-
41 перекати-поле
igavene ringirändaja; pööris-kipslill -
42 под картофелем поле
põld on kartuli all -
43 непосредственный операнд
adjgener. (значение данных, кодируемое как часть команды, а не адресной ссылкой на его местонахождение в памяти, и потому не требующее дополнительного обращения к памяти / размещённый в поле к juhtväärtusРусско-эстонский универсальный словарь > непосредственный операнд
-
44 флажок
-
45 бой
44 С м. неод.1. (род. п. ед. ч. без боя, с бою, предл. п. ед. ч. о бое, в бою) lahing, võitlus, heitlus, taplus; воздушный \бойй õhulahing, рукопашный \бойй käsivõitlus, käsikähmlus, оборонительный \бойй kaitselahing, встречный \бойй kohtumislahing, решительный \бойй otsustav lahing, ожесточённые \бойи ägedad lahingud, \бойй быков härjavõitlus, петушиный \бойй kukevõitlus, кулачный \бойй rusikavõitlus, смертный \бойй surmalahing, surmavõitlus, поле \бойя lahinguväli, võitlusväli, принять \бойй lahingut vastu võtma, вести \бойй lahingut pidama, вступать в \бойй võitlusse astuma, завязать \бойй lahingut v võitlust alustama, отдать без \бойя võitluseta loovutama (ka ülek.);2. (без мн. ч.) (klaasi)puru, killud;3. (без мн. ч.) löögid; \бойй часов kellalöögid, барабанный \бойй trummipõrin, часы с \бойем mänguga kell;4. (без мн. ч.) peks, peksmine; бить смертным \бойем vaeseomaks peksma;5. (без мн. ч.) (loomade) tapmine, loomatapp, mahalöömine; \бойй скота kariloomade tapmine; ‚брать vвзять с \бойю lahinguga vallutama, tormijooksuga võtma -
46 бугристый
119 П (кр. ф. \бугристыйт, \бугристыйта, \бугристыйто, \бугристыйты) künklik, kühmuline, mügarane, köbruline, konarlik; \бугристыйтое поле künklik põld, \бугристыйтая поверхность kühmuline pind, \бугристыйтые пески künklik liivik, liivaküngastik, -künkad, \бугристыйтая кожа köbruline nahk -
47 ветер
6 (предл. п. ед. ч. о \ветерре, на \ветерру) С м. неод. tuul; встречный \ветерер vastutuul, сильный \ветерер tugev v kõva tuul, резкий \ветерер lõikav tuul, порывистый \ветерер puhanguline tuul, дуновение \ветерра tuuleõhk, порыв \ветерра tuulehoog, \ветерер поднялся tuul on tõusnud v tõusis, \ветерер стих tuul on vaibunud v vaibus, идти против \ветерра vastutuult minema, стоять на \ветерру tuule käes seisma, роза \ветерров meteor. tuuleroos; ‚бросать vбросить на \ветерер tuulde loopima v pilduma;пускать vна \ветерер tuulde laskma, läbi lööma;держать нос по \ветерру kõnek. nina tuule järgi seadma;ищи \ветерра в поле kõnek. (mine) võta veel kinni;(понимать,) откуда \ветерер дует kõnek. (aru saama,) kustpoolt tuul puhub;куда \ветерер дует kõnek. kust tuul, sealt meel;\ветерер в голове kõnek. pea tuult täis;как \ветерром сдуло кого kes kadus välkkiirelt;каким \ветерром vкакими \ветеррами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d);подбитый \ветерром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne -
48 видимость
90 С ж. неод. (без мн. ч.)1. nähtavus; хорошая \видимостьь hea nähtavus, быть в поле \видимостьи nähtavuse piires olema;2. näilisus, näivus; это только одна \видимостьь see ainult paistab nii, see on pelk näilisus v näivus; ‚для \видимостьи silmakirjaks;по всей \видимостьи kõnek. arvatavasti, nähtavasti -
49 желтеть
229b Г несов.1. kollendama, kolletama; вдали \желтетьет поле eemal kollendab põld;2. kollaseks minema, koltuma; листья \желтетьют lehed lähevad kollaseks v kolletavad; vrd. -
50 зарасти
369 Г сов.несов.зарастать 1. чем, без доп. kinni v umbe kasvama, karetuma (murd.); \зарасти мхом sammalduma, тропинка заросла травой teerada on rohtunud, лицо заросло бородой nägu on habemesse kasvanud v habetunud, поле заросло сорняком põld on rohtunud v umbrohtu kasvanud, \зарасти грязью mustusse uppuma;2. kõnek. kinni kasvama, paranema; рана заросла haav on kinni kasvanud; ‚\зарасти vзарастать мохом endale sammalt selga kasvatama -
