словарь синонимов