Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

на+попа

  • 1 попадать

    I поп`адать
    сов.
    II попад`ать
    1) isabet etmek, raslamak; bulmak; vurmak; isabet ettirmek, tutturmak

    пу́ля попа́ла в цель — kurşun hedefe isabet etti / hedefini buldu

    он вы́стрелил, но не попа́л — attı ama isabet ettiremedi / tutturamadı

    он це́лился в ру́ку, а попа́л в плечо́ — eline nişan alıp omuzunu vurdu

    он попа́л (мячо́м) в шта́нгу — topu direğe çarptırdı

    попа́сть ного́й в стре́мя — ayağını üzengiye geçirmek

    2) (проникать, пробираться) girmek; sokulmak

    как он суме́л попа́сть в дом? — eve nasıl girebildi?

    дождь туда́ не попада́л — oraya yağmur işlemiyordu / vurmuyordu

    3) (оказываться где-л.) gelmek; kendini bulmak, düşmek

    мы, наве́рно, не туда́ попа́ли — biz yanlış yere gelmişiz

    мы (с ним) попа́ли в оди́н ваго́н — aynı vagona düştük

    он попа́л в чёрные спи́ски — kara listeye alınmıştı

    4) (достигать какого-л. места) varmak; bulmak

    ра́ньше трёх домо́й не попадём — üçten önce eve varamayız

    как туда́ попа́сть? — oraya hangi yoldan gidilir?

    письмо́ ему́ (в ру́ки) не попа́ло — mektup eline geçmedi

    5) ( быть принятым) girmek; alınmak

    он не попа́л в институ́т — enstitüye / yüksek okula giremedi

    ему́ в у́хо попа́ла вода́ — kulağına su kaçtı

    попа́сть (ного́й) в грязь — çamura basmak

    попа́сть ного́й в капка́н — ayağını kapana kaptırmak / tutturmak

    8) düşmek;...lık olmak

    попа́сть под суд — mahkemeye düşmek, mahkemelik olmak

    попа́сть в больни́цу — hastaneye düşmek; hastanelik olmak

    попа́сть под маши́ну — araba altında kalmak

    попа́сть в плен — esir düşmek

    попа́сть в беду́ — başı belaya girmek

    попа́сть под дождь — yağmura tutulmak / yakalanmak, yağmur yemek

    попа́сть в бу́рю — fırtınaya yakalanmak, fırtına yemek

    попа́сть в тюрьму́ — hapse girmek

    попа́сть в ру́ки поли́ции — polisin eline düşmek

    9) безл., разг., в соч.

    попадёт тебе́ — sapartayı yersin ( отчитают); dayak yersin ( изобьют); ceza yersin ( накажут)

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    куда́ попа́ло — rasgele yere

    как попа́ло — gelişigüzel

    чем (ни) по́падя — eline / ellerine ne geçerse... Onunla

    Русско-турецкий словарь > попадать

  • 2 попадаться

    несов.; сов. - попа́сться
    1) ( быть пойманным) yakalanmak, yakayı ele vermek, tutulmak

    попада́ться на у́дочку — oltaya yakalanmak / düşmek

    попади́сь он мне живы́м... — elime diri geçse...

    вот тепе́рь ты мне попа́лся! — şimdi yakaladım seni!

    (смотри́,) попадешься! — yakalatacaksın kendini!

    2) разг. ( встречаться) raslamak karşısına çıkmak

    хоть бы како́й(-нибудь) знако́мый попа́лся навстре́чу — bir tanıdık çıksa karşıma hiç olmazsa

    мне таки́х, как ты, не попада́лось — senin gibi biri çıkmadı karşıma

    ну и жу́лик нам попа́лся! — ama da hırsızına çatmışız!

    мне попа́лась интере́сная кни́га — elime ilginç bir kitap geçti

    ••

    попа́сться на глаза́ кому-л.birinin gözüne ilişmek

    стара́йся не попада́ться ему́ на глаза́ — gözüne görünmemeye çalış

    пе́рвый попа́вшийся — önüne / karşısına ilk çıkan; rasgele bir, gelişigüzel ( любой)

    Русско-турецкий словарь > попадаться

  • 3 попахивать

    разг.

    попа́хивает жже́ным — hafif bir yanık kokusu var

    ры́ба попа́хивает — balık kokmaya başladı

    Русско-турецкий словарь > попахивать

  • 4 амнистия

    af
    * * *
    ж

    попа́сть под амни́стию — affa uğramak

    Русско-турецкий словарь > амнистия

  • 5 беда

    bela,
    dert,
    felaket
    * * *
    ж
    bela; dert (-di) ( горе); felaket ( бедствие)

    попа́сть в беду́ — belaya çatmak; başı derde / belaya girmek

    принести́ кому-л. бе́ды — birinin başına belalar getirmek

    ••

    беда́, е́сли... —...sa felaket!