51 зрение
115 С с. неод. (без мн. ч.) silmanägemine; орган \зрениея nägemiselund, у него хорошее \зрениее ta näeb hästi, tal on head silmad, он лишился \зрениея ta jäi pimedaks, ta kaotas nägemise, цветовое \зрениее füüs. värvusnägemine; ‚обман \зрениея silmapete;поле \зрениея silmaring, huviring;точка \зрениея vaatekoht, seisukoht;под углом \зрениея чего mille vaatekohast, -nurgast -
52 изрезать
186 Г сов.несов.изрезывать, kõnek.изрезать кого-что, чем1. katki lõikama v lõikuma, sisse lõikama; \изрезатьть в куски v на куски tükkideks lõikama, tükeldama, \изрезатьть скамейку pinki sälkima;2. ülek. (mitmest kohast) läbima; поле \изрезатьно оврагами põldu lõhestavad jäärakud -
53 изрыть
347a Г сов.несов.изрывать что, чем (üles, läbi) kaevama v tuhnima v sonkima; поле \изрытьто канавами põld on kraave täis, \изрытьтое морщинами лицо kortsudest küntud nägu, \изрытьтый оспой rõugearmiline, rõugearmides (näo kohta) -
54 искать
199 Г несов.1. кого-что, чего, чем otsima; \искать предлог ettekäänet otsima, \искать приключений seiklusi otsima, \искать ссоры с кем tüli norima kellega, \искать глазами silmadega v pilguga otsima;2. что, с кого-чего jur. hagema; ‚ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest-millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni -
55 клеверный
126 П ristiku-, ristikheina-; \клеверныйая повилика bot. ristikuvõrm ( Cuscuta trifolii), \клеверныйое поле ristikupõld -
56 конечный
126 П1. lõpp-, lõpu-; lõplik; \конечныйная остановка lõpp-peatus, \конечныйная цель lõppeesmärk, \конечныйное двустишие viimane värsipaar, в \конечныйном итоге v счёте lõppkokkuvõttes, \конечныйная точка mat. lõpp-punkt, \конечныйное значение mat. lõppväärtus, lõplik väärtus, \конечныйное множество mat. lõplik hulk, \конечныйное поле mat. lõplik korpus;2. (кр. ф. \конечныйен, \конечныйна, \конечныйно, \конечныйны) lõplik, piiratud; жизнь человека \конечныйна inimese eluiga on piiratud -
57 магнитный
126 П füüs. magnet-, magnetiline; \магнитныйое поле magnetväli, \магнитныйая буря magnettorm, \магнитныйая головка magnetpea, \магнитныйая лента magnetlint, \магнитныйая запись magnetsalvestus, \магнитныйая цепь el. magnetahel, magnetring, \магнитныйый барабан info magnettrummel, \магнитныйая энергия magnetiline energia, \магнитныйая вязкость magnetiline viskoossus, \магнитныйая постоянная magnetiline konstant, \магнитныйая разведка geol. magnetiline uuring -
58 мертвый
119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и \мертвыйо, мертвы и \мертвыйы)1. surnud, elutu (ka ülek.), surma-; \мертвыйая птица surnud lind, \мертвыйое дерево surnud v kuivanud puu, \мертвыйый язык surnud keel, \мертвыйый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), \мертвыйый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, \мертвыйый капитал surnud kapital, \мертвыйая точка surnud punkt v seis, tehn. ka piirasend, \мертвыйые краски elutud v tuhmid värvid, \мертвыйая природа elutu loodus, \мертвыйое поле elutu väli, viljatu põld, \мертвыйый инвентарь elutu inventar, \мертвыйое молчание, \мертвыйая тишина surmavaikus, \мертвыйая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, \мертвыйый якорь mer. püsiankur, \мертвыйая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, \мертвыйая зыбь ummiklainetus, \мертвыйая долина geol. jäätorg;2. ПС\мертвыйый м.,\мертвыйая ж. од. surnu; ‚\мертвыйый час vaikne tund (puhketund);остаться \мертвыйой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma;спать \мертвыйым сном surmaund magama;заснуть vуснуть \мертвыйым сном surmaunne vajuma v suikuma;сдвинуться с \мертвыйой точки surnud punktist üle saama -
59 обширный