    беда́ (мне) с э́тим ребёнком! — çocuk değil baş belası!

    не беда́! — zararı yok

    как на беду́ — belaya bak ki

    пришла́ беда́ - отворя́й ворота́ — погов. bela geldi mi üst üste gelir

    Русско-турецкий словарь > беда

  • 6 бровь

    kaş
    * * *
    ж
    ••

    попа́сть не в бровь, а (пря́мо) в глаз — tam üstüne basmak

    Русско-турецкий словарь > бровь

  • 7 впросак

    в соч., разг.

    попа́сть впроса́к — çürük tahtaya basmak

    Русско-турецкий словарь > впросак

  • 8 где

    nerede
    * * *
    нареч.
    1) вопр. nerede; hani

    где же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap

    где они́, былые деньки́? — nerede o günler?

    а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?

    где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?

    2) места burada, burası

    вот где оши́бка — yanlış burada işte

    у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor

    у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?

    3) неопр. bir yerde

    а уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver

    4) относ. nerede

    я не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum

    где бы он ни́ был — nerede olursa olsun

    где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...

    где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı

    там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...

    там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...

    города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler

    о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum

    рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta

    5) в соч., частицы

    где там / уж! — ne mümkün!

    где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)

    где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!

    где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin

    где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi

    где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!

    я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı

    Русско-турецкий словарь > где

  • 9 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 10 западня

    tuzak
    * * *
    ж
    tuzak (-ğı) тж. перен.

    попа́сть в западню — tuzağa düşmek

    Русско-турецкий словарь > западня

  • 11 затруднительный

    zor,
    güç,
    zahmetli
    * * *
    zor; güç; zahmetli

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние — zor bir duruma düşmek

    дово́льно затрудни́тельное де́ло — epey zahmetli / külfetli bir iş

    Русско-турецкий словарь > затруднительный

  • 12 здорово

    adamakıllı
    * * *
    разг.
    1) (сильно, очень) adamakıllı

    ему́ здо́рово попа́ло (его избили) — adamakıllı / bir temiz dayak yedi

    сего́дня здо́рово хо́лодно — bugün hava zehir gibi

    2) (хорошо, ловко)

    здо́рово срабо́тано! — temiz iş!

    здо́рово поёт! — yaman okuyor!

    мы здо́рово погуля́ли / гульну́ли — âlâdan bir âlem yaptık

    Русско-турецкий словарь > здорово

  • 13 кабала

    kölelik
    * * *
    ж, врз

    боро́ться за освобожде́ние от кабалы́ — kölelik durumundan kurtulmak için mücadele etmek

    попа́сть в экономи́ческую кабалу́ к кому-л.birinin ekonomik boyunduruğu altına girmek

    Русско-турецкий словарь > кабала

  • 14 кадр

    м, кино
    1) görüntü; kare

    разме́р ка́дра — görüntü boyu

    войти́ / попа́сть в кадр — kareye girmek

    2) (эпизод, сцена) ayrım; sahne

    ка́дры из фи́льма "Чапа́ев" — "Çapayev" filminden görüntüler

    Русско-турецкий словарь > кадр

  • 15 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 16 лапа

    pençe,
    ayak; dal
    * * *
    ж
    1) pençe; ayak (-ğı)

    гуси́ная ла́па — kaz ayağı

    2) ( ветвь) dal
    ••

    попа́сть в ла́пы кому-л.birinin pençesine düşmek

    Русско-турецкий словарь > лапа

  • 17 ловушка

    kapan,
    tuzak
    * * *
    ж, врз
    kapan; tuzak (-ğı)

    э́то - лову́шка! — bu bir tuzaktır!

    попа́сть в лову́шку — тж. перен. kapana / tuzağa düşmek

    Русско-турецкий словарь > ловушка

  • 18 огонь

    м
    1) тж. перен. ateş; alev ( пламя)

    развести́ ого́нь — ateş yakmak

    дом в огне́ — ev alevler içindedir

    откры́ть ого́нь по кому-л. — birine, birinin üzerine ateş açmak

    перегово́ры о прекраще́нии огня́ — ateşkes görüşmeleri

    ого́нь любви́ — aşk ateşi

    ю́ноша - ого́нь! — ateş gibi delikanlı!

    глаза́ его́ горе́ли огнём — gözleri alev alev yanıyordu

    у меня́ голова́ в огне́ — başım ateşler gibi yanıyor

    2) ( свет) ışık (-ğı)

    огни́ рекла́мы — reklam ışıkları

    заже́чь ого́нь — ışığı yakmak

    уба́вить ого́нь (в ла́мпе) — lambayı kısmak

    ••

    он за тебя́ гото́в пойти́ в ого́нь и в во́ду — senin için canını vermeğe hazırdır

    попа́сть из огня́ да в по́лымя — yağmurdan kaçarken doluya tutulmak

    ме́жду двух огне́й — iki ateş arasında

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — feleğin çemberinden geçmek

    Русско-турецкий словарь > огонь

  • 19 окружение

    с

    литерату́рное окруже́ние — edebiyat ortamı

    мини́стр и его́ окруже́ние — bakan ve çevresindekiler

    его́ ближа́йшее окруже́ние — en yakın çevresindeki kişiler

    3) воен. çembere alma; kuşatma

    вы́йти из окруже́ния — çemberi yarmak

    попа́сть в окруже́ние — çembere düşmek

    4) в соч.

    капиталисти́ческое окруже́ние — kapitalist ülkelerle çevrili olma

    Русско-турецкий словарь > окружение

  • 20 плен

    м
    tutsaklık, esaret тж. перен.

    попа́сть в плен — tutsak / esir düşmek

    взять кого-л. в плен — tutsak / esir etmek

    быть в плену́ у чего-л.bir şeyin tutsağı olmak

    вы́свободиться из плена предрассу́дков — boş inanlar tutsaklığından kurtulmak

    Русско-турецкий словарь > плен

См. также в других словарях:

  • попа — задница, (мягкое, одно) место, ягодицы, анус, жопа; пятая точка, сидальница, жолипец, жопулька, педачокс, жэ, пердимонокль, попочка, попунчик, бампер, место пониже спины, срака, откуда ноги растут, усест, седалище, сиделка, сиденье, попца, тухес …   Словарь синонимов

  • Попа и в рогоже знать — Попа и въ рогожѣ знать (иноск.) дѣло не въ нарядѣ. Ср. О своемъ туалетѣ она не заботилась и говорила всегда, попа и въ рогожѣ узнаютъ. Я въ своемъ ситцевомъ платьѣ сяду рядомъ съ щеголихами... и онѣ же первыя мнѣ поклонятся, а не я имъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОПА — с ручкой. Жарг. мол. 1. Шутл. Ночной горшок. 2. Пренебр. О непорядочном человеке. Максимов, 330. Попа с ушами. Жарг. мол. Шутл. ирон. или Пренебр. Непорядочный человек; человек, совершивший непорядочный поступок. БСРЖ, 460. Брякать попой по… …   Большой словарь русских поговорок

  • ПОПА Васко — (р. 1922) сербский поэт. В сборниках стихов Недобро поле (1956), Окольное небо (1968), Вертикальная земля (1972), Дом посреди дороги (1975) и других сочетание традиций фольклора и авангардизма; гротеск, фантастика, юмор. Составитель апологии… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОПА — ПОПА, ы, жен. (разг.). То же, что ягодицы (обычно о теле ребёнка). | уменьш. попка, и, жен. и попочка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Попа да дурака - в передний угол сажают; — См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • попа — ПОПА, ы, ПОПЕНЬ, и, ПОПЕНЦИЯ, и, ПОПКА2, и, ПОПОЧКА, и, ПОПУЛЮЛЯ, и, ПОПУЛЯ, и, ж., ПОП2, а, ПОПАРЬ, я, ПОПЕНГАГЕН, а, ПОПЕЦ, пца, ПОПЕШНИК, а, ПОПИК, а, м. 1. Зад, ягодицы. 2. Ирон. обращение. Мальчишка с грязной попкой молокосос. См. также:… …   Словарь русского арго

  • Попа (гора) — У этого термина существуют и другие значения, см. Попа (значения). Попа бирм. ပုပ္ပါးတောင်, pòʊpá tàʊn …   Википедия

  • Попа, Васко — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Попа. Васко Попа Имя при рождении: Васко Попа Дата рождения: 29 июня 1922(1922 06 29) Место рождения: Гребенц Дата смерти …   Википедия

  • Попа, Константин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Попа. Константин Попа Завершил выступления Центровой Рост: 2,20 Гражданство …   Википедия

  • Попа (значения) — Попа  простонародное название области ягодиц. Другие значения Попа  румынская фамилия: Попа, Аурелиан Октав (род. 1937)  румынский кларнетист, композитор и дирижёр. Попа, Васко (1922 1991)  сербский поэт румынского… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»