126 П (кр. ф. \обширныйен, \обширныйна, \обширныйно, \обширныйны) avar, ruumikas, ääretu, lai, suur, ülek. ka laialdane, ulatuslik, mahukas; \обширныйная комната avar v ruumikas tuba, \обширныйная гладь моря merelagendik, ääretu veeväli, \обширныйная страна ääretu maa, \обширныйная долина lai org, orulaam, laamorg, \обширныйные размеры suured v avarad v ulatuslikud mõõtmed, \обширныйная переписка suur kirjavahetus, \обширныйное знакомство suur tutvuskond, \обширныйные знания laialdased teadmised, \обширныйные связи laialdased sidemed, \обширныйные планы suured v ulatuslikud plaanid, \обширныйное поле деятельности ulatuslik v lai tegevusväli, \обширныйная программа ulatuslik v mahukas programm -
60 овражистый
119 П (кр. ф. \овражистыйт, \овражистыйта, \овражистыйто, \овражистыйты) jäärakuline, jääraku(te)rohke; \овражистыйтое поле jäärakuline v jäärakurohke v jäärakuid täis väli
См. также в других словарях:
ПОЛЕ — ср. простор за городом, селеньем, безлесная, незастроенная, обширная равнина; посему поле противополагается селению, лесу, горам, болоту и пр. Выйдем в поле или на поле. Скот ходит в поле. Не поле кормит, а нива, обработанная, а не простор только … Толковый словарь Даля
ПОЛЕ — я, мн. поля, полей, ср. 1. Безлесная равнина, ровное (в отличие от селения, леса) обширное пространство. «И вот нашли большое поле: есть разгуляться где на воле.» Лермонтов. «Князь по полю едет на верном коне.» Пушкин. «Владимир ехал полем,… … Толковый словарь Ушакова
Поле (значения) — Поле многозначное понятие, связанное с протяжённостью в пространстве: Понятие в математике Поле алгебраическая структура с двумя операциями. Скалярное, векторное и тензорное поля в дифференциальной геометрии (см. вектор и тензор) и матанализе … Википедия
Поле (информатика) — Поле многозначное понятие, связанное с протяжённостью в пространстве: Понятие в математике Поле алгебраическая структура с двумя операциями. Скалярное, векторное и тензорное поля в дифференциальной геометрии (см. вектор и тензор) и матанализе … Википедия
поле — (17) 1. Безлесное пространство, равнина, луг: ...рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы. 6. Не буря соколы занесе чресъ поля широкая. 6 7. Сами скачють, акы сѣрыи влъци въ полѣ. 8. Русичи великая поля чрьлеными щиты прегородиша, ищучи себѣ чти,… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ПОЛЕ — ♥ Поле один из наиболее положительных символов. Однако значение его зависит от того, в каком состоянии и в какое время года вы видели поле. Видеть невспаханное, незасеянное поле ранней весной сон означает, что данный период вашей жизни… … Большой семейный сонник
поле битвы — ратное поле, бранное поле, поле брани, поле чести Словарь русских синонимов. поле битвы бранное (или ратное) поле, поле брани (высок); поле чести (устар. высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
Поле (в сельском хоз-ве) — Поле, 1) обширное, ровное, безлесное пространство. 2) В сельском хозяйстве участки пашни, на которые разделены площадь севооборота, а также внесевооборотные (запольные) участки, используемые для выращивания с. х. растений. 3) Ограниченный… … Большая советская энциклопедия
Поле золотой парчи — «Поле золотой парчи», «Лагерь золотой парчи» (англ. Field of Cloth of Gold, фр. Le Camp du Drap d Or) прозвание, которое получило место мирных переговоров Генриха VIII Английского и Франциска I Французского, проходивших с 7 июня… … Википедия
поле — Пашня, луг, поляна, нива; фон, равнина, степь. В чистом поле, в широком раздолье. Фон картины. Поля шляпы, поля (края, закраины) книги. См. арена, край, место . одного поля ягоды... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… … Словарь синонимов
поле допуска — поле допуска: совокупность значений геометрического параметра в пределах, ограниченных допуском; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации